Спящий на одной постели - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Спящий на одной постели - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
sleeping on the same bed
Translate
спящий на одной постели -

- спать

глагол: sleep, slumber, kip, bed, rest, repose, be asleep, do, doss, take a rest

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- один [имя прилагательное]
, one

местоимение: one, some

артикль: a

имя прилагательное: single, alone, solus

- постель [имя существительное]

имя существительное: bed, sack, roost, kip, pit



Ароматное утро солнечного Техаса, где царит почти непрерывная весна, жаль проводить в постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a climate of almost perpetual spring, the sweet matutinal moments are not to be wasted in sleep.

И вот, каждый раз, когда я возвращалась домой, меня охватывало это ужасное чувство — это сейчас мне смешно, — но тогда я плакала каждую ночь, сидя в постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So every day I'd come home and you guys, this feeling got so bad that - I mean, I'm laughing at it now - but I would sit there in bed and cry every night.

Дочь Зевса перекатывается на постели, встает и нагишом выходит на террасу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Helen rolls out of bed, stands, and walks naked to the courtyard terrace.

Ты незаурядна в постели потому что ты наслаждаешься от каждого моего прикосновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're exceptional in bed... because you get pleasure in every part of your body when I touch it.

Ты в опасности даже когда просто лежишь в постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact you're not safe lying in your bed.

Утром он чувствовал себя таким усталым и больным, что даже не мог подняться с постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt so tired and so unwell in the morning that he did not get up.

Как мы себя чувствуем, старина? - спросил дядюшка Рэт бодрым голосом, подходя к постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'How are you to-day, old chap?' inquired the Rat cheerfully, as he approached Toad's bedside.

Он поднял голову - и в испуге, весь дрожа, отступил к решетке: окна гостиной были ярко освещены, а Бекки писала, что она больна и лежит в постели!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He started back and fell against the railings, trembling as he looked up. The drawing-room windows were blazing with light. She had said that she was in bed and ill.

Хоть я и не ковбой, но в постели мне равных нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ain't a for-real cowboy, but I am one hell of a stud.

Я не так уж плоха в постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm not mediocre in bed.

И как он очутился в этой отдаленной части дома в столь неподходящий час, когда ему давно следовало мирно спать в своей постели?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What made him seek this quarter of the house at an untimely season, when he should have been asleep in bed?

Он проводил большую часть времени в постели поедая стейки с кровью и большое количество мусорной еды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spent all day in bed eating bloody steaks and a lot of junk food.

К тому же денек в постели доставил бы мне такое удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a day in bed would be such a lovely treat for me.

Что касается снятия подозрений со всех обитателей Рейвенсуика, в ночь убийства Кэтрин, большинство из них были в постели, так что в проверке алиби есть известные трудности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for tracing and eliminating everyone in Ravenswick the night Catherine was killed, most of them were in bed so verifiable alibis are proving a bit of a problem.

Сев на стул в ногах постели, она просто и откровенно рассказала мне тайну темной комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking a chair at the foot of the bed, she told me simply and unreservedly the sad secret of the darkened room.

Он сел на постели, спустил ноги на пол, потянулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He swung his legs off the bed, sat up and stretched.

А, значит, ты не лгал, и будешь валяться в постели с миской куриного бульона,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, so you weren't lying, you'd be curled up in bed with a bowl of chicken soup

Начнёт вдруг есть в постели!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll start eating on the bed!

Кстати, чтоб ты знала, Если решишь самоудовлетвориться в постели, я пойму и буду оставаться на моей стороне кровати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just so you know... if you want to rub one out in bed, I totally get that, and I'll stay way over on my side.

Сюда его, на другую половину постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Set him over there on the other side of the bed.

Я знаю, в это сложно поверить, но похоже, что я чертовски хорош в постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it's hard to believe, but apparently I'm terrific in the sack.

Я приподнялась на постели и наклонилась вперед. Сначала я удивилась, затем растерялась. И вдруг кровь застыла у меня в жилах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had risen up in bed, I bent forward: first surprise, then bewilderment, came over me; and then my blood crept cold through my veins.

Большую часть следующей недели я провела в постели. Большую часть следующей недели я провела в постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I spent most of the next week in bed.

В его доме, в машине, в его постели, в твоей постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At his house, in the car, in his bed, in your bed.

Она выскользнула из постели и встала у окна, ухватившись за створки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She slipped out of bed. She stood at the window, her arms raised, holding on to the frame at each side.

Завтракая в постели, мы видели озеро и горы по ту сторону озера, на французском берегу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sitting up in bed eating breakfast we could see the lake and the mountains across the lake on the French side.

Убедите ее встать, сударыня, стащите ее с постели и заставьте воспрянуть духом, настаивайте на том, чтобы она предпринимала небольшие прогулки в экипаже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Persuade her to rise, dear Madam; drag her from her couch and her low spirits; insist upon her taking little drives.

Окончив свое дело, мы приказали всем вернуться в постели, очень вежливо пожелали им в дверях спокойной ночи и ушли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we finished our job we ordered everybody back to bed, told 'em good night very politely at the door, and left.

Не вдохновляет меня вылезать по утрам из постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DOES NOT INSPIRE ME TO GET OUT OF BED IN THE MORNING.

Поскольку Майкл часто заходил к ней в комнату, когда она завтракала в постели, Эви, раздвинув занавески, обычно подавала ей зеркальце, гребень, помаду и пудреницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a rule, since Michael often came in while Julia had breakfast, Evie when she had drawn the curtains handed her a mirror and a comb, her powder and lipstick.

Это было около полуночи или немного раньше - точно не могу сказать, так как я довольно долго ворочался на постели и не следил за временем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must have been then about midnight, or maybe a little earlier. I can't tell: for I'd been tossing about on my bed, and took no note of the time.

У меня в руках пакеты с едой и спящий ребенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I have a pile of groceries and a sleeping baby.

Если бы я захотел, то мог бы рассказать вам истинное происшествие, как дьявол стащил одного мужчину с постели чужой жены и унес через замочную скважину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I could tell you a true story, if I would, where the devil took a man out of bed from another man's wife, and carried him away through the keyhole of the door.

Прошло много времени, я должен был дать кому-нибудь совет как удовлетворить мою маму в постели, но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been a while since I've had to give someone advice on how to satisfy my mom in the sack, but...

Ненадолго заснув или забывшись, Джо вдруг порывается соскочить с постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a short relapse into sleep or stupor, he makes, of a sudden, a strong effort to get out of bed.

Намедни я видел холмы на границе, и формы их напомнили мне тебя, когда ты лежишь подле меня на своей половине постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other day I saw these hills on the border and the shapes of them reminded me of you when you are next to me in bed on your side.

Завтра я не встану с постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall lie down all day tomorrow.

Когда подали кофе, служанка ушла в новый дом стелить постели, а немного погодя обедавшие встали из-за стола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When coffee was served Felicite went away to get ready the room in the new house, and the guests soon raised the siege.

Если кто и заслуживает валяться в постели, так это он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone deserves to be lying around in bed, it's him.

Как будто все комплексы исчезают, и в следующий момент ты в постели, смертельно больной, тело как будто горит изнутри.... О, Боже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like, anything goes, you know, inhibition to the wind, and the next thing you know, you're in bed, sick to death, and they're, like, burning your body outside the... oh, God.

Тогда что он делает в твоей постели?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I do. Then why's that creep in your bed?

Тут Энн Прис кувыркается в постели с врагом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here's Anne Preece shacked up with the enemy.

Дети уже проснулись и играли в постели; Хоуард полежал немного, притворяясь спящим, потом поднялся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The children were awake and playing in the bed; he lay for a little, simulating sleep, and then got up.

Жорж сейчас же проснулся и сел на постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George, suddenly roused, sat up in bed.

Я сижу у ее постели, а за окном в саду ресторанчика, что находится напротив, искрятся золотисто-коричневые каштаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sit by her bed, and through the window the chestnut trees in the beer garden opposite glow in brown and gold.

Бедное животное забрыкалось, а девочка захохотала и потащила Герду к постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poor animal began to kick, and the little robber-girl laughed, and pulled down Gerda into bed with her.

И уже боль разлуки, оттого лишь, что он встал с постели; Мэгги лежала и смотрела, как он идет к дверям, ведущим в сторону лагуны; шагнул на порог, остановился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Already the pain of parting; just because he had left the bed; she lay watching him as he walked to the sliding doors giving onto the beach, stepped outside and paused.

Какой-то старый козел сдох в собственной постели или что-то вроде того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some old goat choked in his sleep or something.

За несколько дней мое здоровье настолько улучшилось, что я могла уже подняться с постели и даже немного погулять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a few days I had so far recovered my health that I could sit up all day, and walk out sometimes.

Говорят, в этом году она выберется из постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Says she's getting out of bed this year.

Простите, что подняла вас с постели в такую рань.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm terribly sorry to get you out of bed like this.

А он просто улыбнулся и сказал, что я была дикой в постели, и что мы увидимся на работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He just smiled and said I was a real wild woman, and he would see me at work.

А как насчет чистой одежды, трехразовог питания, и постели помягче той, где ты отсыпаешься?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You interested in clean clothes, three meals a day, and a much more comfortable bed than the one you're currently sleeping on?

Он лежит в своей постели на тончайших льняных простынях, насквозь пропитанных его потом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sheets beneath him were Europe's finest linen, but they were soaked with sweat.

Она встала с постели уже в конце апреля, в светлый, ясный день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She began to get up again on a bright sunny day at the end of April.

Мы должны выяснить, почему он вернулся, как Би Ти Кей или Мрачный Спящий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to figure out why he's back, like BTK or the grim sleeper.

Огонь спящий, тебя заклинаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sleeping flame, I summon thee

Нехорошо, по-моему, бродить по полям, -заметила я, - когда время лежать в постели; во всяком случае, это неразумно в такую сырую пору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I don't think it right to wander out of doors,' I observed, 'instead of being in bed: it is not wise, at any rate this moist season.

Переключаясь между настоящим и прошлым, она рассказывает историю прикованной к постели женщины, которая помнит свою бурную жизнь в середине 1950-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Switching between the present and the past, it tells the story of a bedridden woman, who remembers her tumultuous life in the mid-1950s.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «спящий на одной постели». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «спящий на одной постели» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: спящий, на, одной, постели . Также, к фразе «спящий на одной постели» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information