Только хочу, чтобы вы были счастливы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever
союз: only
преуспеть только - succeed only
только дурак - only a fool
только послушайте - just listen
а не только те, - not the only ones
будет происходить только - will only occur
будет только - will only get
быть только во время - to be only just in time
быть только немного - be just a little bit
как только вы закончите с - once you are done with
как только вы находитесь здесь - once you are here
Синонимы к только: а, но, однако, же, только, как только, лишь только, лишь, единственно, всего
Значение только: Со словами «как», «лишь», «едва» или без них присоединяет временн о е или условное придаточное предложение в знач. в тот момент, как…, сейчас же, как….
что я хочу - what I want
Вы даете мне то, что я хочу - you give me what i want
Я хочу всегда быть с тобой - i want to be with you always
одна вещь, которую я хочу - one thing i want
я хочу, чтобы я успел - i wish i had time
хочу смеяться - wanna laugh
я хочу от вас - i want from you
то, что я действительно хочу знать - what i really want to know
я хочу, чтобы мой отец - i want my father
сильно хочу - badly want
Синонимы к хочу: и так, что, несмотря на, несмотря на то, чтобы, думать, однако, правда, а ведь
Антонимы к хочу: не любить, лишнее, чрезмерное, отказываться, ненужное, отвергать
для того, чтобы - in order to
чтобы получить - To obtain
таким образом, чтобы - so that
чтобы выдерживать - to withstand
чтобы присутствовать - to attend
чтобы сконцентрировать - to concentrate
чтобы развеять - to dispel
чтобы приблизить - to bring it closer
чтобы очистить - to clean
чтобы справиться - to cope
Синонимы к чтобы: для того чтобы, для того, чтобы, с целью, так чтобы, для, в надежде, с тем чтобы, хотя, для того
Антонимы к чтобы: незачем, ни для чего
Вы поймёте - You will understand
вы используете - you are using
теперь вы - Now you
в этом случае вы можете - in this case you can
Важно, что вы следуете - important that you follow
варианты, которые вы можете - options that you can
к тому времени, вы просыпаетесь - by the time you wake up
к тому, что вы имеете в виду - to what are you referring
делайте со мной, что вы будете - do with me what you will
где вы могли бы - where you could have
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
были в цене - were the price
были проблемы - I had some problems
были адаптированы - were adapted
были в моем списке - were on my list
были взяты в заложники - had been taken hostage
были взяты записи - records were taken
были внесены - were inscribed
были все более важным - were all the more important
были выключены - were switched off
были выше, чем - were higher than
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
счастливый случай - Lucky case
счастливые дни - happy returns
благословен / счастливый случай - blessed/happy event
делает меня счастливо - makes me happily
его счастливым - its happy
самый счастливый человек в мире - the happiest person in the world
мой счастливый - my lucky
это очень счастливый человек - are a very lucky man
счастливая пора окончилась - one's day is gone
счастливо избавиться - make a good riddance
Пусть будем счастливы не только мы. |
Happily ever after can't just be for us. |
Our motion picture isn't just going to make my kids happy. |
|
Чтож, если ты страдала от своего выбора все эти годы, дорогая, я только счастлив, что смог обеспечить тебе комфортное место, где ты мучилась и страдала со вкусом. |
Well, if you've been suffering with your choices all these years, my dear, I'm only happy I was able to provide you with a comfortable place in which to agonize in style. |
Если вы решите выяснить, почему вы счастливы только в компании гладеньких двадцатилеток, - приходите. |
If you ever decide to grapple with why you feel happiness for you can only exist in the company of hairless 21-year-old girls, come see me. |
А я все стоял, глядя на дом, думал, как счастлив я был бы жить здесь с нею, и знал, что с нею я никогда не бываю счастлив, а только страдаю и мучаюсь. |
And still I stood looking at the house, thinking how happy I should be if I lived there with her, and knowing that I never was happy with her, but always miserable. |
И те, кто желают больше тюрем, были бы счастливы видеть их где угодно— только не рядом с их двором, городом или целой областью. |
And those people who want more prisons are happy for them to be built anywhere, except in their backyard, their town, or just to be sure, their province. |
Мы могли быть очень счастливы... Но, видите ли, Лантье слишком много о себе воображает, к тому же он мот: думает только о своем удовольствии. |
We should have been very happy; but, you see, Lantier's ambitious and a spendthrift, a fellow who only thinks of amusing himself. |
Edward was never happy except he was cutting throats. |
|
У него никогда и в мыслях не было обидеть меня; вот только сейчас он рассказал мне, что собирается сделать, чтобы предупредить сплетни - я хочу сказать, чтобы сделать меня счастливой. |
So far from desiring to do me an injury, 'tis only this moment he has been disclosing a plan to-to-prevent-scandal-I mean to make me happy. |
Когда его со мной нет, я о нем думаю, и когда я могу думать только о нем, не отвлекаясь, -например, когда я совсем одна, - я тоже счастлива. |
When he is absent from me, I dream of him; and when I can think of him without being disturbed, that is, when I am alone, I am happy. |
На Вареньке она поняла, что стоило только забыть себя и любить других, и будешь спокойна, счастлива прекрасна. |
In Varenka she realized that one has but to forget oneself and love others, and one will be calm, happy, and noble. |
Ты счастлива только тогда, когда считаешь, что люди настроены против тебя. |
You are only happy when you think people are lined up against you. |
Согласно вашему психологическому тесту, более счастливые люди есть только в Диснейленде. |
According to your psych eval, the only thing happier than you is Disneyland. |
Я хотел бы, чтобы ты уснула, но как сказочные персонажи, которые засыпают, чтобы проснуться только тогда, когда они будут счастливы. |
I'd like to send you to sleep but like characters in fairytales, who sleep, onlyto wake up on the day they'll be happy. |
Сожаление - это эмоции, которые мы испытываем, когда нам кажется, что сложившиеся обстоятельства могли бы быть лучше, а мы - счастливее, если бы только мы могли сделать что-то в прошлом по-другому |
Regret is the emotion we experience when we think that our present situation could be better or happier if we had done something different in the past. |
Не то чтобы в данный момент я не была счастлива, но только я предвижу, что это ненадолго. |
Not but that at present I am very happy; but I foresee it will not last long. |
Чак сказал, что владелец, счастливчик Луи, богат и, что пиццерия это только для списания налогов. |
Chuck said that the owner, lucky louie, was rich And that the pizza joint was a tax write-off. |
Впрочем, счастливые воспоминания об отце были только короткой передышкой, вступлением к ужасам, сопровождавшим кончину Закнафейна. |
Of course, Drizzt's happy memories of his father became only a short reprieve, a prelude to the horrors of Zaknafein's demise. |
Все больше и больше людей во всем мире могут получить бесплатный доступ к высококачественным учебным материалам, которые ранее были доступны только немногим счастливчикам. |
More and more people worldwide can access free, high-quality educational materials that previously were available only to a lucky few. |
Я очень счастлив объявить, что только три недели тому назад мы получили наше первое международное признание - Приз CES за Новаторство за 2009. |
And I'm pleased to announce that just three weeks ago we received our first international recognition, the 2009 CES Innovation Award. |
И только если ты - абсолютно нормальный, счастливый человек, выключай радио. |
Or if you're just a level headed, happy, normal person, you can turn the radio off. |
Ты знаешь, в чем фишка этой дробилки для льда? Понимаешь, ты будешь счастливчиком, если она раздробит только руку. |
You know, the thing about this ice chipper, see, you're lucky if it only takes an arm. |
Нет.Там были только те у кого счастливая история 60 счастливых пар. |
Oh, no. Those were her success stories... 60 happy couples. |
Она только что была здесь, такая ликующая и счастливая, какой я ее никогда не видал. |
She was here with the news and was in such a state of radiant exultation as I have never seen. |
Нет, безоблачно счастливым может быть только такой брак, когда муж более походит на отца и способен научить жену даже древнееврейскому языку, буде она того пожелает. |
The really delightful marriage must be that where your husband was a sort of father, and could teach you even Hebrew, if you wished it. |
So, at the beginning, it's just happy families, years of that... |
|
Только счастливые лица и счастливые мысли? |
Just happy faces and happy thoughts? |
Только в насмешку можно назвать счастливым мальчика с бородой! |
It's really a poor joke to call a boy with a beard happy! |
И только если ты - абсолютно нормальный, счастливый человек, выключай радио. |
Or if you're just a level headed, happy, normal person, you can turn the radio off. |
Мы будем счастливы, только если вы благословите нас. |
But it would make both of us happy if you would give us your blessing. |
Затем вы выполняете поставки только услышать дождь, дождь кольца будет чувствовать себя счастливым или печальным Я не понимаю этого. |
Then you only ship to hear the rain, rain ring would feel sad or happy I do not understand this. |
Я остаюсь в вашем распоряжении. Вы только дайте мне знать, и я буду счастлив чем-либо вам помочь! |
Call on me at any time. Glad to help you. |
Но они были только слишком счастливы свалить их всех на меня на протяжении четырех часов. |
But they were only too happy. To dump 'em all on me for four hours. |
I'm never happier than when I'm managing a campaign. |
|
Так что про Дядька Боз знал очень немногое: только то, что когда-то Дядек был счастливчиком. |
So that Boaz didn't really know anything about Unk except that he had been very lucky once. |
Только так мы можем создать счастливое будущее для наших детей, и давайте же не забывать о том, что они разделят с нами наше будущее. |
It is up to us to shape the future of our children, and let us not forget that they shape ours as well. |
Только размышляю относительно более счастливых времен. |
Just musing upon happier times. |
И сегодня ночью тебе не приснится ни разлука, ни печаль, а только счастливая любовь и блаженный союз. |
And you will not dream of separation and sorrow to-night; but of happy love and blissful union. |
Жервеза даже не огорчалась. Она желала счастливого пути всем своим бывшим клиентам и говорила, что только рада не копаться больше в их грязище. |
Gervaise, without losing a bite, wished them a pleasant journey, and spoke her mind about them, saying that she was precious glad she would no longer have to poke her nose into their filth. |
I just wanted to say bon voyage. |
|
Неприятное впечатление, только как остатки тумана на ясном небе, пробежало по молодому и счастливому лицу императора и исчезло. |
This unpleasant impression merely flitted over the young and happy face of the Emperor like a cloud of haze across a clear sky and vanished. |
И, пожалуй, в одном только у Самюэла слегка заходил ум за разум: он, видите ли, сомневался, будут ли люди счастливы, когда это замечательное время наконец настанет. |
Where Samuel went haywire was wondering whether people would be happy when all that came. |
Я делала все, что только могла, чтобы сделать их счастливыми! не зная, что они уже были мертвы. |
I did everything I could just to make them happy without knowing that they were already dead. |
Но отныне я предпочитаю хранить в памяти только счастливые воспоминания. |
But I'm only tending to the happy memories in my mind from now on. |
Счастливый ребенок - это как антидепрессант, только натуральный, а не тот, который твой муж должен найти в твоем ящике для украшений. |
A happy kid is like an antidepressant, but a natural one, not the kind your husband has to find in your jewelry drawer. |
Я только хочу сказать, что ты никогда не будешь счастлива, если будешь смотреть на все вокруг с таким негативом. |
All I know is you'll never be happy if you only look at the negative in things. |
Злополучный крестьянин, который убит только что, счастливее меня. |
The wretched peasant who has just died is better off than I am. |
Я убрал палец с курка только благодаря нескольким счастливым совпадениям. |
And the only reason I took my finger off the trigger was thanks to a few lucky coincidences. |
и любимая только одним. В молчании тьi пообещала, что будешь счастлива. |
O beloved of all, beloved of one alone your mouth silently promised to be happy. |
Keep it sharp, and good luck. |
|
Крайне неприятно было, когда ты делал всю домашнюю работу и назавтра приходил только для того, чтобы обнаружить ошибку и что все остальные сделанные тобой подсчёты неверны. |
One of the really frustrating things is when you've done all your homework, you come in the next day only to find out that you made an error and all of the other numbers you did were wrong. |
Ничего лишнего, только письменный стол, компьютер, телевизор и книги. |
Nothing superfluous, only his writing desk, computer, TV and books. |
Он не только талантливый актер, чья игра приковывает внимание с того момента, как его лицо появляется на экране. |
He is not only a talented actor, who’s acting draws your attention I w the very moment you see his face on the screen. |
В последовавшей за этим суматохе Джейме только утром узнал, что Черной Рыбы нет среди пленных. |
In the confusion of the castle changing hands, it had been the next morning before Jaime had been informed that the Blackfish was not amongst the prisoners. |
Цезарь будет призывать их только когда появится нужда в поддержке очередного беззакония. |
Caesar will only summon them back when he needs their support for some fresh outrage. |
Случай воскресения был только один раз, когда сам Христос ходил по земле и творил чудеса. |
The Resurrection happened only once when Christ walked about the world and made miracles. |
На уроки я не опаздывал только в те дни, когда мы занимались естествознанием. |
The only mornings that I was ever on time for my lessons were those which were given up to natural history. |
Преподобный Финч только что разместил это на своем веб-сайте. |
Reverend Finch just posted this on their Web site. |
Нет, все, чего я хочу, это какой-то намек, что ты счастлив видеть меня. |
No, all I want is some indication that you are happy to see me. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «только хочу, чтобы вы были счастливы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «только хочу, чтобы вы были счастливы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: только, хочу,, чтобы, вы, были, счастливы . Также, к фразе «только хочу, чтобы вы были счастливы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «только хочу, чтобы вы были счастливы» Перевод на испанский
› «только хочу, чтобы вы были счастливы» Перевод на немецкий
› «только хочу, чтобы вы были счастливы» Перевод на французский
› «только хочу, чтобы вы были счастливы» Перевод на итальянский
› «только хочу, чтобы вы были счастливы» Перевод на арабский
› «только хочу, чтобы вы были счастливы» Перевод на узбекский