Или иного выбытия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
со вкусом или запахом вина - winy
бункер для щепы или стружки - chip bin
передок бараньей или телячьей туши - fore saddle
более или - more or
дерзко или самонадеянно претендовать - impudently or arrogantly claim
категорически или клятвенно утверждать - categorically affirm or swear
мошенничество, в результате которого жертва остается с запечатанным конвертом или пакетом - fraud, as a result of which the victim is left with a sealed envelope or package
независимо от того, имеется свободный причал или нет - regardless of whether there is or not a free berth
покраснеть или побледнеть - blush or blanch
Синонимы к или: как то, а то, или же, возможно ли, а то и, другими словами, то ли, может ли быть, либо
иногородний - nonresident
не сулить ничего иного кроме - not promise anything else except
предприятие, продукция которого используется внутри фирмы иного производственного профиля - an enterprise whose products are used within a company of a different production profile
иного пути не было - there were no two ways about it
иного порядка - of a different order
добиваться судебного или иного возмещения - seek injunctive or other relief
у нас не будет иного выбора, - we will have no choice
нет иного соглашения - no other agreement
социального или иного - social or other
не, если контекст не требует иного - unless the context requires otherwise
выбытия - disposal
доход от выбытия активов - gain on disposal of assets
или иного выбытия - or other disposal
в результате выбытия - resulting from the disposal
выбытия основных средств - fixed assets disposal
дата выбытия - date of retirement
Прибыли и убытки от выбытия - gains and losses on disposals
убыток от выбытия активов - loss on disposal of assets
перенос выбытия - retiring transfer
ссылочная дата выбытия - asset value date of the retirement
Синонимы к выбытия: уход, выезд, выбывание
VMware Player доступен для личного некоммерческого использования, а также для распространения или иного использования по письменному соглашению. |
VMware Player is available for personal non-commercial use, or for distribution or other use by written agreement. |
Финансовый отчет – это официальный отчет о финансовой активности и показателях эффективности физического лица, организации или какого-либо иного юридического лица. |
A financial statement is a formal report detailing the financial activities and performance of a business, individual or other entity. |
Вы увидите, что Дэнни - свидетель совсем иного рода, чем этот идиот. |
You are going to find Danny a very different sort of witness to Ben.' |
Иногда в избытке смирения он не брал с собой иного оружия, как мирную бамбуковую трость, предоставляя Родону и егерям палить из ружей. |
Sometimes, and with an exquisite humility, he took no gun, but went out with a peaceful bamboo cane; Rawdon, his big brother, and the keepers blazing away at his side. |
Вместо этого происходит овеществление иного рода. |
Not exactly. |
Богом и всем, что я почитаю истиной, клянусь, что не желал ему иного вреда. |
I swear to God and by all I hold true that I meant him no other harm. |
Самой первой такой предпосылкой, наверное, является наличие у правительства и делового сообщества технического потенциала для осуществления того или иного предложенного плана действий. |
First and foremost would be the technical capacity of both government and the business community to implement any proposed action plan. |
Соответственно, при определении срока полезной службы того или иного актива следует принимать во внимание каждый из следующих факторов:. |
Consequently, all the following factors need to be considered in determining the useful life of an asset:. |
Правительство провело ряд реформ в области уголовного права, направленных на обеспечение защиты жертв сексуального и иного насилия. |
The Government had initiated a number of criminal law reforms aimed at providing protection for victims of sexual assault and other violent offences. |
И наконец, судьи Апелляционной камеры могли бы временно заседать в Судебных камерах того или иного Трибунала. |
Finally, Appeals Chamber Judges would be in a position to sit temporarily on either Tribunal's Trial Chamber. |
Узнать о возможности заказа специального питания при вылете из того или иного аэропорта можно здесь. |
You may learn about the opportunity to order a special food when flying from this or that airport here. |
Результаты этого обзора свидетельствовали о международном консенсусе в отношении стандартного краткого описания, требуемого для идентификации того или иного украденного предмета искусства. |
This survey revealed an international consensus on the standard brief description required to identify a stolen object. |
Иначе споры о выполнении того или иного условия приведут весь процесс обратно в знакомые зыбучие пески ближневосточной тщетности. |
Otherwise, disputes about fulfillment of this or that provision will lead the entire process back into the familiar quicksand of Middle East futility. |
Другие страны навязывают регулирование того или иного рода. |
Others have been imposing capital controls of one stripe or another. |
От черного дыма нет иного спасения, кроме немедленного бегства. |
There is no safety from the Black Smoke but in instant flight. |
В этом мире, по-видимому, являющемся преддверием иного, нет счастливцев. |
In this world, evidently the vestibule of another, there are no fortunate. |
Вот недавно, в Восточном округе... лейтенант Дэниелс показал пример совершенно иного подхода. |
Why in the Eastern District, Lieutenant Daniels exemplified this new spirit just the other day. |
Здесь не может быть ошибки, никакого иного толкования моих слов. |
Let there be no mistake no misinterpretation of my words. |
Был ли он все еще с нами, невидимый и неосязаемый, споткнувшийся на границе, отделяющей реальный мир от потустороннего, иного мира, недоступного нашим органам чувств? |
Was he still with us, unseen and unsuspected, stumbling along at the edge of a twilight world into which we could not see? |
Или мы звоним, - заявила Виттория, - или нам не останется ничего иного, кроме как провести пять часов сорок восемь минут в застенках Ватикана. |
Either that, Vittoria said, or we can spend the next five hours and forty eight minutes in Vatican Prison. |
Любовь мисс Бриджет была иного рода. |
The love of Miss Bridget was of another kind. |
Как комендант лагеря, я предпочитаю иного человека чести. |
As commanding officer, I prefer another honourable man. |
Не будет иного смеха, кроме победного смеха над поверженным врагом. |
There will be no laughter, except the laugh of triumph over a defeated enemy. |
Мой повелитель, наши охотники столкнулись с пришельцами из иного мира у врат. |
My lord, our hunting party encountered these offworlders by the gate. |
Вы оба боролись со мной на каждом шагу, не оставив мне иного выбора, кроме как действовать в одиночку. |
The both of you have fought me at every turn, leaving me no choice but to act alone. |
Ну что же, надо мириться и с этим, иного способа нет, - а то он еще, чего доброго, велит заключить меня в Тауэр. |
Good lack, I must humour the conceit, too-there is no other way-faith, he would order me to the Tower, else! |
There is no other God but Allah, and Muhammad is the messenger of God. |
|
И у нас нет иного выбора, кроме как признать это новое суверенное государство |
We have no alternative but to recognise this new sovereign state, the Crusoeland. |
Но Хоптон Стоддард не испытывал ни малейшего энтузиазма относительно приюта или какого-либо иного гражданского заведения. |
But Hopton Stoddard could not be aroused to any enthusiasm for a Home nor for any mundane institution. |
From none other than the very first Mrs. Provenza. |
|
Ах, это ты, - иного приветствия я не дождался. |
'It's you, is it?' she said without any other form of greeting. |
Самая могущественная книга Иного мира, полна жизни, как ты и я. |
It's the most powerful book of the Otherworld. It's as alive as you or me. |
Несколько иного рода. |
Not of that kind. |
Иного объяснения нет! |
There is no other explanation! |
Дворкин не отрицает, что компетентные юристы часто расходятся во мнениях о том, каково решение того или иного дела. |
Dworkin does not deny that competent lawyers often disagree on what is the solution to a given case. |
У Большого театра не было иного выбора, кроме как отказаться от балета. |
The Bolshoi had no option but to reject the ballet. |
Преданность никогда не может считаться совершенной, пока преданный хочет того или иного от Господа. |
Surrender can never be regarded as complete so long as the devotee wants this or that from the Lord. |
Он признает в первой строке, что нет никакого различия, диагностического или иного. |
It admits in the first line that there is no distinction, diagnostic or otherwise. |
Он доверяет свой План Сан-Карло, который не видит иного способа спасти Грациеллу, кроме как бежать вдвоем. |
He confides his plan to San Carlo, who can see no way of saving Graziella other than for the two of them to flee together. |
За исключением тех случаев, когда указано иное, приведенные ниже Примечания указывают на то, что родословная того или иного лица соответствует приведенному выше генеалогическому древу. |
Except where otherwise noted, the notes below indicate that an individual's parentage is as shown in the above family tree. |
Каждый инженерный пластик обычно обладает уникальным сочетанием свойств, которые могут сделать его материалом выбора для того или иного применения. |
Each engineering plastic usually has a unique combination of properties that may make it the material of choice for some application. |
Никаких возможных аргументов в пользу иного, да, это означает, что либералы исключены, жестки. |
No possible argument for otherwise, yes this means the lib-dems are excluded, tough. |
На территории, охватываемой генеральным градостроительным планом, зарегистрировано 1155 пунктов массового выбытия, из которых 602 являются активными и 248 помечены как высокий риск. |
On the territory covered by the General Urban Plan there are 1,155 recorded mass wasting points, out of which 602 are active and 248 are labeled as the 'high risk'. |
Однако большинство точек зрения сходятся на том, что существование того или иного правительства морально оправдано. |
However, the majority of viewpoints agree that the existence of some kind of government is morally justified. |
Собрание не может нарушить положение устава, подав апелляцию и проголосовав за толкование этого положения как чего-то иного, чем его ясное значение. |
An assembly cannot contravene a bylaws provision by raising an appeal and voting to interpret the provision to mean something different than its clear meaning. |
Часто в определениях, данных для того или иного слова, присутствует общая тема. |
Often, there is a common theme to the definitions given for a word. |
Фактический объем воздуха, поступающего в легкие с помощью того или иного средства, варьируется. |
The actual volume of air taken into the lungs with either means varies. |
Когда люди сознательно улучшают эстетический облик того или иного участка земли—меняя контуры и растительность и т. д. |
When people deliberately improve the aesthetic appearance of a piece of land—by changing contours and vegetation, etc. |
Изучение животных того или иного региона называется фаунистикой. |
The study of animals of a particular region is called faunistics. |
Для уточнения правового статуса и иного регулирования таких транспортных средств ряд государств приняли или рассматривают конкретные законы. |
To clarify the legal status of and otherwise regulate such vehicles, several states have enacted or are considering specific laws. |
Это не оставляет иного выбора, кроме как ссылаться на источники, которые были бы неприемлемы во многих других статьях. |
That leaves no choice but to refer to sources that would not be acceptable in many other articles. |
Однако, поскольку Флетчер настаивал на надлежащем расследовании, у Роули не было иного выбора, кроме как оправдать Харриса. |
However, because Fletcher insisted on a proper enquiry, Rawley has no option but to clear Harris. |
Однако, учитывая скопление мусульманских армий в Ярмуке, у Ваана не было иного выбора, кроме как ответить тем же. |
In broadcasting, sound multiplex is a method to deliver alternative audio feeds on television and radio channels. |
Однако, учитывая скопление мусульманских армий в Ярмуке, у Ваана не было иного выбора, кроме как ответить тем же. |
Given the massing of the Muslim armies at Yarmouk, however, Vahan had little choice but to respond in kind. |
Существует большой диапазон различий между уязвимостями индивидов к развитию того или иного расстройства. |
A large range of differences exists among individuals' vulnerabilities to the development of a disorder. |
Лидерство людей в этих условиях требует иного набора навыков, чем у фронтового менеджмента. |
Leadership of people in these environments requires a different set of skills to that of front line management. |
Некоторые традиции были намеренно придуманы по той или иной причине, часто для того, чтобы подчеркнуть или усилить значимость того или иного института. |
Some traditions were deliberately invented for one reason or another, often to highlight or enhance the importance of a certain institution. |
У меня, как у редактора, нет иного выбора, кроме как согласиться с любыми выводами, к которым мы придем в ходе этой дискуссии. |
I, as an editor, have no choice but to accept whatever conclusions we come up with in this discussion. |
Однако даже в тех случаях, когда имеется подробная информация, оценка стоимости того или иного актива по-прежнему зависит от используемых критериев оценки. |
Even where detailed information is available, however, assessments of what an asset is worth still depend on the valuation criteria used. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «или иного выбытия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «или иного выбытия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: или, иного, выбытия . Также, к фразе «или иного выбытия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.