Теперь в настоящее время - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
давайте теперь рассмотрим - let us now consider
давайте теперь я пришел - let me now come
мы теперь смотрим вперед - we are now looking forward
Теперь ты мне - now you give me
теперь я могу умереть спокойно - now i can die in peace
Теперь посмотрим на - now have a look at
Теперь вы можете показать - now you can show
Теперь вы можете оформить - now you can checkout
Теперь присоединился - now joined by
Теперь есть что-то - now there is something
Синонимы к теперь: отныне, ныне, нынче, сейчас, сегодня, днесь, нонче, в настоящее время, в данное время, в настоящий момент
Значение теперь: В настоящее время, сейчас.
в бедности - in poverty
в среднем - average
выводить в главной роли - feature
быть в возбуждении - be in a state of excitement
в приподнятом настроении - in high spirits
английское господство в Индии - English domination in India
ставить в стойло - stall
в чистом виде - in its pure form
приписывать в конце - subjoin
приводить в сознание - bring into consciousness
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
живёт в настоящее время - live now
настоящая схватка - real fight
в настоящее время в настоящее время - are being currently
В настоящее время выполняются - are currently fulfilled
в настоящее время ждали - is being awaited for
в настоящее время живет - current lives
в настоящее время замедляется - now slowing
нарушению настоящего - breach hereof
силу настоящего протокола - force of the present protocol
Прекращение действия настоящего соглашения - termination of this agreement
Синонимы к настоящее: настоящий, нынешний, данный, присутствующий, имеющийся налицо, теперешний, реальный, действительный, объективно существующий, недвижимый
Антонимы к настоящее: настоящий, будущее, вчера, прошлое, былое, прошедшее, вчерашний день
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
двойное время - double time
время от момента выстрела до достижения цели - blind time
апостольское время - apostolic age
установленное время исполнения - prescribed time limit
стандартное время Мальдивских островов - maldives time
последнее время - Lately
время (лингвистика) - time (linguistics)
время испытаний - time trials
время медитации - meditation
живёт в настоящее время - live now
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
Вместо того чтобы изображать бывшего булочника, ты имел бы вид настоящего банкрота. Это теперь модно. |
Instead of living the retired baker, you might live as a bankrupt, using his privileges; that would be very good. |
Теперь ты похож на настоящего бизнесмена. |
You have the airs of a businessman now. |
Another editor has now pulled us all back to the present time. |
|
Не обошлось без нее и в настоящем случае, и меньше чем через месяц капитан и его возлюбленная стали мужем и женой. Самым щекотливым делом было теперь сообщить о случившемся мистеру Олверти. |
This was the case at present, and in less than a month the captain and his lady were man and wife. |
Студенческий контингент неуклонно рос в течение последнего десятилетия и теперь принимает сотни студентов. Доктор Терренс Марсель в настоящее время является исполнительным деканом университета. |
The student body grew steadily over the past decade and now welcomes hundreds of students. Dr. Terrence Marcelle is currently the Executive Dean of the university. |
В настоящее время Бержерон очень много занимается бейсболом, теперь с тренерской точки зрения. |
Bergeron is currently very much still involved in baseball, now from a coaching standpoint. |
Теперь сама эта статья, по данным Google Scholar, в настоящее время цитируется из 70 источников, см. здесь. |
Now this article itselve is according to Google Scholar currently cited by 70 sources, see here. |
Но теперь этот прием устарел, и потому обратимся к единственному настоящему топу мачты, к топу мачты китобойца в море. |
But this custom has now become obsolete; turn we then to the one proper mast-head, that of a whale-ship at sea. |
Они так долго преследовали людей за это, что теперь не могут по-настоящему смириться с тем, что это уже не преступление, - говорит он. |
They spent so much of their lives prosecuting people that they still don't really accept that this is legal, he said. |
Сальери также никогда по-настоящему не овладевал немецким языком, и теперь он чувствовал себя не в состоянии продолжать работу в качестве помощника оперного режиссера. |
Salieri also had never truly mastered the German language, and he now felt no longer competent to continue as assistant opera director. |
Задача никогда не приходит к будущему парню, а вместо этого к настоящему парню, который теперь должен справиться с ней в спешке. |
The task never arrives for Future Guy, but instead for Present Guy, who now has to deal with it in a hurry. |
А теперь не осталось никого, ибо тетя Питти пробавляется только городскими сплетнями, а настоящей жизни не знает. |
Now there was no one, for Aunt Pitty had no conception of life beyond her small round of gossip. |
Теперь фламинго размножаются, чтобы вернуться в Южную Флориду, так как она непреклонно считается родной для штата, а также в настоящее время находится под защитой. |
Now the flamingos are reproducing toward making a comeback to South Florida since it is adamantly considered native to the state and also are now being protected. |
Павильоны теперь являются штаб-квартирой настоящего Катедры Гауди из Политехнического университета Каталонии. |
The Pavilions are now the headquarters of the Real Cátedra Gaudí, of the Polytechnic University of Catalonia. |
Приступлю теперь к описанию того отчасти забавного случая, с которого, по-настоящему, и начинается моя хроника. |
I will now enter upon the description of that almost forgotten incident with which my story properly speaking begins. |
Теперь Дуайт знает, что нельзя срезать лицо у настоящего человека. |
And now Dwight knows not to cut the face off of a real person. |
Я хочу добратся до автомобилей, потому что это позволяет быть честным, это то что мы по настоящему любим, Теперь. |
I want to get on to the car thing, cos let's be honest, this proper love that you have, you are now a bona fide Australian racing driver. |
О, ты его убил по-настоящему, Пит, и теперь от этого не скроешься, тебе придётся идти до конца! |
Oh, you've destroyed him all right, Petey, and now there's no place to run, and you'll have to go through with it! |
И я теперь понимаю, что я создала, и это - настоящее оскорбление. |
And I know what I've created,and that's the real humiliation. |
В настоящее время это не соответствует статье, но теперь она была удостоена звания почетного посла туризма Барбадоса. |
Currently, it doesn't fit the article but, she has now been bestowed as honourary ambassador of tourism for Barbados. |
Вы затеяли странную забаву, и я теперь должен в ней разобраться, чтобы расследовать настоящее убийство. |
You concocted a fanciful amusement which I must now undo to investigate a real murder. |
И только теперь, когда у него голова стала седой, он полюбил, как следует, по-настоящему - первый раз в жизни. |
And only now when his head was grey he had fallen properly, really in love-for the first time in his life. |
Теперь я получил обратную связь от команды AWB, что они просто придерживаются настоящего руководства. |
I've now received feedback from the AWB team that they are simply adhering to the present guideline. |
It looks like he's spreading his wings, doesn't it? |
|
Прежде он охотился ради забавы, ради того удовольствия, которое доставляет охота, теперь же принялся за это по-настоящему, и все-таки ему не везло. |
Before, he had hunted in play, for the sheer joyousness of it; now he hunted in deadly earnestness, and found nothing. |
А теперь приготовься, т.к. это будет автопортрет, и ты не найдёшь разницы между ним и настоящей фотографией. |
Now, prepare yourself... because this is gonna be a self-portrait. You might not be able to tell the difference between this... and an actual photograph. |
Но на мой взгляд, как бывший рецензент GA, в настоящее время они достаточно хороши для GA. А теперь мне пора идти.. Удачи вам со статьей! |
BUT in my opinion as a former GA reviewer, they are currently good enough for GA. I gotta go now.. Good luck with the article! |
Теперь известно, что самоподобие нарушено, поэтому статистическое описание В настоящее время модифицировано. |
It is now known that the self-similarity is broken so the statistical description is presently modified. |
Now I pull the ripcord for real. |
|
Капитализм все еще недостаточно хорош, он в настоящее время теперь господствует над рабочими, а первый мир над третьим миром! |
Capitalism is STILL not good enough, it is currently now bosses over workers, and the first world over the third world! |
Черный список теперь явно подходил к концу, но его последствия продолжают отражаться даже до настоящего времени. |
The blacklist was now clearly coming to an end, but its effects continue to reverberate even until the present. |
Теперь мы по-настоящему породнились, стали сестрами, - все, казалось, было нереально. |
Now, we're really and truly sisters, were unreal. |
Кроме того, в рамках настоящей записки невозможно проследить эволюцию закона в том виде, в каком он теперь применяется к длительным арендам к югу от границы. |
Nor is it within the scope of this note to trace the evolution of the law as it now applies to long tenancies south of the border. |
И я теперь знаю, что только любовь способна по- настоящему спасти мир. |
And now I know that only love can truly save the world. |
— Поэтому мы никогда не будем голодными, — сказал он совершенно серьезно. — А теперь позвольте показать вам мое настоящее хобби. |
That's so we'll never go hungry, he said gravely. Now, let me show you my real hobby. |
Why, yes, it is, now, the man answered. |
|
Теперь Rosetta будет заниматься настоящей научной деятельностью. |
Now, the real science begins for Rosetta. |
Право, ее нелегко было отличить от настоящей англичанки, и ее пример лишний раз подтверждал, что теперь у нас с Америкой все одинаковое, кроме, разумеется, языка. |
Indeed, in many respects, she was quite English, and was an excellent example of the fact that we have really everything in common with America nowadays, except, of course, language. |
Теперь, мои дети, во-первых предупредили меня о настоящем Джона Бишопа |
Now, my kids, first alerted me to the presence of John Bishop. |
Джордан теперь устал по-настоящему, слишком устал для физических напряжений костей и рулетки. |
Jordan was really tired now, too tired for the physical exertion of craps and roulette. |
Да, теперь больше женщин обратят на него внимание, но лучше иметь парня, который хочет быть с тобой по-настоящему, а не потому что у него нет альтернатив. |
I mean, sure, more women might notice him, but I think it's better to have a guy be with you because he wants to be and not because he thinks he doesn't have any other choice. |
В настоящее время в Нигерии ключевой вопрос теперь заключается не в том, уйдет ли президент Олусегун Обасанджо после того, как в следующем году истечет его второй (и последний) срок, а кто станет его преемником. |
In Nigeria today, the key question nowadays is not whether President Olusegun Obasanjo will quit after his second (and final) term expires next year, but who will succeed him. |
Остались слабые и жалкие подражатели, но настоящей ругани теперь не услышишь. |
There be base and weakling imitations left, but no true blasphemy. |
Теперь статья содержит информацию не только о прошлом, но и о настоящем состоянии дел. |
The article now contains information not only about the past, but also information of present state. |
Но теперь она попала в твои шаловливые ручки, и ты призвал настоящего суккуба из настоящего Ада! |
But here it is in your incapable hands and you summoned a succubus from hell! |
Теперь она говорит об этом без остановки, и я никогда по-настоящему не знал, что это такое, пока не прочитал эту статью. |
She's talking about it nonstop now, and I never really knew what it was until I read this article. |
В результате позор, которым долгое время во многих странах покрывали жертв насилия, теперь ложится на тех, кто этого по-настоящему заслуживает — на самих преступников. |
As a result, shame, which for too long in too many places attached to the victims, is now placed where it belongs: on the perpetrators. |
Рокки, теперь зная, что он никогда по-настоящему не защищал свой титул против лучших соперников, убеждает Микки поработать с ним в одном последнем бою. |
Rocky, now knowing that he never really defended his title against the best opponents, convinces Mickey to work with him for one last fight. |
Это забавно, потому что, как я вижу это без меня... Вы теперь будет упали в Альпах в настоящее время. |
That's funny, because the way I see it, without me... you would currently be crashed in the Alps right now. |
Отлично, теперь в эту дырочку можно сделать укол настоящей иглой. |
Okay, now we've made a guide hole for the real needle. |
I couldn't afford to show any weakness now. |
|
Как знать, может, эта формула могла пригодиться и стать теперь своеобразным паспортом в чужих краях. |
That could be his passport into the alien land. |
Теперь любая компания из любой отрасли может купить и использовать систему в своей повседневной деятельности. |
Now any company from any industry will be able to purchase and use the system in their everyday activities. |
И вот теперь, благодаря мудрости и лепте каждого из нас, нам надлежит предпринять второй такой шаг - быстро принять программу работы на 2010 год. |
Now, with the wisdom and contribution of everyone, we must take the second step by quickly adopting a programme of work for 2010. |
Так я подумал в начале, но теперь всё прояснилось. |
That's what I thought at first, but now it's all clear. |
В настоящее время ведется изучение многоспектральных спутниковых изображений с высоким разрешением, полученных в видимом/близком к инфракрасному диапазоне, на предмет выявления признаков, указывающих на факт оказания стрессового воздействия на растения. |
The examination of multi-spectral visible/near infrared high-resolution satellite imagery for indications of plant stress in the environment is ongoing. |
В настоящее время это ходатайство находится на этапе рассмотрения. |
The motion is currently under consideration. |
У ребенка, настоящего горца, были черные глаза, которыми он мог смотреть на солнце не щурясь, коричневый цвет лица, темные растрепанные волосы. |
The child was a regular mountaineer, with the black eyes that can face the sun without flinching, a deeply tanned complexion, and rough brown hair. |
Перечисление вашего настоящего имени и адреса электронной почты не является обязательным, но это работает легче, если другие администраторы знают их. |
Listing your real name and email address is not obligatory, but it works easier if other admins know these. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «теперь в настоящее время».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «теперь в настоящее время» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: теперь, в, настоящее, время . Также, к фразе «теперь в настоящее время» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.