Сообразительный пользователь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сообразительный пользователь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
savvy user
Translate
сообразительный пользователь -

- сообразительный

имя прилагательное: smart, bright, astute, cute, quick, nimble, spry, acute, sagacious, apprehensive

- пользователь [имя существительное]

имя существительное: user, client, utilizer



Клиффорд и Роско были достаточно сообразительны и не схватились за оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clifford and Roscoe were smart enough not to go for their weapons.

В Литве и Латвии можно назначить конкретные номера накладным по продаже по пользователю или группе пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Lithuania and Latvia, you can assign specific numbers to sales invoices by user or user group.

Списки можно создать на основе эл. адресов, номеров телефонов, ID пользователей Facebook или рекламодателей на мобильных устройствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your lists may be based on emails, phone numbers, Facebook user IDs or mobile advertiser IDs.

Этот тип рекламы позволяет направить пользователей в определенные части вашего приложения, помогая повысить вовлеченность и увеличить число конверсий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mobile app ads help drive engagement and conversion for your app with ads that take users to a customized location within your app.

После этого электронный адрес будет проверен и добавлен в список пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This verifies the email address and adds it to the list of users.

Можно назначить пользователей для ролей для распределений проекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can assign people to the roles for project distributions.

В следующем примере первая команда создает переменную, содержащую все почтовые ящики пользователей, значение свойства Department которых в учетной записи равно Vancouver.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the following example, the first command creates a variable that contains all user mailboxes that have the value Vancouver for the Department property in their user account.

Nymex, которая сегодня является частью CME Group Inc., спустя шесть лет прервала этот контракт, потому что он не пользовался популярностью среди трейдеров, отметил представитель компании JBC Energy GmbH.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nymex, now part of CME Group Inc., discontinued the contract six years later because it wasn’t popular among traders, JBC Energy GmbH said.

Он пробежал уже полдороги, прежде чем они сообразили, что он делает, и успел вернуть девушку к жизни, прежде чем они достигли берега ручья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had carried her half ways before they knew what he was doing, and he had actually restored her to life before they reached the waterside.

Вы лучше не умничайте, а попробуйте сообразить, что может делать доктор в эскадрилье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be such a goddam wise guy. Can you figure out what a doctor is doing here in the squadron?'

Неужто ты и этого сообразить не в состоянии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Haven't you any gumption?

Не столь демократичный, как отец, лишенный его быстрой сообразительности и работоспособности, сын не чувствовал ничего, кроме отвращения к коммерческой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not as democratic, as quick-witted, or as pleased with the work in hand as was his father, the business actually offended him.

Мисс, Бёрд, как председателя коммерческого комитета, ...меня всегда интересует мнение сообразительных людей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ms. Byrd, as Chairman of the Commerce Committee, I'm always interested in how savvy people such as yourself operate the market.

Ну, на видеопленке видно,... вор пользовался микроволновой печью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the videotape showed... that the thief used the microwave oven at the Kwik-E-Mart.

Я не хочу, чтобы ты пользовался моей добротой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not appreciate you taking advantage of my good nature.

Какие-то из этих звонков были от пользователей из Сирии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did any of those calls come from customers in Syria?

Ты пользовался этим раньше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you used this sort of Merchandise before?

Он пользовался большой популярностью в полковом клубе, и старые кадровые офицеры приняли его как своего, несмотря на то, что он был актером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was popular in the regimental mess, and the officers of the old army accepted him almost at once, even though he was an actor, as one of themselves.

Кейл хорошо изучил Арона и, выводя его из равновесия, мог вертеть им как хотел, однако пользовался своим умением до определенного предела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cal knew his brother and could handle him by keeping him off balance, but this only worked up to a certain point.

Он вам сообразит все что пожелаете, разумеется, в пределах разумного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll whip you up anything you like- I mean, anything within reason.

Не знаю, пользовались ли вы, ребята, этими новыми парковочными автоматами, принимающими кредитки, но именно Роберт проталкивал тот закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know if you guys have had a chance to use the new parking meters that accept credit cards, but Robert was instrumental in that legislation.

Мы пользовались моментом, как будто танцевали последний танец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We took a chance Like we were dancing our last dance

Проявив большую сообразительность, мы поспешно доставили нос в ближайшую лабораторию, которая находится здесь. Благодаря невероятным биохимическим усилиям, он поддерживался живым в течение года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using great presence of mind, we rushed the nose to our closest delta laboratory, which is here, where, through massive biochemical effort, it has been kept alive for nearly a year.

Отведав виски в четвертый раз, ирландец как будто сообразил, что на время хватит, и отставил оба сосуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the fourth potation, which was also the final one, he appeared to think he had tasted sufficiently for the time, and laid both vessels aside.

Однажды ты пользовался клеющим пистолетом, когда делал ремонт, и тебе показалось, что ты видел чёрного пса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You used a glue gun once for some simple DIY and thought you saw the black dog.

Но никак не мог сообразить, пока не поговорил с вашим другим агентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never put two and two together till I talked to your other agent.

Продолжим расширять возможности пользователей в сети...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are continuing to expand user experience on the network...

Они не сообразили даже, что можно сесть в трамвай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They did not even think of taking a tram.

А что, если кто-то напишет программу, чтобы найти всех ваших пользователей и рассчитать действительную величину сети?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what if someone were to write a program to find all your users and map the actual size of your network?

Так, пока нет ни имен пользователей, ни доступа к серверу, чтобы отключить сайт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, there's still no user names or server access to take down the site.

Не припомню, чтобы когда-либо пользовалась услугами стенографистки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I don't think I've ever had occasion to use a shorthand typist.

Американский сайт Фолькс не пользовался даже бесплатной защищенной SSH-прокси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Volks American website wasn't even using an open SSH secure proxy.

Это я слышал, но это оборудование было в пользовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I hear that, but it's been used.

Каждый участок передается в долгосрочное пользование одного дитяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each child would be assigned a territory on a long-term basis.

И он легален на дорогах общего пользования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's road legal.

Я наблюдал за ними и пытался сообразить, как поступил бы он на моем месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I watched and tried to figure out what he would have done.

Прежде всего выздоравливай, а это от нас не уйдет, надо подумать хорошенько, сообразить...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First of all, you must get well; it won't run away fromus, and meanwhile we must think it over and consider!!

А потом я сообразил, что ему, не в пример другим людям, свобода, не связанная с опасностью, представлялась чем-то противоестественным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I reflected that perhaps freedom without danger was too much apart from all the habit of his existence to be to him what it would be to another man.

Этот сукин сын сообразителен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That son of a bitch is astute.

Он очень умен и сообразителен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is smart and quick-witted

Нет полного списка рассылки для троллей, чтобы публиковать в нем, и для общения-платформы-администраторов и-пользователей, чтобы читать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no full-disclosure mailing list for trolls to post in, and for communication-platform-admins and -users to read.

Они не пользовались популярностью у приезжих команд, так как поле было усеяно кротовьими норами и кроличьими норами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were not popular with visiting teams, since the pitch was riddled with molehills and rabbit holes.

Теоретически общие критерии применимы ко всем страницам, включая пространство пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In theory, general criteria apply to all pages, including userspace.

Тиран Ло Блан не пользовался успехом двух предыдущих фильмов режиссера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tirant lo Blanc did not enjoy the success of the director's two previous films.

Строительство дороги еще не завершено из-за некоторых разногласий по поводу права проезда, но отдельные участки дороги уже открыты для общественного пользования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The road is not yet complete to date, because of certain controversies regarding right of way, but portions of the road are already open for public use.

Фильм был широко раскручен до выхода в прокат и, как ожидалось, пользовался большим коммерческим успехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The movie had been heavily promoted prior to release and was expected to enjoy great commercial success.

Так что не только Закарид Армения должна быть восстановлена для общего пользования, но и потому, что не было консенсуса, чтобы переместить его в первую очередь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So not only should Zakarid Armenia be restored for COMMONNAME, but also because there was no consensus to move it in the first place.

Его жизнь была спасена только благодаря сообразительным действиям Рамиреса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His life was only saved due to the quick witted actions of Ramírez.

Бутилированная вода не обязательно более чистая или более проверенная, чем водопроводная вода общего пользования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bottled water is not necessarily more pure, or more tested, than public tap water.

Стратегические факторы также имеют значение в дилеммах общего пользования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strategic factors also matter in commons dilemmas.

Они почти не пользовались земными благами и были членами коммунистического братства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They set but little store by the goods of this earth, and were members of a communistic fraternity.

Оружие, которым пользовались оба этих человека, было короткоствольным, предпочитаемым частными охранниками сейфов на перегонах и поездах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The weapon both these men used was the short-barreled version favored by private strongbox guards on stages and trains.

Слава и легенда Станчика были сильны в его собственное время и пользовались возрождением в 19 веке, и он остается хорошо известным по сей день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stańczyk's fame and legend were strong in his own time and enjoyed a resurgence in the 19th century, and he remains well known to this day.

Установив фирменный звук, Стивенс в последующие годы пользовался целым рядом успехов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having established a signature sound, Stevens enjoyed a string of successes over the following years.

Это отдельные номера мотеля, которыми пользовались автомобилисты, проезжавшие по Гранд-Авеню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are the individual rooms of the motel which were used by motorist who traveled through Grand Ave.

Не сообщайте о пользователе, который не редактировался, если только он явно не является вандалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not report a user that hasn't edited unless they are clearly a vandal.

В Древней Греции бокс был хорошо развитым видом спорта и пользовался неизменной популярностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Ancient Greece boxing was a well developed sport and enjoyed consistent popularity.

Я плохо справляюсь с расшифрованными шаблонами... может ли кто-то немного более сообразительный исправить это?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fare poorly with transcluded templates... could someone a bit savvier fix this?

В Мексике система Эхидо предоставляла бедным фермерам право коллективного пользования сельскохозяйственными землями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Mexico the Ejido system provided poor farmers with collective use rights to agricultural land.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сообразительный пользователь». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сообразительный пользователь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сообразительный, пользователь . Также, к фразе «сообразительный пользователь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information