Тресну - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Something smashed into his leg, and he heard the crunch of bone. |
|
На нем горели две свечи: одна - в медном позеленевшем подсвечнике, другая - в горлышке треснувшего графина. |
Two candles were burning on it, one in a flat copper candlestick which was perfectly green, the other in the neck of a cracked carafe. |
Засунешь туда шланг и вымоешь его оттуда, а я встану с другого конца и тресну его лопатой по голове. |
And if you shove the hose down and flush him out... I'll stand at the other end and hit him in the head with a shovel. |
Стоило треснуть полену в камине, как обе вздрагивали, точно слышали чьи-то крадущиеся шаги. |
They started at each soft snap of burning logs on the hearth as if they were stealthy footsteps. |
И в самое время. Едва успел я соскочить, как палуба треснула с таким шумом, как будто дали залп с сорокавосьмипушечного корабля. |
It was time, for just as I jumped the deck burst with a noise like the broadside of a man-of-war. |
Но даже у мистера Уилкса порядочность иногда дает трещину, вот и моя треснула, и я открываю вам мою тайную страсть и мою... |
But even as Mr. Wilkes' honor cracks occasionally, so mine is cracking now and I reveal my secret passion and my- |
Это моё распоряжение о рекламе и скидке может обернуться и треснуть меня по... спине. |
That my orders about advertising and the discount could come back to bite me in the... behind. |
Под треснувшим зонтиком был напечатан целый ряд выпусков на тему монстров, в основу которых легли такие издания, как Фангория и знаменитые монстры киноленты. |
A number of monster-themed issues were printed under the Cracked umbrella, capitalizing on such publications as Fangoria and Famous Monsters of Filmland. |
Вот что я собирался сказать перед тем, как ты дала мне по роже и треснула по гонадкам. |
That's what I was gonna say before you... Slapped me in the face and kneed me in the balls. |
Но Швейк пригрозил кондуктору: - Смотри, тресну тебя этим святым алтарем по башке! |
'I'll break this saint on your head,' Svejk said to the conductor. |
Комод с треснувшим зеркалом, страшные старые обрывки обоев на грязных стенах. |
A bureau with a cracked vanity mirror, ugly old light fixtures jutting from the grease-saturated walls. |
В некоторых местах в непосредственной близости от пожара земля треснула. |
In some areas in the vicinity of the fire, the ground has cracked open. |
Думаю, там треснула труба, но понадобится время, чтобы найти её. |
I guess we got a cracked pipe, but it's gonna take some time to find it. |
В пьесе, созданной Гаем Портелли, была миниатюра певца, лежащая на треснувшей бутылке шампанского, а под ней-лужа пролитой жидкости. |
The piece, created by Guy Portelli, had a miniature of the singer lying on top of a cracked champagne bottle, with a pool of spilled liquid underneath. |
Тебя дважды треснули дубинкой, душили, врезали пистолетом обкололи, пока ты не стал дурным, как две танцующие мыши. |
You've been sapped twice, choked, beaten silly with a gun... shot in the arm until you're as crazy as a couple of waltzing mice. |
Треснул Малоуна по голове бутылкой шампанского, И погасил свою кубинскую сигару ему об руку. |
Smack Malone with a bottle of champagne and stub his Cuban out on his hand. |
Во время вскрытия я обнаружила, что на левой руке Евы ноготь треснул пополам. |
During the autopsy, I discovered that Eva's fingernail on her left index had been split down the middle. |
В 1996 году инспекция показала, что 34 части долосса треснули, по 17 на каждой пристани, в основном в районе южного морского мыса. |
In 1996, the inspection showed that 34 of the dolosse had cracked, 17 on each jetty, mostly near the southern seaward head. |
Рассматриваешь таз, этажерку, свои колени, всматриваешься в треснувшее зеркало, смотришь на чашку с кофе, на выключатель. |
You stare at the bowl, the shelf, your knees, you gaze in the cracked mirror, the coffee bowel, the light-switch. |
На предстоящей неделе будет еще столько трудностей и промахов, семь треснувших позвонков, четыре сломанных ребра, пять опасных для жизни аварий, два ушиба легких и, к сожалению, кое-что похуже... |
Over the next seven days, there will be many scrapes and near misses, seven cracked vertebrae, four broken ribs, five life-threatening incidents, two bruised lungs and unfortunately, much worse. |
Она лишь треснула по земле кулаком, соскочила с Криса и потрепала его по щеке. |
She hit the ground with her fist, rolled off him, and patted his cheek. |
Женщины начали рассказывать о каком-то черном фургоне с затемненными, но треснувшими стеклами. |
The women started to tell of a black van, its plates beaten and obscured. |
Он приблизился к нему и сквозь треснувшие стекла увидел отвратительную комнату, пробудившую в нем смутное воспоминание. |
Through a cracked window he beheld a mean chamber which recalled some confused memory to his mind. |
Я бы треснула тебе по носу газетой |
I ought to rap your nose with a newspaper! |
Я потянулся к тебе, но тут лед треснул. И мы стали тонуть в этой темной воде. |
I reached for you, but the ice broke and we sank into that dark water. |
Мрамор треснул, и осколки головы посыпались на пол. |
The marble cracked and the head fell into fragments on the floor. |
Ну, блок цилиндров треснул. |
Well, your engine block's cracked. |
Под одним из передних солдат треснул лед, и одна нога ушла в воду; он хотел оправиться и провалился по пояс. |
The ice gave way under one of the foremost soldiers, and one leg slipped into the water. He tried to right himself but fell in up to his waist. |
I placed my knee across her thighs and slapped viciously at her face. |
|
Ну, у меня есть пуля и есть пистолет, но я понятия не имею как выстрелить из него, чтобы провести сравнение, потому что ствол оружия треснул как банановая кожура. |
Well, I have a bullet and I have a gun, but I have no way to fire it to make a comparison, because the gun barrel is split like a banana peel. |
Эй, а чего бы тебе не насверлить дырок в крыше твоего Ровера, и не треснуть со всей силы по ней камнем. |
Hey, why don't you drill holes in the roof of your Rover and hit it as hard as you can with a rock. |
Когда я был маленьким и Уолтер возвращался со мной в свою вселенную, лёд треснул. |
When Walter crossed over when I was a child to bring me back to his universe, the ice broke. |
Символически выглядит треснувшая маска дьявола, взиравшая на шествие с высоты своего привилегированного шеста. |
Cracked mask of devil that looks down on the procession from the height of its privileged pole looks rather symbolic. |
Его обычно подают с картофельным пюре, причем и стейк, и картофель покрыты белой, треснувшей перцовой подливой. |
It is typically served with mashed potatoes with both the steak and potatoes covered with white, cracked pepper gravy. |
Чернобородый выстрелил, зеркало в соседней комнате треснуло, осколки со звоном разлетелись по полу. |
The bearded man's revolver cracked and the looking-glass at the back of the parlour starred and came smashing and tinkling down. |
А что, брат, говорил Ноздрев, прижавши бока колоды пальцами и несколько погнувши ее, так что треснула и отскочила бумажка. |
I tell you what, said Nozdrev, pressing the sides of the pack together, and then slightly bending them, so that the pack cracked and a card flew out. |
The ice broke and Shasta's parents perished. |
|
Коренной зуб треснул, вот как у меня дела. |
I got a cracked molar is how I'm doing. |
Камни с воздушными карманами или избыточной влажностью могут треснуть и, возможно, взорваться в огне или при попадании воды. |
Rocks with air pockets or excessive moisture could crack and possibly explode in the fire or when hit by water. |
Наверное из-за вибрации треснуло. |
The constant vibration must have cracked it. |
Впереди треснули кусты. |
The bushes crashed ahead of them. |
Контейнеры, которые треснули или иным образом получили повреждения, не подходят. |
Containers that are cracked or have otherwise sustained damage are not suitable. |
If the seed coat is cracked, the seed will not germinate. |
|
В результате термического удара камень треснул, что позволило удалить его дальнейшими потоками воды из верхних резервуаров. |
The resulting thermal shock cracked the rock, enabling it to be removed by further streams of water from the overhead tanks. |
Треснувшие соски являются травмой для соска и могут быть довольно болезненными. |
Cracked nipples are trauma to the nipple and can be quite painful. |
Behind her is a brick building which has been cracked open like an egg. |
|
Но даже самые страшные оскорбления Пиккона заставляют Кристалл лишь слегка треснуть, и он в конце концов сдается и бросается на помощь Гоку и Вегете. |
But even Pikkon's worst insults cause the crystal to crack only slightly, and he eventually gives up and rushes to aid Goku and Vegeta. |
Бактерии могут проникать в грудь через треснувшие соски, что повышает риск развития мастита. |
Bacteria can enter the breast through cracked nipples, which increase the risk of mastitis. |
Сделанный из бронзы, колокол треснул во время пожара после завершения строительства и никогда не звонил. |
Made of bronze, the bell cracked during a fire after being completed and has never been rung. |
У соседнего дома лежало громадное дерево, вырванное с корнем, от падения которого треснула стена. |
Next door, a huge tree had uprooted and cracked the wall of a house. |
Костный клей может быть изготовлен путем длительного кипячения измельченных или треснувших костей с последующей фильтрацией и испарением для сгущения полученной жидкости. |
Bone glue can be made by prolonged boiling of ground or cracked bones, followed by filtering and evaporation to thicken the resulting fluid. |
Он вразвалку подошел к смущенному старичку-извозчику и треснул его кулаком по ватной спине. |
He waddled up to the embarrassed old man driving the cab and punched him in his padded back. |
Этот процесс известен своей непредсказуемостью, особенно при принудительном восстановлении, и куски могут треснуть или даже взорваться из-за теплового удара. |
The process is known for its unpredictability, particularly when reduction is forced, and pieces may crack or even explode due to thermal shock. |
Именно в этом тонком процессе, управляемом краном, здание треснуло, временно остановив все работы. |
It was in this crane-operated delicate process that the building was cracked, temporarily halting all work. |
Мы сумасшедшие из больницы на шоссе, из психокерамической, треснутые котелки человечества. |
We are lunatics from the hospital up the highway, psycho-ceramics, the cracked pots of mankind. |
В 04: 40 16 апреля поступило сообщение о том, что крепкая задняя часть спасательной шлюпки порта треснула. |
At 0440 on 16 April, the strongback of the port lifeboat was reported to be cracked. |
Когда толстый материал должен был треснуть, нижняя сторона была истончена резьбой с помощью ножа. |
When thick material was to be cracked, the underside was thinned by carving with a knife. |
Иногда, однако, окаменение может начаться достаточно быстро, чтобы яйца не треснули. |
Sometimes, though, fossilization can begin fast enough to prevent the eggs from being cracked. |