Убеждены в полезности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
был убежден, что это - was convinced that this
Комитет убежден, что - committee is convinced that
убеждение, что - the conviction that
не так убежден, - not so convinced
чьи убеждения - whose beliefs
Мы твердо убеждены в том, что - our firm belief that
непоколебимый в своих убеждениях - unshaken in one's beliefs
убеждение, что есть - belief that there are
нет религиозных убеждений - no religious belief
убеждены, что использование - convinced that the use
выстраиваться в ряд - rank
включать в число членов - incorporate
заключать в себе - contain
в окружности - in a circle
назначать в наряд - detail
прятать в руке - palm
аудитория в виде амфитеатра - theater
в начале - at the beginning
вступать в брак - get married
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
коэффициент полезного действия по энергии - energy efficiency
полезность таких - usefulness of such
было бы полезно получить - it would be helpful to receive
было полезно для нас - was useful for us
в течение предполагаемого срока полезного использования - over its estimated useful life
максимизации полезности - utility-maximizing
ожидаемый срок полезной - expected useful
это действительно полезно - this is really helpful
полезно при сравнении - useful in comparing
полезно обеспечить - useful to provide
И, тем не менее, вы по-прежнему убеждены в полезности его теории. |
You thought it might be useful. |
Предпочтение злобности или зависти противоположно чистому альтруизму,когда полезность одного агента уменьшается вместе с прибылью другого. |
Spitefulness or envy preference is the opposite of pure altruism, where an agent's utility decreases with other's payoff. |
Левые в основном убеждены, что человек по природе хороший: нужно объединиться, разрушить стены и всё будет хорошо. |
And so the left generally believes that human nature is good: bring people together, knock down the walls and all will be well. |
Правые — социальные консерваторы, не либертарианцы — социальные консерваторы обычно убеждены, что человек может быть жадным, сексуальным, эгоистичным, что нам нужны регламенты и ограничения. |
The right - social conservatives, not libertarians - social conservatives generally believe people can be greedy and sexual and selfish, and we need regulation, and we need restrictions. |
Хотя мы убеждены, что такого рода маневрирование и игрища продолжались, мы сказали, что мы подождем и посмотрим, тогда как другие продолжали демонстрировать свой интеллект. |
Although we are convinced that the manoeuvring and games have continued, we said that we would wait and see, while others continued to display their intelligence. |
Мы убеждены, что новое правительство будет представлять интересы всех жителей, независимо от их этнической принадлежности. |
We take it for granted that the new Government will be a Government for all inhabitants, whatever their ethnic background. |
Убеждены, что этот месяц будет для Совета не только полным событий, но продуктивным. |
We are confident that for the Council this month will be not only eventful, but fruitful as well. |
Мы убеждены в том, что эта нелегкая задача будет выполнения. |
We feel confident in taking up this demanding task. |
С учетом этих принципов страны МЕРКОСУР убеждены в важности укрепления механизмов прав человека Организации Объединенных Наций. |
Bearing in mind those principles, the MERCOSUR countries were convinced of the importance of strengthening the human rights mechanisms of the United Nations. |
Девяносто восемь процентов опрошенных экспертов оценили полезность статистических публикаций Организации Объединенных Наций на «хорошо» или выше. |
Ninety-eight per cent of experts surveyed rated the usefulness of United Nations statistical publications as good or better. |
Мы убеждены также и в необходимости соблюдения прав человека и основных свобод всех граждан без исключения. |
We are also convinced that the human rights and fundamental freedoms of citizens must be respected without restriction. |
Мы убеждены в том, что все эти меры должны войти в состав международного соглашения, имеющего обязательную силу. |
We are convinced that all of these measures should be incorporated in a binding international agreement. |
Нам следует искать пути для примирения соображений военной полезности и гуманитарной приемлемости. |
We must seek a way to combine military utility with humanitarian acceptability. |
Неужели вы, безмозглые млекопитающие, убеждены, что мужчина, любой мужчина... Вы думали, я добиваюсь этого? |
Can you stupid mammals never believe that any man, every man-You thought that was what I was coming for? |
О, неожиданная полезность бесполезного! |
Oh, unforeseen utility of the useless! |
Эти люди могут познать полезность честного труда и в то же время обеспечат услуги обществу... при абсолютном минимуме затрат для мистера и миссис Налогоплательщиков. |
These men can learn the value of an honest day's labor and provide a service to the community at a bare minimum of expense to Mr. and Mrs. John Q. Taxpayer. |
Потому что мы убеждены, что эта цивилизация совершенно закрытая. |
Because we're convinced that it is a xenophobic civilization. |
Все были убеждены, что Клевинджер наверняка пойдет далеко по стезе науки. |
Everyone agreed that Clevinger was certain to go far in the academic world. |
Я знаю, вы убеждены, что слишком поздно менять условия, но, возможно, мы можем использовать рабочие силы Мьянмы для постройки станций. |
I-I know that you are aware that it's too late to change the terms now, but perhaps we can use Myanmar's labor force to build the dams. |
Well, let's just say they were persuaded to the view. |
|
Люди что-то значат только по отношению к другим людям, по своей полезности, по тем функциям, которые они выполняют. |
Men are important only in relation to other men, in their usefulness, in the service they render. |
Способность притворяться человеком, доказала свою полезность, так что улучшение осталось у меня. |
The ability to pose as human could prove useful, so for now, I've retained the upgrade. |
Я думаю, вы убедитесь в полезности нашего партнерства, доктор Кастер. |
I think you'll find we'll be helpful partners, doctor Caster. |
My dad kept lots of stuff at home. |
|
Организовали бублики, лосось, сливочный сыр, прочие полезности, доставят завтра к завтраку. |
Arrange for bagels, lox, cream cheese, the works, to be delivered for breakfast tomorrow. |
Если тесты подтвердят полезность, некоторые из вас могут быть избраны служить Доминаторам ... |
If these tests prove favourable some of you may be among those chosen to serve the Dominators... |
Знаешь, иногда ты недооцениваешь мою полезность. |
You know, sometimes I think you underestimate just how valuable I am. |
И не рассчитывай, что мисс Полезность укажет нам правильное направление. |
And don't count on Miss Helpful guiding us in the right direction. |
Детали доказательств не повышают полезности руководства в представлении обзора статьи. |
The details of the evidence do not enhance the usefulness of the lead in providing an overview of the article. |
Его полезность в средствах для удаления ржавчины обусловлена тем, что он образует стабильную водорастворимую соль с железным железом, ферриоксалат-Ионом. |
Its utility in rust removal agents is due to its forming a stable, water-soluble salt with ferric iron, ferrioxalate ion. |
Эти исследования доказывают свою полезность с точки зрения моделей самоконтроля у маленьких детей. |
These studies prove to be useful in terms of self-control patterns in young children. |
Когда ожидания индивида не совпадают с реальностью, он теряет некоторую полезность из-за отсутствия опыта исполнения этих ожиданий. |
When the expectations of an individual fail to match reality, they lose an amount of utility from the lack of experiencing fulfillment of these expectations. |
Полезность большого канонического ансамбля иллюстрируется приведенными ниже примерами. |
The usefulness of the grand canonical ensemble is illustrated in the examples below. |
Существует много научных споров о значении, релевантности и полезности нечетких понятий. |
There have been many academic controversies about the meaning, relevance and utility of fuzzy concepts. |
Их полезность проистекает из того, что удобрения подвержены антагонистическим процессам. |
Their utility stems from the fact that fertilizers are subject to antagonistic processes. |
Существуют определенные процедуры, которые врачи часто рекомендуют, несмотря на отсутствие научно обоснованных исследований, демонстрирующих полезность этих процедур. |
There are certain procedures which physicians frequently recommend despite a lack of evidence-based research demonstrating usefulness of those procedures. |
Комитет ожидал разумной точности и полезности собранных данных, но не согласился с необходимостью применения смертоносных методов. |
The committee expected reasonable precision and usefulness of the data collected but disagreed on whether lethal methods were necessary. |
Низкая стоимость отправки такой электронной почты означала, что к 2003 году до 30% всего почтового трафика было спамом и угрожало полезности электронной почты как практического инструмента. |
The low cost of sending such email meant that, by 2003, up to 30% of total email traffic was spam, and was threatening the usefulness of email as a practical tool. |
Существуют ограниченные доказательства полезности рутинного использования низкоуглеводной диеты для людей с сахарным диабетом 1 типа. |
There is limited evidence for the usefulness of routine use of low-carbohydrate dieting for people with type 1 diabetes. |
Ученые поставили под сомнение обоснованность или полезность мономиальной категории. |
Scholars have questioned the validity or usefulness of the monomyth category. |
Предположим далее, что все убеждены, что это уникальное событие, которое никогда не повторится. |
Let us suppose further that everyone is convinced that this is a unique event which will never be repeated. |
Было обнаружено, что он превосходит MMSE по диагностической полезности. |
It has been found to be superior to the MMSE in diagnostic utility. |
Вышка также поставила под сомнение полезность амилнитрита из-за проблем с хранением/доступностью, риска злоупотребления и отсутствия доказательств значительных преимуществ. |
The HSE has also questioned the usefulness of amyl nitrite due to storage/availability problems, risk of abuse, and lack of evidence of significant benefits. |
Это мой опыт, как редактора, так и читателя, как это не доказывает полезность предупреждений спойлера? |
This is my experience, both as an editor and as a reader, how is this not evidence to support the usefulness of the spoiler warnings? |
Изображение используется для демонстрации стиля искусства, который, если его не показать, значительно умалит полезность статьи. |
The image is used to demonstrate a style of art that if not shown would significantly detract from the usefulness of the article. |
В микроэкономике задача максимизации полезности и ее двойная задача-задача минимизации расходов-являются задачами экономической оптимизации. |
In microeconomics, the utility maximization problem and its dual problem, the expenditure minimization problem, are economic optimization problems. |
В то время считалось, что полезность поддается количественной оценке в единицах, известных как utils. |
At the time, it was thought that utility was quantifiable, in units known as utils. |
Полезность некоторых лекарств зависит от сопутствующих заболеваний. |
The usefulness of certain drugs depends upon the comorbidities present. |
Однако полезность промывания желудка была поставлена под сомнение,и теперь он больше не используется регулярно в ситуациях отравления. |
The usefulness of gastric lavage has, however, been questioned, and it is now no longer used routinely in poisoning situations. |
Соединенные Штаты вместе с независимыми аналитиками по-прежнему убеждены, что КНР скрывает реальные масштабы своих военных расходов. |
The United States, along with independent analysts, remains convinced that the PRC conceals the real extent of its military spending. |
Эта установка Windows логарифмически снизилась в полезности и стабильности. |
This Windows installation has logarithmically declined in usefulness and stability. |
This can be done by deconstructing the utility function. |
|
Металлы должны быть в первую очередь пластичны и прочны в растяжении, от качества которого главным образом зависит полезность проволоки. |
The metals must in the first place be ductile and strong in tension, the quality on which the utility of wire principally depends. |
В исследовании 2005 года была проверена полезность иридологии в диагностике распространенных форм рака. |
A 2005 study tested the usefulness of iridology in diagnosing common forms of cancer. |
Тип и сумма потерь могут повлиять на полезность изображений. |
The type and amount of loss can affect the utility of the images. |
The evidence for its usefulness is very weak. |
|
Эти небольшие пептиды доказали свою полезность при разработке лекарственных препаратов из-за их размера и структуры, дающих высокую стабильность. |
These small peptides have proven to be useful in drug development due to their size and structure giving rise to high stability. |
Полезность обнаружения пузырьков заключается в оценке относительного напряжения декомпрессии. |
The utility of bubble detection is in assessing relative decompression stress. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «убеждены в полезности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «убеждены в полезности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: убеждены, в, полезности . Также, к фразе «убеждены в полезности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.