Составитель поездов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
составитель документа - compiler
составитель текста - copywriter
составитель рецептуры - formulation chemist
составитель рекламы - billing stuffer
составитель кроссвордов - crossword compiler
составитель проектов - the drafters
составитель энциклопедии - compiler of the encyclopedia
составитель кратких отчетов - precis-writer
составитель поезда - shunter
составитель смесей - compounder
Синонимы к составитель: автор, отправителе, писатель, грузоотправитель, заявителя, авторских
Значение составитель: Автор, составивший что-н..
садиться в поезд - board a train
скоростной поезд - bullet train
сборный поезд - pickup goods train
поезд, согласованный с расписанием пароходов - train timetable agreed with the steamers
байкал (поезд) - Baikal (the train)
иван паристый (поезд) - Ivan paristy (train)
львов (поезд) - Lions (train)
мчащийся поезд - runaway train
типовой поезд - type train
безостановочный поезд - non-stopping train
Синонимы к поезд: движение, взвод, тяга, переход, перелет, поезд
Значение поезд: Состав сцепленных железнодорожных вагонов, приводимых в движение локомотивом.
Если дорога идет прямо вверх по склону, то самый крутой уклон на дороге также составит 40%. |
If a road goes directly up the hill, then the steepest slope on the road will also be 40%. |
На этот момент общая численность военнослужащих Миссии составит порядка 3800 человек. |
At that point, the Mission's total military strength would be at about 3,800 all ranks. |
Total cost to repair is $1.6 million. |
|
С учетом прогнозируемого числа сотрудников, выходящих на пенсию в период 2010 - 2016 годов, общая сменяемость кадров составит 43 процента для устных и 40 процентов для письменных переводчиков. |
When projected retirements in the period from 2010 to 2016 are factored in, total turnover will reach 43 per cent for interpreters and 40 per cent for translators. |
В пересмотренном бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период 2002 - 2003 годов ЮНФПА исходил из того, что первоначальная сумма затрат на разработку ПОР для ЮНФПА составит 10 млн. долл. США. |
In the revised biennial support budget for 2002-2003, UNFPA had anticipated that the initial cost of ERP development for UNFPA would total $10.0 million. |
Доля зарезервированных средств, как ожидается, составит около 75 процентов от общего объема поступлений как в 2000 - 2001, так и в 2002 - 2003 годах. |
The proportion of earmarked funds is expected to be about 75 per cent of total income for both 2000-2001 and 2002-2003. |
Вариант два: продление нынешних двух ежегодных сессий на одну и две недели, соответственно, общая продолжительность заседаний которых составит девять недель, до и после которых должны проводиться заседания рабочих групп, является возможным и реальным вариантом с точки зрения конференционного обслуживания. |
Option three: holding one annual session at Geneva and two annual sessions in New York, each preceded and/or followed by a working group. |
Финансовая помощь, оказываемая САДК Соединенным Королевством, с 1991/92 года, когда ее объем был максимальным, постоянно сокращалась и в 1995/96 году составит, согласно оценке, 2,5 млн. фунтов стерлингов. |
United Kingdom funding of SADC has steadily declined from its peak in 1991/92, with an estimated expenditure for 1995/96 of £2.5 million. |
c. Чтобы получить часы Apple Watch Space, клиент должен совершить сделки, объём которых составит не менее 400 лотов, на протяжении 60 дней со дня открытия счета с первым депозитом $10 000 или более. |
c. For the Apple Watch Space, the Client must trade at least 1000 lots on first deposit of $10,000 or more. |
По его прогнозам, при благоприятных экономических условиях и без появления каких-либо новых программ по увеличению расходов или сокращению доходов, через десять лет отношение долга к ВВП составит 86 %. |
It also predicts that, under favorable economic assumptions and with no new programs to increase spending or reduce revenue, the debt ratio ten years from now will be 86% of GDP. |
e. Чтобы получить часы Apple Watch Edition Gold 42 мм, клиент должен совершить сделки, объём которых составит не менее 3000 лотов, на протяжении 60 дней со дня открытия счета с первым депозитом $150 000 или более. |
e. For the Apple Watch Edition Gold 42 mm, the Client must trade at least 15000 lots on first deposit of $150,000 or more. |
Расходы на войну в Ираке сохранятся еще на долгие годы после вывода оттуда американских войск, поскольку государство обязано заботиться о тяжелораненых военнослужащих. Общая сумма расходов составит 2 триллиона долларов, а то и больше. |
Outlays for the Iraq war will persist decades after the troops return as the government cares for seriously injured military personnel; total expenditures will hit $2 trillion or more. |
По заявлению Всемирного банка, в случае, если санкции будут сняты в следующем году, рост российского ВВП составит 2% вместо прогнозируемых 1,1%. |
The World Bank said that if sanctions were removed next year, Russia's GDP will grow by 2% instead of 1.1% currently forecast. |
Таким образом, экономическое стимулирование, предоставляемое государственным бюджетом Германии, составит в 2009 г. 4,4% от ВВП. |
Thus, the economic stimulus provided by the German state budget will amount to 4.4% of GDP in 2009. |
But is this really all we want from our trains? |
|
Привести примеры стран, сильно пострадавших от постоянного налогово-бюджетного расширения, не составит никакого труда. |
It is all too easy to find examples of countries that subsequently suffered badly because of sustained fiscal expansion. |
Как сообщает Би-Би-Си, соглашение рассчитано на 30 лет, и согласно оценкам, объем поставок, которые начнутся примерно в 2018 году, составит 38 миллиардов кубометров газа в год. |
According to the BBC, the agreement lasts for 30 years and is “expected to deliver some 38 billion cubic meters of natural gas a year” starting around 2018. |
На ежегодной основе, это составит 7,5% от ВВП, что больше, чем 5,7% ВВП ФРС, следовательно, весьма впечатляет. |
On an annual basis it’s 7.5% of GDP, which is larger than the Fed’s 5.7% of GDP purchases, hence quite impressive. |
Их общая сумма составит 811 миллионов долларов, и эти средства пойдут на проекты возобновляемой энергии в странах БРИКС за исключением России. |
They totaled $811 million and will fund renewable energy projects in the BRICS countries, except for Russia. |
Ваше комиссионное вознаграждение составит 5%. |
Your commission would amounts to 5%. |
I think that by the end of the year, inflation will be at 8-8.5%. |
|
Затем себестоимость проданных товаров составит USD 120,00 вместо текущего скользящего среднего значения себестоимости номенклатуры. |
Then the COGS will be USD 120.00 instead of the current running average cost for the item. |
При более реалистичном подходе, и даже включая административные затраты и расходы на мониторинг, стоимость для правительства все равно составит меньше половины экономической выгоды. |
Using a more realistic approach, and including monitoring and administration costs, the outlay for governments will still be less than half of the economic benefits. |
Кроме того существуют данные, которые свидетельствуют о том, что рост экономики составит менее 2%. |
It's another statistic that suggests the 2% growth projection is fading. |
Утверждённый Палатой бюджет Комиссии по ценным бумагам и биржам на 2004 год составит $811 млн. - почти вдвое больше предыдущего. |
The SEC's fiscal 2004 budget set by the House spending bill is $811 million, roughly twice as much as it was before the scandals surfaced. |
А в 2018 году он составит 34 миллиарда. |
And in 2018, it goes even higher, to $34 billion currently. |
МВФ предсказал, что в 2015 году темп замедлится еще больше и составит 6,8%. |
This year, it will fall to 6.8%, the International Monetary Fund (IMF) estimates. |
Можно мне расписание поездов? |
Can I have a timetable, please? |
Знаете, в этот момент вы должны подумать о том, был ли толчок Хейза случайностью или нет, потому что это составит тридцатилетнюю разницу в вашем сроке заключения. |
You know, right about now is where you should be thinking about whether pushing Hayes was an accident or not, because that's gonna make a 30-year difference in your prison sentence. |
Не сочтите меня бесчувственным, но вы красавица, и вам не составит труда найти нового... |
I hope you do not think this is insensitive, but you are a beautiful woman, and you will have no trouble to find a man-... |
Я требую, чтобы Трейси Уитни была осуждена за попытку убийства и вооруженное нападение. Поручительство за неё составит полмиллиона долларов. |
For that reason, the state is requesting that Tracy Whitney be held for attempted murder and armed robbery and that bail be set at half a million dollars. |
Она перешла железнодорожный мост, оглушенная грохотом поездов, сотрясавших землю и воздух воплями паровозных гудков. |
She crossed the railway bridge as the trains rushed by with a noisy rumble, rending the air in twain with their shrill whistling! |
Most train lines running. |
|
Если она будет выведена в день, когда яйцеклетки могут быть оплодотворены,ее срок беременности составит 60 дней. |
If she is bred on the day the oocytes can be fertilized, her gestation length will appear to be 60 days long. |
На станциях обычно есть штатные кассы продажи билетов, автоматизированные билетные автоматы или и то и другое, хотя на некоторых линиях билеты продаются на борту поездов. |
Stations usually have staffed ticket sales offices, automated ticket machines, or both, although on some lines tickets are sold on board the trains. |
В середине января 2015 года Goldman Sachs прогнозировал, что нефтяной бенчмарк США составит в среднем $ 40,50 за баррель, а Brent-в среднем $42 за баррель во втором квартале. |
In mid-January 2015, Goldman Sachs predicted the U.S. oil benchmark to average $40.50 a barrel and Brent to average $42 a barrel in the second quarter. |
Если они будут выданы, то срок действия разрешений составит 30 лет, что в шесть раз превышает срок действия нынешних 5-летних разрешений. |
If issued, the permits would last 30 years, six times the current 5-year permits. |
Завод Катаргаз II имеет производственную мощность 7,8 млн тонн в год на каждый из своих двух поездов. |
The Qatargas II plant has a production capacity of 7.8 MTPA for each of its two trains. |
Toyota утверждает, что максимальная тепловая эффективность составит 38 процентов. |
Toyota claims it will have a maximum thermal efficiency of 38 percent. |
Класс предназначался для обслуживания на сельских и железнодорожных линиях, где количество пассажиров не оправдывает более длинных поездов. |
The class was intended for service on rural and branch lines where passenger numbers do not justify longer trains. |
Deadline Hollywood подсчитал, что чистая прибыль фильма составит $ 155 млн, если учесть все расходы и доходы. |
Deadline Hollywood calculated the net profit of the film to be $155 million, when factoring together all expenses and revenues. |
В частности, станция города служила пересадочным узлом для нескольких поездов железной дороги Луисвилл и Нэшвилл. |
In particular, the city's station served as the junction transfer fro several trains of the Louisville and Nashville Railroad. |
С 4 февраля 2010 года CGI был впервые использован в шоу, с добавлением компьютерных поездов. |
From 4 February 2010, CGI was used in the show for the first time, with the addition of computer-generated trains. |
Система пригородных поездов Tri-Rail обслуживает город с исторической станции, расположенной на западной стороне тамаринд-Авеню, к востоку от I-95. |
Tri-Rail commuter rail system serves the city from a historical station located on the west side of Tamarind Avenue, just east of I-95. |
Суммарная потребляемая мощность реактора и установок составит от 110 МВт до 620 МВт пиковой мощности за 30-секундные периоды работы плазмы. |
The total electricity consumed by the reactor and facilities will range from 110 MW up to 620 MW peak for 30-second periods during plasma operation. |
В отличие от автомобилей, самолетов или поездов, задние и передние колеса мотоцикла управляются отдельно. |
Different from cars, planes or trains, motorcycle rear and front wheels are controlled separately. |
По оценкам FIA, к концу зоны активации увеличение скорости составит 10-12 км/ч. |
The FIA estimate the speed increase to be between 10–12 km/h by the end of the activation zone. |
Еще больше поездов последовало в 1892 году, хотя все они были сняты к 1912 году. |
More trains followed in 1892, although all had been withdrawn by 1912. |
Аналогичные требования предъявляются и к поездам, причем в большинстве поездов уже предусмотрено несколько мест для инвалидных колясок. |
Similar requirements exist for trains, with most trains already incorporating a number of wheelchair-spaces. |
В ноябре 2018 года подразделение завершило первый из трех поездов СПГ по проекту сжижения Корпус-Кристи в Техасе. |
In November, 2018, the unit has completed the first of three LNG trains on the Corpus Christi Liquefaction project in Texas. |
Первая партия поездов была отправлена 13 декабря 1910 года. |
The first train shipment was on December 13, 1910. |
По оценкам, к 2030 году этот показатель составит от 5 миллионов в Бразилии до 590 миллионов в Индии. |
This was estimated as ranging from 5 million in Brazil to up to 590 million in India by the year 2030. |
Alstom также выиграла заказ на 60 комплектов поездов на базе нового Pendolino, разработанного компанией Alstom-Ferroviaria в Италии. |
Alstom also won an order for 60 train sets based on the New Pendolino developed by Alstom-Ferroviaria in Italy. |
Более скоростное курьерское железнодорожное сообщение позволило большему количеству поездов совместно использовать рельсы и повысить пропускную способность железнодорожного транспорта. |
Higher-speed express train service allowed more trains to share the tracks and improved rail transport capacity. |
Проблемы качества и безопасности также повлияли на планы экспорта более дешевой технологии высокоскоростных поездов в другие страны. |
Quality and safety concerns also affected plans to export cheaper high-speed train technology to other countries. |
Информация для цитирования об этом имеется у национальной железной дороги и некоторых операторов поездов, которые представляют достаточно подробные документы. |
The information to cite this is available from National Rail, and some train operators who produce detailed enough documents. |
К 1880-м годам на подавляющем большинстве пассажирских поездов в Соединенных Штатах действовали железнодорожные почтовые маршруты. |
By the 1880s, railway post office routes were operating on the vast majority of passenger trains in the United States. |
Ожидается, что матчи будут смотреть 800 миллионов человек, а потенциальная телевизионная аудитория турнира составит более 2,5 миллиардов человек. |
800 million people were expected to watch matches, with the tournament reaching a potential TV audience of more than 2.5 billion people. |
Согласно прогнозам, на конец 2013 года выручка компании составит 1,54 миллиарда долларов, чистая прибыль-111 миллионов долларов, а пользователей-один миллиард. |
The projections for the end of 2013 were US$1.54 billion in revenue, US$111 million in net earnings, and one billion users. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «составитель поездов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «составитель поездов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: составитель, поездов . Также, к фразе «составитель поездов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.