Складка и сложить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: fold, crease, plication, pleat, plait, wrinkle, crinkle, tuck, plica, pucker
второстепенная складка - minor fold
заутюженная складка - crease line
изоклинальная складка - isoclinal fold
ниспадать изящными складками - gracefully drape
односторонняя складка - bi-swing pleat
мелкая складка - flute
жёсткая складка - rigid fold
выйная кожная складка - nuchal skin fold
складка под - fold under
пережатая складка - squeezed fold
Синонимы к складка: мульда, гофрировка, антиклиналь, антиформа, бразилантиклиналь, брахисинклиналь, брыжейка, плиссе, сгиб, морщина
Значение складка: Полоска ткани (или бумаги), ровно сложенная вдвое и загнутая.
бронебойный остроголовый снаряд с колпачком и баллистическим наконечником - APCBC projectile
в и из - into and out of
разрезать и запустить - cut and run
голова и плечи - head and shoulders
снова и снова) - over and over (again)
объект добычи и подготовки газового конденсата - gas condensate production facility
воспроизведение аудио и видео - audio and video playback
бортовая система определения массы и центровки - onboard weight and balance system
магистр политических и экономических наук - graduate in political science and economics
Федеральный горный и промышленный надзор России - Federal inspectorate for mining and industry of Russia
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
сложить - add up
сложить жизнь - die
могло сложиться - could have turned
сложить с вами - lay down with you
сложить одеяло - folded blanket
сложить с себя верховную власть - lay down the sceptre
чтобы сложить - to be folded
сложить с - to lay down with
сложить его в течение - fold it over
складка и сложить - crease and fold
Синонимы к сложить: откладывать, складывать, снимать, сдавать экзамен, подшивать бумаги, отчаливать, закладывать на хранение, укладывать, хранить на складе, расквартировывать
Значение сложить: Положить вместе в известном порядке.
Если сложить послужной список мужа с тем, что он, как уже признался, |
When you add in the estranged husband's record and the fact that he's already admitted to us that |
Если сложить эти данные вместе — вы видите эти ямы отмечены здесь. |
And putting that data together - you can see the looting pits marked here. |
Кусочки конкретно этой головоломки не так трудно сложить вместе. |
It's not hard to put together the pieces of that particular Jigsaw puzzle. |
Просто хотим узнать больше, что б сложить полную картину произошедшего. |
Just want more of a complete picture. |
Теперь каждый индикатор давал нам дополнительный прогноз цены, я мог просто сложить их, чтобы получить единственный прогноз того, где рынок будет через 10 секунд. |
With each indicator now giving us it’s additional price prediction I could simply add them up to produce a single prediction of where the market would be in 10 seconds. |
Если сложить то получится, что я провел за решеткой более половины своей жизни. |
If you sum everything up. Then I've been behind bars more than half of my life. |
Вы хотите, чтобы при звуках барабана я пришел в неописуемый экстаз, схватил мушкет и побежал в Виргинию, дабы сложить там голову? |
And get so excited by the roll of drums that I'll grab a musket and rush off to Virginia to shed my blood for Marse Robert? |
Передо мной головоломка, но когда я пытаюсь сложить её части, я не вижу никакого смысла. |
I have this jigsaw puzzle in front of my face... and every time I try to rearrange the pieces, it still doesn't make any sense. |
He could be a storage closet... For outdated pants... |
|
Нужно сосчитать гласные в обоих именах, а затем сложить их в столбик. |
Then you count the vowels in both names and you add them in each vowel column. |
Но вы не могли сложить задние сиденья потому что они поставили огромный топливный бак. |
But you couldn't fold the rear seats down because they put the petrol tank in the way. |
Сложить улики в пакет, установить сроки, и создавать историю день за днем. |
Parcel evidence, establish a timeline, and build a story day after day. |
Надеюсь с Божьей помощью мы применим его умело, чтобы затем с достоинством сложить обратно в ножны. |
I hope that with God's help we shall use it well, so we may re-sheathe it with dignity. |
I reckon we ought to put down a couple of basic tracks. |
|
Кроме того, как спланировать свадьбу и сложить салфетки. В этом он плох. |
Except wedding planning and serviettes, he's rubbish at those. |
Он хотел снова сложить их, но, как ни старался, не мог преодолеть дрожи, и крохотный костер разваливался. |
He tried to poke them together again, but in spite of the tenseness of the effort, his shivering got away with him, and the twigs were hopelessly scattered. |
Все патологии проходили через его стол, но он не смог сложить дважды два. |
All the morbidity evidence came across his desk,but he was unable to connect the dots. |
Под черным покрывалом угадывались два неподвижных окоченелых тела, большое и маленькое, два лица смутно обрисовывались под холодными складками савана. |
Beneath the black cloth two straight and rigid forms were visible, one large, the other small, and the two faces were vaguely outlined beneath the cold folds of the shroud. |
Голова его была величественна и глубокодумна, сочными складками выпирала холка из воротника. |
His head was magisterial and profound, his neck rolled above his collar in rich folds. |
Он снял кольчугу и вместо нее надел тунику из темно-красной шелковой материи, опушенную мехом, а поверх нее - длинный белоснежный плащ, ниспадавший крупными складками. |
He had exchanged his shirt of mail for an under tunic of dark purple silk, garnished with furs, over which flowed his long robe of spotless white, in ample folds. |
Он перехватывал ими все выше, подбираясь к горлу, но на это уходило много времени, к тому же пасть его была вся забита толстыми складками шкуры Белого Клыка. |
It had taken Cherokee a long time to shift that grip upward, and this had also tended further to clog his jaws with fur and skin-fold. |
Я знаю, что недостоин, но если позволите, я готов даже сложить меч, чтобы своими глазами увидеть вашу страну. |
I know I am hardly worthy... but with your permission, I would lay down my sword... for the joy of seeing your country with my own eyes. |
Столько получится, если сложить сроки парней, моих парней, которые попались прокурору. |
That's the combined prison sentence of the guys, my guys, the district attorney's office has convicted. |
Ладно, так ты думаешь, что ты можешь сложить слово к слову и сказать их в голос? |
Okay,so do you think you could put them into words And speak to her out loud? |
Знаю, удивительно, что я могу сложить из слов предложение. |
I know, it's surprising I can put together a sentence. |
Это больше, чем мы заработали бы, даже если сложить все наши безумные затеи. |
More money than we ever realised out of all our schemes put together. |
Different-sized spoons don't fit together like this. |
|
Юнкера вынимали кипы слежавшихся холодных папах, шинели в железных складках, негнущиеся ремни, подсумки и фляги в сукне. |
Cadets sorted through piles of store-damaged fur caps, greatcoats in folds as rigid as iron, leather straps frozen stiff, cartridge pouches and cloth-covered waterbottles. |
В тот момент, когда она перевела всё на меня, не заняло много времени сложить всё воедино. |
Once she turned me out, it didn't take long to put the pieces together. |
Дела в тот день не ладились, и суровая складка у его губ обозначилась еще отчетливее. |
He had not been in good spirits about trade that morning, and the slight bitterness in his lips grew intense as he listened. |
Судя, по дурацкому выражению на твоём лице, последние пять минут, ты пытаешься сложить всё воедино. |
I can see by that stupid expression you've had on your face for the past five minutes, that you're trying to piece this together. |
Она могла вспомнить о восковых каплях, которые видела раньше, а затем сложить два и два. |
She may have remembered the trace of wax she had noticed and then put two and two together. |
И я не мог даже сложить два и два. |
And I wasn't even putting two and two together. |
Должны ли мы сложить руки в молитве благодарности? |
Shall we join hands in a prayer of gratitude? |
You put your lips together and you blow. |
|
А ведь, если сложить все дни в году, когда я там бываю, получится немало времени. |
Yet, I go there a mortal sight of times in the course of the year, taking one day with another. |
Хотела сложить твои вещи. |
I, um, wanted to finish packing your things. |
Ему вдруг пришло в голову: а не рвануть ли прямо сейчас? Подняться наверх, сложить вещички - всего и делов-то. |
He considered going right now-just get up from this table, climb the stairs, two minutes to pack a suitcase, and gone. |
Что если я скажу тебе, что у меня есть способ как сложить это? |
What if I told you I had the means to put it together? |
Широкое белое платье покрывало ее всю своими мягкими складками; едва виднелись кончики ее ног, тоже скрещенных. |
A broad white dress covered her completely in its soft folds; even the tips of her feet, also crossed, were hardly visible. |
Взбить и сложить? |
Fluff and fold? |
Перед тем как сложить их на пол, он с величайшим трудом описал четверть круга своей деревяшкой. |
In order to put it down he described painfully a quarter of a circle with his stump. |
Но если сложить вместе все цифры, можно заметить, что он задерживал информацию как раз настолько, чтобы заработать на сырьевом рынке. |
If you run the relevant sets of figures together, you will see that he delayed his information just long enough to manipulate the commodities market. |
Наконец, Альенде выступил с прощальной речью, рассказав народу о государственном перевороте и своем отказе сложить с себя избранную должность под угрозой. |
Finally, Allende gave a farewell speech, telling the nation of the coup d’état and his refusal to resign his elected office under threat. |
Юбки были полными, с правильными складками, а верхняя юбка позволяла демонстрировать нижнюю юбку из контрастной ткани. |
Skirts were full, with regular folds and the overskirt allowed the display of an underskirt of contrasting fabric. |
24 июля 2003 года британская армия приказала Чарльзу Ингрэму сложить с себя полномочия майора после судебного разбирательства. |
On 24 July 2003, the British Army ordered Charles Ingram to resign his commission as a Major, in the wake of the trial. |
Правая рука, вероятно, тоже была съедена, хотя ее можно было сложить перед телом и удерживать на месте большими пальцами Сатурна. |
The right arm has probably been eaten too, though it could be folded in front of the body and held in place by Saturn's thumbs. |
Inverse psoriasis forms red patches in skin folds. |
|
Платья викторианской эпохи были плотно облегающими и украшались складками, рюшами и оборками. |
The Victorian era's dresses were tight-fitting and decorated with pleats, rouching and frills. |
Затем игроки делают все возможное, чтобы сложить свои предметы в оставшийся объем в грузовике. |
The players then do their best to stack their items in the remaining volume in the truck. |
Гистоновая складка химически и физически взаимодействует с малой канавкой ДНК. |
The histone fold interacts chemically and physically with the DNA's minor groove. |
Безумная складка-это функция, найденная на внутренней стороне задней обложки практически каждого Безумного журнала с 1964 года. |
The Mad Fold-In is a feature found on the inside back cover of virtually every Mad magazine since 1964. |
Например, складка карты Miura-это жесткая складка, которая использовалась для развертывания больших солнечных панелей для космических спутников. |
For example, the Miura map fold is a rigid fold that has been used to deploy large solar panel arrays for space satellites. |
Складка, к которой принадлежит домен, определяется инспекцией, а не программным обеспечением. |
The fold to which a domain belongs is determined by inspection, rather than by software. |
Таким образом, обманутые, считая себя уже не обязанными по чести сложить оружие, революционеры снова восстали. |
Thus shortchanged, considering themselves no longer honor bound to lay down arms, the revolutionists rose again. |
Петроклиноидная связка - это складка твердой мозговой оболочки. |
The petroclinoid ligament is a fold of dura matter. |
Они позволяют голосовым складкам быть напряженными, расслабленными или приближенными. |
They allow the vocal folds to be tensed, relaxed, or approximated. |
Младенческая голосовая складка наполовину перепончатая или передняя голосовая щель, а наполовину хрящевая или задняя голосовая щель. |
The infant vocal fold is half membranous or anterior glottis, and half cartilaginous or posterior glottis. |
Керенский предъявил стрелковому гарнизону ультиматум сложить оружие, на что тот незамедлительно ответил отказом. |
Kerensky gave an ultimatum to the rifle garrison to lay down weapons, which was promptly refused. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «складка и сложить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «складка и сложить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: складка, и, сложить . Также, к фразе «складка и сложить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.