Трясся, как осиновый лист - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
трясся, как осиновый лист - was shaking like a leaf
он трясся - he was shaking
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
твердый как камень - as hard as stone
как вам будет угодно - as you wish
торчащий, как больной палец - sticking out like a sore thumb
как фонарь - like a lamplighter
как вы лодку назовете, так она и поплывет - ship will sail the way you name it
ходить как тень - follow like a shadow
быть как раз впору - fit like a glove
как здесь - like here
как с - both
скользский как уж - skolzsky how much
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
осиновый листоед - aspen leaf beetle
вбивают осиновый кол - drive a wooden stake
древоточец осиновый - carpenter aspen
осиновые листья - aspen leaves
осиновый - aspen
осиновый листок - aspen leaf
осиновый усач - aspen barbel
дровосек осиновый - small poplar borer
дрожать, как осиновый лист - tremble in every limb
трясся, как осиновый лист - was shaking like a leaf
Синонимы к осиновый: осина, осиный
латунный лист - brass plate
с отрывными листами - loose-leaf
прокладочный лист - slip sheet
котельный лист - boiler plate
были в шорт-лист - were shortlisted
заполнить опросный лист - fill in questionnaire
д & лист - q&a sheet
лист для отделки - sheet finishing
лист пластика - plastic sheet
Потеря листа баланса - balance sheet loss
Синонимы к лист: простыня, упаковка, шитый, бланк, листочек, хвоя, планшет, флор, листик
Значение лист: Орган воздушного питания и газообмена растений в виде тонкой, обычно зелёной пластинки.
Парень до смерти напуган, - сказал он. - Я за ним наблюдал. Он трясся, как осиновый лист. |
'The fellow appeared to be scared stiff,' he said; 'he was shaking like a leaf. I was watching him. |
Невилль весь порозовел и трясся с головы до ног. Казалось, он вот-вот расплачется. |
Neville was pink and trembling. He looked as though he was on the verge of tears. |
Man, my trainer says I be, uh, flinching like a bitch on a tightrope. |
|
His sniggers became uncontrollable, his body jumped and |
|
Стало невыносимо жарко, но я трясся, как в ознобе, руки повлажнели. |
I was burning hot, yet my whole body trembled. My hands were dripping wet. |
Осиновый парк разделяет бореальный лес на севере и луга на юге. |
The Aspen Parkland separates the Boreal Forest in the north and the Grasslands in the south. |
The crew is shivering like scared mice. |
|
He was soaked to the skin of course and shaking like a jelly. |
|
Ты умрёшь только тогда, когда осиновый кол пронзит твоё сердце. |
You'll only die when a wooden stake pierces your heart. |
Воткнуть в вампира осиновый кол, что человека посадить в кандалы. |
Stabbing a vampire with a wooden stake is the equivalent of putting a human in shackles. |
Well, that's because you were shaking in your boots the entire time, Kinpira. |
|
He tried to play it off but the kid was indeed terrified. |
|
Смертью храбрых, говорю я, храбрых, храбрых! А вот презренный маленький Пип, он умер трусом; он так весь и трясся; - позор Пипу! |
I say; game, game, game! but base little Pip, he died a coward; died all a'shiver;-out upon Pip! |
Я целый час трясся в ожидании результата. |
I spent an hour sweating it out waiting for the results. |
Этот парень прямо весь трясся, а она как помешанная совсем! |
He was so nervous and Rashelle was so mad she could hardly speak. |
Парень весь трясся. |
The boy trembled. |
Даже в Северной Америке они редки в ландшафтах, включающих более 70% старовозрастных лесов, таких как осиновый лес Скалистых гор. |
Even in North America, they are rare in landscapes including more than 70% old-growth forest, such as the aspen forest of the Rockies. |
Тогда бы весь центр Лондона трясся, пока ты не остановилась. |
That would bring all central London juddering to a halt. |
В старину богачи сидели в теплом салоне на обитых тканью диванах. А вот шофер трясся спереди. |
In the old days, the posh people sat in the back of the car on cloth seats, and it was the chauffeur sitting at the front... |
Он был бледный, трясся. |
He was pale,shaky,just... |
Ребята дошли до хижины Огрида и постучали. Он подошёл через минуту и, открыв дверь, стал непонимающе озираться по сторонам. Он был бледен и трясся с головы до ног. |
They reached Hagrid’s cabin and knocked. He was a minute in answering, and when he did, he looked all around for his visitor, pale-faced and trembling. |
Вся его туша тряслась, а ноги походили на две колонны, он трясся с головы до пят. |
His thick carcass trembled on its legs that were like a pair of pillars; it trembled from head to foot. |
Я возглавил атаку, когда враги были у ворот, в то время, как твой внук — король — трясся от страха в стенах замка. |
I led the foray when the enemies were at the gate while your grandson, the king, quivered in fear behind the walls. |
Дрожа как осиновый лист, приказчик говорил, что, по его мнению, ему следовало бы прибавить два шиллинга в неделю. |
The assistant, with his heart in his mouth, would suggest that he thought he ought to have another two shillings a week. |
Корпус трясся и грохотал, а снизу, там, где подошвы касались металлического пола, их жгло невыносимым жаром. |
The entire craft shuddered and rattled, and where my feet touched the metal floor I could feel an intolerable heat. |
Ногти его были обкусаны до самого мяса: пока какой-нибудь мальчик, дрожа, разбирал предложение, он, сидя за столом, трясся от бешенства и грыз ногти. |
His nails were bitten to the quick, for while some trembling boy was construing he would sit at his desk shaking with the fury that consumed him, and gnaw his fingers. |
В отличие от этого, более старые поймы, с преимущественно коричневыми лесистыми почвами, обычно несут белый елово–дрожащий осиновый смешанный лес. |
In contrast, older floodplains, with predominantly brown wooded soils, typically carry white spruce–trembling aspen mixedwood forest. |
Тогда, в тот раз, воздух трясся от зноя; а теперь нависал и пугал. |
That other time the air had seemed to vibrate with heat; but now it threatened. |
Ему было очень холодно, он трясся, зубы стучали, по щекам текли слезы. |
He felt very cold, he was shaking uncontrollably, his teeth were chattering, the tears were rolling down his cheeks. |
Ничего не происходило — абсолютно ничего — а я дрожал как осиновый лист. |
Nothing was happening — nothing — and I was as riveted as I’ve ever been in a game. |
Уилл знай давил на газ, и двигатель зря надрывался на нижней передаче, и откидной высокий верх автомобиля трясся, как судно в бурю. |
The engine raced in its low gear, and the high top swayed like a storm-driven ship. |
Я вышел за ворота и видел, как он трясся на телеге, разминавшей колёсами кочки мёрзлой грязи. |
I accompanied him to the gate, and watched him drive away in the cart, and being violently jolted as the wheels passed over the hillocks of frozen mud. |
Joe was quaking with apprehension. |
|
В старых легендах монстра всегда уничтожали при помощи проникновения... серебряная пуля, осиновый кол... Очевидно, наши предки были одержимы импотенцией, как и мы, да? |
In these old fairy tales, the monster must always be destroyed by some form of penetration- a silver bullet, a wooden stake- obviously, our ancestors were as obsessed with impotency as we are, eh? |
А когда вернулся, то весь трясся от страха, и если бы вы сделали хотя бы шаг мне навстречу, подали хоть какой-то знак, мне кажется, я стал бы целовать след ваших ног. |
And when I came back, I was shaking in my boots and if you had come even halfway to meet me, had given me some sign, I think I'd have kissed your feet. |
Его взору предстал встрепанный и, похоже, потерявший рассудок Джеймс Гру - глаза его горели, он весь трясся. |
It was a wild and crazy-looking James Grew who stood before him, his eyes shining and his body one big shudder. |
Это я тебя передразнивал, это ты трясся и стучал зубами, как в лихорадке. |
I was just making fun of you, shivering and chattering like a milk baby. |
Экорегион осиновый парк ежегодно получает от 400 до 500 мм осадков. |
The Aspen Parkland ecoregion receives anywhere from 400 to 500 mm of precipitation annually. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «трясся, как осиновый лист».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «трясся, как осиновый лист» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: трясся,, как, осиновый, лист . Также, к фразе «трясся, как осиновый лист» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.