Страновые домены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
для страновых групп ООН - for united nations country teams
в страновых групп ООН - in united nations country teams
Члены страновой группы - country team members
региональный и страновой уровень - regional and country-level
Страновые доклады о - country reports on
на страновом и региональном - at the country and regional
страновые отделения по - country offices on
оценка страновой программы - country programme evaluation
план действий страновой программы - country programme action plan
страновые объединенные фонды - country-based pooled funds
домены врачей - doctors’ commons
домены - domains
домены на основе - domains-based
ключевые домены - key domains
информационные домены - information domains
родовые домены верхнего уровня - generic top-level domains
научные домены - academic domains
страновые домены - country domains
опасные домены - dangerous domains
основные домены - essential domains
Синонимы к домены: поля, территории, районы, царства
Особенно примечательна была система поиска сайтов VeriSign, которая перенаправляла все незарегистрированные Домены .com и .net на веб-страницу VeriSign. |
Particularly noteworthy was the VeriSign Site Finder system which redirected all unregistered .com and .net domains to a VeriSign webpage. |
Он даже работал по классам активам и страновым индексам акций. |
Momentum even works across individual asset classes and country stock indexes. |
Эти элементы составляют якорные точки ДНК для каркаса хроматина и служат для организации хроматина в структурные Домены. |
These elements constitute anchor points of the DNA for the chromatin scaffold and serve to organize the chromatin into structural domains. |
Такие организации могут принять участие в осуществлении будущих страновых программ, в результате чего повысится уровень осуществляемой ими деятельности. |
Such organizations should be more involved in future country programmes and their activities thereby strengthened. |
Он позволяет использовать Active Directory для учетных записей пользователей Groove и создавать Домены Groove с индивидуальными настройками политики. |
It enables using Active Directory for Groove user accounts, and create Groove Domains, with individual policy settings. |
Таким образом, ключевой проблемой в SPF является спецификация новой DNS-информации, которую используют домены и получатели. |
Thus, the key issue in SPF is the specification for the new DNS information that domains set and receivers use. |
Домены а гомологичны доменам а медьсвязывающего белка церулоплазмина. |
The A domains are homologous to the A domains of the copper-binding protein ceruloplasmin. |
Как добавить определенные сайты и домены в список исключений |
Make exceptions for certain websites or domains |
Персонал страновых отделений пройдет подготовку по вопросам использования ежеквартальных обзорных отчетов системы «Атлас» для согласования финансовой информации и данных о ходе осуществления проектов. |
Training will be provided to country offices in utilizing the quarterly review report in Atlas to correlate financial and project progress information. |
Наконец, на оперативном уровне составляются характеристики стран, на основании которых разрабатываются общие страновые стратегии и конкретные проекты. |
Finally, at the operational level, country profiles were drawn up that resulted in overall country strategies and specific projects. |
Вся полнота ответственности была возложена на страновые группы в лице представителей в стране, а функция надзора - на региональных директоров. |
Country teams, in the person of the country representative, have become fully accountable, and the oversight function rests with the regional director. |
Перспективный план эксплуатационного обслуживания штаб-квартиры и помещений страновых отделений ПРООН будет разработан и представлен в рамках следующих бюджетных предложений. |
A plan for forward maintenance for UNDP headquarters and country office premises will be articulated and proposed as part of the next budget proposal. |
База данных в штаб-квартире ПРООН содержит информацию о местонахождении, владельцах, арендной плате и совместном использовании служебных помещений страновых отделений и о любых планируемых изменениях. |
The UNDP database at headquarters contains information on the location, ownership, rental and sharing of country office premises, and any planned developments. |
Комиссия отметила, что в настоящее время отсутствует официальная практика проверки сотрудниками головного отделения банковских счетов страновых отделений. |
The Board noted that there was currently no stated policy that country office bank accounts must be reviewed by officials at the head office. |
Несколько государств поддержали практику создания страновых целевых групп в составе нескольких членов. |
Several States favoured the practice of creating a country task force consisting of a number of members. |
Новое издание проекта подготовлено и распространяется в страновых отделениях. |
The new version is ready and is being distributed to country offices. |
В 2004 году планы повышения квалификации сотрудников имелись примерно в 118 страновых отделениях ЮНИСЕФ. |
Some 118 UNICEF country offices had a staff training plan in 2004. |
В течение этого двухгодичного периода была проведена оценка 10 страновых проектов и одной региональной рамочной программы. |
Ten country projects and one regional framework were evaluated during the present biennium. |
Иногда страновые отделения с минимальным объемом основных ресурсов соглашаются на условия доноров, которые противоречат политике ПРООН. |
Country offices with minimal core resources sometimes agree to donor conditions that are contrary to UNDP policy. |
Эффективность и рациональность будут и впредь важнейшими элементами в деятельности штаб-квартиры и страновых отделений. |
Efficiency and cost effectiveness will continue to be paramount for headquarters and country office operations. |
Описано антитело специфически связывающее домены II и Шс ФРФР1 или с комплексом рецептора 1 типа фактора роста фибробластов и гепаран-сульфата. |
An antibody is described which specifically binds to domains II and IIIc of FGFR1 or to a complex of fibroblast growth factor receptor type 1 and heparan sulphate. |
Большая часть сокращения была обусловлена продажей страновых активов в Азии. |
Most of the decrease resulted from the sale of country funds in Asia. |
Она также просила Совет утвердить создание 47 других должностей в страновых отделениях для сотрудников, набранных на местной основе. |
She also asked the Board to approve the creation of 47 other posts in country offices for locally recruited staff. |
Кроме того, было сообщено о внедрении сбалансированной системы показателей в целях оказания страновым отделениям содействия в контроле за осуществлением проектов. |
It was further indicated that the balanced scorecard system was introduced to assist country offices with project monitoring. |
Основные способы оценки эффективности деятельности ФКРООН основаны на основных направлениях, которые использовались ПРООН для своей системы сбалансированных показателей для страновых отделений. |
The UNCDF performance framework for measuring organizational performance is derived from the framework used by UNDP for its balanced scorecard for country offices. |
Данные классифицируются как страновые данные, скорректированные страновые данные, оценочные данные, моделированные данные и данные глобального контроля. |
Data are classified either as country data, adjusted country data, estimated, modelled or global monitoring data. |
Процедура расследования может также рассматриваться в качестве важного элемента, дополняющего процедуру представления страновых докладов. |
The inquiry procedure could also be regarded as an important supplement to the country reporting procedure. |
В 2007 году исполнительные советы одобрили укороченные сроки для утверждения страновых программ. |
In 2007, a shortened time frame for country programme approval was endorsed by the Executive Boards. |
По сценарию З географические отделы будут переведены в регионы и объединены с упрощенными по структуре группами технической поддержки страновых программ. |
Scenario 3 entails the relocation of the geographical divisions to the regions, merged with streamlined country technical services teams. |
Включите дополнительные домены или поддомены для своего сервиса, чтобы они работали корректно в вашей заявке. |
Include any additional domains or subdomains required for your service to work correctly in your submission |
Настроить действия для сообщений, содержащих заблокированных отправителей или домены. |
Configure the action that sender filtering takes on messages that contain blocked senders or domains. |
Вы можете настроить агент фильтрации отправителей, чтобы блокировать отдельных отправителей (например, kim@contoso.com), целые домены (contoso.com) или домены вместе с дочерними доменами (*.contoso.com). |
You can configure the Sender Filter agent block single senders (for example, kim@contoso.com), whole domains (contoso.com), or domains and all subdomains (*.contoso.com). |
В число основных функций страновых бюро ВОЗ входит выполнение функций главного советника правительства этой страны по вопросам политики в области здравоохранения и фармацевтики. |
The main functions of WHO country offices include being the primary adviser of that country's government in matters of health and pharmaceutical policies. |
Единственными доменами, не перечисленными ниже, являются Домены Мануа, о которых текущая информация недостаточна, и Пенрин, чья основная линия вымерла. |
The only domains not listed below are those of Manuae, on which current information is inadequate, and Penrhyn, whose chiefly line is extinct. |
Страновые доклады о практике в области прав человека представляют собой ежегодную серию докладов о положении в области прав человека в странах по всему миру. |
Country Reports on Human Rights Practices is an annual series of reports on human rights conditions in countries throughout the world. |
Следовательно, домен .gb никогда широко не использовался, и зарегистрировать домены под этим ccTLD больше невозможно. |
Consequently, .gb was never widely used and it is no longer possible to register domains under that ccTLD. |
123-reg и NamesCo создали такие домены для своих клиентов бесплатно, но затем начали требовать оплаты в сентябре 2019 года. |
123-reg and NamesCo both created such domains for their customers for free but then began demanding payment in September 2019. |
Другие домены второго уровня управляются различными правительственными учреждениями и, как правило, более жестко контролируются. |
Other second-level domains are managed by various government agencies, and generally more strongly controlled. |
В январе 2010 года TAP открыла страновые отделения в Греции, Албании и Италии. |
In January 2010, TAP opened country offices in Greece, Albania and Italy. |
NIST предложил использовать разделенные Домены-метод, который, как известно, возможен, но трудно правильно развернуть, и имеет недостатки безопасности, отмеченные выше. |
NIST had suggested using split domains, a technique that is known to be possible but is difficult to deploy correctly, and has the security weaknesses noted above. |
При удалении намагничивающего поля Домены не могут вернуться в немагниченное состояние. |
When the magnetizing field is removed, the domains may not return to an unmagnetized state. |
Таким образом, алгоритм легко переносится на новые домены и языки. |
Thus the algorithm is easily portable to new domains and languages. |
Некоторые организации предоставляют альтернативные корневые службы DNS, например дополнительные домены верхнего уровня. |
Some organizations provide alternate DNS root services, such as additional Top Level Domains. |
Запрос с заданным ключевым словом возвращает все зарегистрированные домены, содержащие это ключевое слово. |
A query with a given keyword returned all registered domains containing that keyword. |
Запрос для данного административного контакта возвращает все домены, с которыми был связан администратор. |
A query for a given administrative contact returned all domains the administrator was associated with. |
Вирусы также могут переносить ДНК между организмами, позволяя переносить гены даже через биологические Домены. |
Activation of these neurons induces the female to cease movement and orient herself towards the male to allow for mounting. |
Домены Fic-это эволюционно сохраненные домены у прокариот и эукариот, которые принадлежат к суперсемейству доменов Fido. |
Fic domains are evolutionarily conserved domains in prokaryotes and eukaryotes that belong to the Fido domain superfamily. |
Самые короткие Домены, такие как цинковые пальцы, стабилизируются ионами металлов или дисульфидными мостиками. |
The shortest domains, such as zinc fingers, are stabilized by metal ions or disulfide bridges. |
Домены с принадлежат к семейству фосфолипидсвязывающих дискоидиновых доменов, а домен С2 опосредует мембранное связывание. |
The C domains belong to the phospholipid-binding discoidin domain family, and the C2 domain mediate membrane binding. |
C-терминальные Домены TIMPs сильно изменчивы и передают свою специфичность предпочтительным целям MMP. |
The C-terminal domains of TIMPs are highly variable and confer their specificity towards preferred MMP targets. |
Одного имени органа недостаточно для обеспечения глобальной уникальности, поскольку право собственности на домены и адреса электронной почты может быть изменено. |
The authority name alone would not suffice for global uniqueness, since the ownership of domains and email addresses is subject to change. |
N-Термини растительных и животных NLR различаются, но кажется, что оба имеют домены LRR на C-конце. |
The N-termini of plant and animal NLRs vary but it seems that both have LRR domains at the C-terminus. |
В результате унарными ограничениями можно пренебречь и предположить, что они включены в Домены. |
Regularly eating foie gras can harm the health of predisposed people. |
В Европе существуют аналогичные страновые ассоциации и институты. |
Europe has similar country-based associations and institutions. |
Домены PAS встречаются в большом количестве организмов от бактерий до млекопитающих. |
PAS domains are found in a large number of organisms from bacteria to mammals. |
Липидные плоты возникают, когда липидные виды и белки объединяются в домены в мембране. |
Lipid rafts occur when lipid species and proteins aggregate in domains in the membrane. |
Это включает в себя живые ссылки на спам-домены, а также специализированные шаблоны, такие как {{LinkSummary}}, {{IPSummary}} и {{UserSummary}}. |
This includes live links to the spam domains as well as specialized templates such as {{LinkSummary}}, {{IPSummary}} and {{UserSummary}}. |
Домены верхнего уровня образуют корневую зону DNS иерархической системы доменных имен. |
Top-level domains form the DNS root zone of the hierarchical Domain Name System. |
Как правило, поддомены-это Домены, подчиненные своему родительскому домену. |
In general, subdomains are domains subordinate to their parent domain. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «страновые домены».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «страновые домены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: страновые, домены . Также, к фразе «страновые домены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.