Ставит нагрузку на - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ставить на обсуждение - put on the table
ставить знаки препинания - punctuate
ставить ставку на лошадь - punt
ставить новые цели - set new goals
ставить своей целью - aim to
ставит под сомнение - questions
ставить шлюпку на выстрел с отдачей носового и кормового фалиней - moor up
почему бы вам не ставить - why don't you put
ставить во враждебные отношения - embroil with
ставить под угрозу контроль - endanger control
Синонимы к ставит: делать, считать, создать, предложить, относиться, определенный, предлагать, рассматривать, приводить
рейсовая нагрузка автомобиля - car shuttle loading
смысловая нагрузка - semantic load
нагрузка от воздушных порывов - gust load
напряжение от постоянной нагрузки - dead stress
переносимая нагрузка - carried load
бремя нагрузки - workload burden
загрязняющая нагрузка по углеродсодержащим соединениям - carbonaceous load
максимально допустимая нагрузка на конструкцию - structural-load capacity
номинальная налоговая нагрузка - nominal tax burden
нагрузка на колесо - load wheel
Синонимы к нагрузку: деформации, деформирования, варп, искажения, штамм, процедить, напряжение
закрывать на засов - bolt
на последнем месте - last
выступать на сцене - perform on stage
на одной линии - on one line
на мгновение - For a moment
спуск на воду - launching
вызвавшийся на опасное дело - provocative
передвижной дом на колесах - caravan
тянуть на веревке или канате - rope
расположенный на юго-востоке - southeastward
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
Современная литература ставит под сомнение обоснованность этой озабоченности. |
Recent literature questions the validity of this concern. |
Очищение может включать самопроизвольную рвоту, чрезмерную физическую нагрузку и использование мочегонных средств, клизм и слабительных средств. |
Purging can include self-induced vomiting, over-exercising, and the use of diuretics, enemas, and laxatives. |
Каждая секунда, теряемая на объяснения, ставит под угрозу жизни людей. |
Every second spent explaining things puts more innocent civilians at risk. |
Это приводит лишь к увеличению бумажного потока, создающего излишнюю нагрузку на антимонопольные органы, и никак не улучшает условий для конкуренции. |
As a result, notifications just overburden competition authorities with paper work, but do not result in an improvement of the competitive environment. |
Сложившаяся сейчас на Ближнем Востоке ситуация ставит под угрозу безопасность и стабильность в регионе. |
The present dangerous situation in the Middle East threatens regional security and stability. |
С учетом такой неоднородности перенос аэрозолей может создавать скорее региональную нагрузку загрязнителей, а не нагрузку в масштабах полушария. |
Given this heterogeneity, aerosol transport may create more of a regional burden of pollution than a hemispheric burden. |
Однако когда он ставит Россию в один ряд с Нигерией или с Саудовской Аравией, он делает явную ошибку. |
He is clearly wrong however, that Russia is in any way comparable to either Nigeria or Saudi Arabia. |
Например, Банк Испании выкупает испанские государственные облигации со всего мира, тем самым сокращая долговую нагрузку страны в отношении частных кредиторов. |
For example, the Banco de España repurchases Spanish government bonds from all over the world, thereby deleveraging the country vis-à-vis private creditors. |
Хотя это ставит вас в щекотливое положение касательно шефа Сузы. |
Though this does create a bit of a sticky wicket in regards to Chief Sousa. |
It doubled your burden, did it not? |
|
Если он не ставит заборы и не копает канавы, или не чинит ветряки, то наверняка сажает свеклу, чем и я должна бы заниматься, да только у меня своих дел полно. |
If he's not putting up fences or digging trenches or repairing the windmill, he'll be out sowing sugar beet, which is where I should be only I happen to be rather busy doing something else. |
It will jeopardize our whole agenda on the Hill. |
|
И слава Богу, что ты затащила его на ту лестничную площадку, устроив нагрузку на сердце. |
And thank God you dragged him into a stairwell to get his heart racing. |
Значит шериф умышленно ставит под угрозу жизнь моего клиента. |
Okay, so the sheriff is willfully endangering the life of my client. |
Это так мило, но ставит вас в тупик, господин обвинитель. |
It's a little cute, but it does put you in a bind, Mr. ASA. |
его решение ставит нас в затруднительное положение. |
His decision puts us in a bit of a pickle. |
Определенно ставит под вопрос. |
Certainly calls it into question. |
означает выбраться из Флоренции живым, раз уж я должен быть мертвым. Что ставит меня положение не останавливать вас что бы вы не собрались делать. |
consists of getting out of Florence alive, since I'm supposed to be dead... which puts me in no position to stop whatever it is you intend on starting. |
Сюда засовывают одну ягодицу, чтобы снять нагрузку с другой. |
They can put one cheek here. It take pressure off the other cheek. |
We're here five minutes and already someone's setting a trap for us. |
|
Он идет на кухню и растапливает плиту, -медленно, неумело, так же неумело, как в первый день, двадцать пять лет назад; потом ставит кофе. |
He goes to the kitchen and builds a fire in the stove, slowly, clumsily; as clumsily after twenty-five years as on the first day he had ever attempted it, and puts coffee on. |
Врешь, и это ставит меня между Миккенсами, где я, в сущности, совершенно не хочу быть. |
You're lying, and that puts me right in the middle of the Mickens, which is exactly where I don't wanna be. |
Герман ставит все, что у него есть, на туза, но когда он показывает свою карту, ему говорят, что он держит Пиковую даму. |
Herman bets everything he has on the ace but when he shows his card he is told he is holding the queen of spades. |
Такие массивы будут равномерно распределять многофазную нагрузку между фазами исходной системы. |
Such arrays will evenly balance the polyphase load between the phases of the source system. |
Учитывая и без того большую нагрузку на учащихся, необходимо приложить усилия, чтобы избежать перегрузки учебной программы. |
Given the already heavy load on students, efforts must be made to avoid curriculum overload. |
СЕ не ставит своей целью изменение парадигмы максимизации прибыли предприятий. |
The CE does not aim at changing the profit-maximization paradigm of businesses. |
Эта игра больше похожа на блэкджек по своей раскладке и ставкам; каждый игрок ставит против дома, а затем раздает две карты. |
This game is more similar to Blackjack in its layout and betting; each player bets against the house, and then is dealt two cards. |
Затем он и Вермеер играют в карты, Вермеер ставит свою награду в 3000 долларов. |
Then he and Wermeer play cards, Wermeer betting his $3,000 bounty. |
Люди подвергались клеветническим кампаниям со стороны гомофобных граждан и административным штрафам, некоторым даже приходилось увольняться с работы, чтобы уменьшить нагрузку. |
People have been subject to smear campaigns from homophobic civilians and administrative fines, some even had to resign from their jobs to lessen the load. |
Но учтите, что ваше удаление материала ставит под угрозу качество и нейтральность статьи. |
But note that your removal of material puts in jeopardy the quality and neutrality of the article. |
Какая часть из них не предсказывает и не ставит все на будущую стоимость товаров? |
What part of these is not predicting and betting everything on the future value of commodities? |
Встроенный буферный усилитель предотвращает недопустимую нагрузку второй цепи на ток первой цепи и создает помехи для ее желаемой работы. |
The interposed buffer amplifier prevents the second circuit from loading the first circuit's current unacceptably and interfering with its desired operation. |
Электрическая энергия, подаваемая на нагрузку, протекает полностью через диэлектрик между проводниками. |
Electrical energy delivered to the load is flowing entirely through the dielectric between the conductors. |
Большая подъемная поверхность снижает нагрузку на крыло, следовательно, еще больше снижает скорость торможения. |
The larger lifting surface reduces wing loading, hence further reducing the stalling speed. |
Это широкое использование также проблематично, поскольку оно ставит линию происхождения из Китая выше всех других линий и может вступать в конфликт с собственной самоидентификацией индивида. |
This broad use is also problematic because it prioritizes a line of descent from China over all other lines and may conflict with an individual's own self-identity. |
Стресс-тест с физической нагрузкой оценит реакцию сердечного ритма человека на нагрузку и определит, способствуют ли агенты, блокирующие AV-узел, симптомам. |
An exercise stress test will evaluate the individual's heart rate response to exertion and determine if the AV node blocking agents are contributing to the symptoms. |
Это создаст новую, существенную нагрузку на клиентов, а не на квалифицированных доменных работников, выполняющих эти задачи. |
This will put a new, substantial burden on customers rather than having skilled domain workers doing these tasks. |
Гитары по-прежнему тверды, как кремень, мелодии по-прежнему несущие нагрузку. |
The guitars are still flint-hard, the tunes still load-bearing. |
Наиболее распространенной альтернативой личностно-ориентированному языку обычно называют условно-ориентированный язык, поскольку он ставит условие перед личным термином. |
The most common alternative to person-first language is usually called condition-first language, as it places the condition before the personal term. |
Однако большинство из них имеют обнаруживаемую вирусную нагрузку и в конечном итоге прогрессируют до СПИДа без лечения. |
However, most have detectable viral load and will eventually progress to AIDS without treatment. |
Использование постоянной скорости передачи данных упрощает кодирование и снижает нагрузку на процессор. |
Using a constant bit rate makes encoding simpler and less CPU intensive. |
Она также твердо ставит развратного Флэшмена на место, тяжело наступая ему на ногу. |
She also puts a lecherous Flashman firmly in his place by stepping heavily on his foot. |
Фильтр состоит из конденсаторов или катушек индуктивности и делает нелинейное устройство более похожим на линейную нагрузку. |
The filter consists of capacitors or inductors, and makes a non-linear device look more like a linear load. |
Кроме того, учителя давали им более легкую рабочую нагрузку. |
In Nairobi slums, for example, one fourth of all teenage girls are raped each year. |
Программный директор ставит задачу перед тележурналистами, 1998 год. |
A program director sets the task for TV journalists, 1998. |
Он принимает 100% однофазную нагрузку источника питания в режиме переключения без каких-либо требований к снижению мощности, включая все нейтральные компоненты. |
It accepts 100% single-phase switch-mode power supply loading without any requirement for derating, including all neutral components. |
Если значительная часть особей или гамет мигрирует, это также может изменить частоту аллелей, например, вызывая миграционную нагрузку. |
One such group in the abdominal nerve cord allows the female fly to pause her body movements to copulate. |
Неравенство доходов является относительно низким с коэффициентом Джини 29,7, что ставит Швейцарию в число 20 лучших стран по уровню равенства доходов. |
Income inequality is relatively low with a Gini coefficient of 29.7, placing Switzerland among the top 20 countries for income equality. |
This gave the B-24 a 35% higher wing loading. |
|
Концепция биофакта ставит вопрос о том, является ли феномен роста надежным кандидатом для проведения различия между природой и технологией. |
The concept biofact questions if the phenomenon of growth is and was a secure candidate for differentiating between nature and technology. |
Одна школа мысли ставит точку возраста или даты на культиварах. |
One school of thought places an age or date point on the cultivars. |
Я знаю, что такое спектры излучения и поглощения, но этот раздел ставит меня в тупик. |
I know what emission and absorption spectra are, but this section has me baffled. |
Точно так же два продукта могут иметь одинаковую гликемическую нагрузку, но вызывать разные реакции инсулина. |
Likewise, two foods could have the same glycemic load, but cause different insulin responses. |
Недавняя ложная тревога в отношении Катара ставит цифру в 70, которые признают Косово на момент написания этой статьи. |
The recent false alarm concerning Qatar puts the number at 70 that recognise Kosovo at the time of writing this. |
Однако фиксация может дать комфорт и помочь уменьшить боль, поскольку она уменьшает нагрузку на бугорок большеберцовой кости. |
However, bracing may give comfort and help reduce pain as it reduces strain on the tibial tubercle. |
Выраженное беспокойство и фрустрация родителей также могут создавать эмоциональную нагрузку и психологический стресс для учащихся. |
Parents' expressed worry and frustration can also place emotional burdens and psychological stress on students. |
Уже сотни компаний зеркально отображают его содержание в интернете, эффективно балансируя нагрузку на читательскую аудиторию. |
Already hundreds of companies are mirroring its content online, effectively load-balancing the readership. |
Референдум с множественным выбором ставит вопрос о том, как должен быть определен результат. |
A multiple choice referendum poses the question of how the result is to be determined. |
Это ставит два употребления слова Ирландия на один и тот же уровень. |
That puts the two uses of the word Ireland on the same level. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ставит нагрузку на».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ставит нагрузку на» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ставит, нагрузку, на . Также, к фразе «ставит нагрузку на» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.