Указал в своем письме - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Затем он указал - he then indicated
Государства-члены указали - member states had indicated
Правительство указало - the government pointed out
указал, что отсутствие - pointed out that the lack
пистолет указал - gun pointed
также указал - has also indicated
указали, что они будут - indicated that they would
указала, что миссии - indicated that the mission
указал, что он не имел - indicated that it had not
указал, что если - pointed out that if
Синонимы к указал: заостренный, острый, остроконечный, критический, подчеркнутый, колкий, совершенно очевидный
участвовать в походе - take part in a hike
ловить в ловушки или капканы - trap
сидящий в тюрьме - prisoner
возвышаться в виде купола - dome
превращать в город - town
мяч в крикете - ball in cricket
предметы, внесенные в инвентарь - items in inventory
везти в экипаже - tool
обращать в бегство - put to flight
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в своем распряжении - have over here in his
много повидал на своём веку - I have seen a lot in my lifetime
заботиться о своем теле - care of your body
к своему ужасу, - to his horror
в большинстве своем - in their majority
говорится в сообщении компании в своем заявлении - the company said in a statement
группа на своем втором совещании - group at its second meeting
доверять своему телу - trust your body
Стороны на своем втором - parties on its second
он имел в своем распоряжении документ - it had before it document
письменная консультация - advisory letter
вопросы в письменной форме - questions in writing
быть подтверждено в письменной форме - be confirmed in writing
в письменном документе, подписанном - in a written instrument signed
письменные замечания по - written comments on
по письменному соглашению сторон - by written agreement of the parties
письменное подтверждение его глубокого поклонения - the record of his profound prostration
письменные ответы на вопросы - written replies to question
через письменное соглашение - through a written agreement
о письме - about the letter
В своем письме ко мне он указал, что готов отложить посредничество до времени, подходящего для всех сторон. |
His letter to me indicated that he would be willing to defer mediation to a time suitable to all parties. |
Даже когда Уэс умер, ты только и сделал что указал пальцем на Эннализ, а это подозрительно. |
Even since Wes died, all you've done is point the finger at Annalise, which is suspicious behavior. |
Он приглашающим жестом указал на украшенный тонкой резьбой серебряный кофейник. |
He gestured to an ornate silver pot on the table. |
Бруммга перевел взгляд на Флека и указал хлопушкой на мальчика. |
He looked at Fleck and pointed the slapstick at Jack. |
Вместе с характеристикой Ты указал мне на невероятное существо |
With the description you gave me of that incredible being |
Я решительно указал рукой на дверь мужского туалета, потом принял классическую позу писающего мужчины. |
In desperation I pointed at the men's room door, then posed with my hands on my thighs and hunched forward in the classic Man Urinating posture. |
Плут указал на потолок и сделал движение, будто намеревался выйти из комнаты. |
The Dodger pointed to the floor above, and made a gesture, as if to leave the room. |
В ответном письме он поблагодарил за добрые пожелания, но просьбу о встрече вежливо отклонил. |
He sent back polite thanks for her wishes, and a polite refusal. |
Он указал на пламенеющий от ударов молний и огненных шаров купол над головой. |
He gestured to the dome overhead, where fire and lightning made a continuous sheet of light. |
В своем письме г-н Дессар утверждает, что юридический адрес АСОПАСКО был изменен с мадридского на мой домашний в Ферне-Вольтере. |
Mr. Dessart claims in his letter that ASOPAZCO has transferred its headquarters from Madrid to my address in Ferney-Voltaire. |
Он указал, однако, что одна из сторон отказалась принять его. |
He indicated however that one side had refused to accept it. |
Натаниел Грей не указал, но я не верю, что он спрятал медальон, не оставив никакой подсказки вроде... |
Nathaniel Grey didn't specify, but I don't believe he would have hidden the medallion without leaving some sort of clue as to... |
He pointed to garments; they were muddy and clotted with gore. |
|
И Люсьен указал день, месяц, год. |
And Lucien named the day, month, and year. |
Candy pointed at Curley's wife. |
|
Ребенок посмотрел на меня с лучезарной улыбкой и указал к востоку вдоль реки на отдаленное море. |
The child looked back at me with its radiant smile, and pointed eastward down the river toward the distant sea. |
И тогда он жестом указал на маленький бронированный фургончик банка. Предоставление таких машин тоже входило в сферу услуг, оказываемых Депозитарным банком Цюриха. |
Vernet motioned to one of the bank's small armored trucks. Transport sur was another service offered by the Depository Bank of Zurich. |
Мне нужно ваше согласие на урегулировочном письме от компании-производителя Пломокса |
I need your approval on the settlement letter from the drug company that makes plomox. |
В письме есть что-то любопытное? - спросил Джордж. |
George drawled slowly, Anything interesting in it? |
Она прославилась пару лет назад, когда я указал ей на доказательства того, что Плутон, фактически, является транснептуновым объектом, чем планетой. |
She gained a bit of notoriety a few years back when I pointed out to her the reasons that Pluto is, in fact, a trans-Neptunian object rather than a planet. |
The date on the letter was illegible. |
|
Да, я мог подождать, но в твоём письме Дженне сказано, что мы поспеем к новому выпуску новостей, так что... |
Yeah, I would've waited, but your e-mail to Jenna promised we're in time for the new news, so... |
Дом, на который указал Гриффин, он действительно относится к Российскому консульству. |
The house Griffin identified does indeed belong to the Russian Consulate. |
Когда я остановился перед Тарс Таркасом, он указал рукой поверх инкубатора и произнес сак. |
As I came to a halt before him, Tars Tarkas pointed over the incubator and said, Sak. |
Приходите одна и следуйте инструкциям в письме. |
You come alone. You follow my instructions to the letter. |
И на что он указал вам, сэр? |
And what did he point out to you, sir? |
Единственное имя на этом письме - моё, и единственная возможность, которую я вижу - служить моей стране, как и вы двое. |
The only name on this letter is mine, and the only option I'm considering is serving my country like you two did. |
На небе, и...я указал на мою биологическую мать и сказал. |
In the clouds, and, uh, I pointed at my birth mother and I said, |
Как я писала на неоконченном письме? |
How did I appear to write on the unfinished letter? |
В последнем письме Ги написал, как ему грустно, что не увидит меня беременной. |
In his last letter, he wrote he was sad because he wouldn't see me pregnant. |
— Вроде бы все правильно. — Лэнгдон еще раз проверил набранные им цифры, сверяясь с распечаткой. И указал на клавишу ENTER. — Ну, смелей! |
The number looks right, Langdon confirmed, carefully checking what they had typed and comparing it to the printout. He motioned to the ENTER key. Fire away. |
Хотя в письме вскользь упоминалось о происшествии на железнодорожной станции, мистер Хейл не обратил на это никакого внимания. |
There was so slight an allusion to their alarm at the rail-road station, that Mr. Hale passed over it without paying any attention to it. |
Ранее кертбени использовал это слово в частном письме, написанном в 1868 году Карлу Генриху Ульрихсу. |
Kertbeny had previously used the word in a private letter written in 1868 to Karl Heinrich Ulrichs. |
Во время дебатов Вассерман Шульц указал, что закон штата Техас, подписанный правительством. |
During the debate, Wasserman Schultz pointed out that a Texas law signed by Gov. |
Он также указал, что в своих усилиях по борьбе с терроризмом западные правительства также используют некоторые предполагаемые методы контроля над разумом. |
He also pointed out that in their efforts against terrorism Western governments were also using some alleged mind control techniques. |
Но она хотела летать на своем собственном самолете для него и сказала ей об этом. Он указал на один из своих Джи-3 и сказал, что если она может сделать петлю, то это ее дело-лететь за ним. |
But she wanted to fly her own plane for him, and told her so. He pointed to one of his G.3s and said that if she could perform a loop, it was hers to fly for him. |
На протяжении веков учителя и воспитатели видели важность организации, согласованности и акцента в хорошем письме. |
For centuries, teachers and educators have seen the importance of organization, coherence, and emphasis in good writing. |
В письме говорится, что ее тетя нашла жилье и просит Дженни приехать и жить с ней и ее дочерью. |
The letter states that her aunt has found a place to live and request that Jenny come and live with her and her daughter. |
Макклелланд поискал Бретта в блиндаже для посетителей, указал на него битой и подал знак, что он вышел, отдавая победу Янкиз со счетом 4: 3. |
McClelland searched for Brett in the visitors' dugout, pointed at him with the bat, and signaled that he was out, handing the Yankees a 4–3 win. |
В предыдущем письме ранее на этой неделе он просил, чтобы полицейские носили бейджи с именами. |
In a previous letter earlier that week, it had asked that police officers wear nametags. |
В письме открытого формата не используется пунктуация после приветствия и не используется пунктуация после комплиментарного закрытия. |
The open-format letter does not use punctuation after the salutation and no punctuation after the complimentary closing. |
Хотя я хорошо разбираюсь в чтении и письме по-английски, инструкция представляется мне только на латыни. |
Although I am well versed in reading and writing in English, the instruction appear to me only in Latin. |
Он также указал на то, что некоторые сенаторы отказались допрашивать свидетелей, поскольку до завершения работы уже был предрешен исход дела. |
He also pointed out that some senators refused to question the witnesses because there was already a predetermined outcome prior to the completion of work. |
Этот подвиг описан в знаменитом письме, адресованном его другу и духовнику, монаху Диониги ди Борго Сан Сеполькро, составленном некоторое время спустя. |
The exploit is described in a celebrated letter addressed to his friend and confessor, the monk Dionigi di Borgo San Sepolcro, composed some time after the fact. |
Вы сделали несколько заявлений, которые опровергают некоторые недоразумения с вашей стороны; это все, что я указал. |
You made some statements that belie some misunderstandings on your part; that's all I pointed out. |
Разница была в том, что в этом письме они должны были включить номер внутри круга, а также свой номер телефона. |
The difference was that in this letter, they had to include a number within a circle as well as their phone number. |
Недостаточно мощный Jumo 210A, как указал фон Рихтгофен, был недостаточным, и его быстро заменили двигателем Jumo 210D. |
The underpowered Jumo 210A, as pointed out by von Richthofen, was insufficient, and was quickly replaced with the Jumo 210D engine. |
Гамильтон в 1934 году указал на сходство рассказа Плутарха и Платоновского местоположения Атлантиды на Тимее, 24E-25A. |
Hamilton in 1934 indicated the similarities of Plutarch's account and Plato's location of Atlantis on the Timaeus, 24E - 25A. |
Кроме того, RTP указал на Parque das Nações, где находится Altice Arena, как место для проведения шоу. |
In addition, RTP indicated the Parque das Nações, where Altice Arena is located, as the site for the shows. |
Собственная публикация Отиса называлась соображения от имени колонистов, в письме к одному знатному Лорду. |
Otis' own publication was entitled Considerations on Behalf of the Colonists, in a Letter to a Noble Lord. |
Рабинович также указал на скрытые ссылки на метаморфозы Рихарда Штрауса в ней. |
Peter J. Rabinowitz has also pointed to covert references to Richard Strauss's Metamorphosen in it. |
Мне очень жаль, что вы не согласны с теми неточностями, на которые я указал...но это не меняет их правдивости. |
I'm sorry you disagree with the inaccuracies I pointed out...but that doesn't change their veracity. |
И до сих пор никто в этой дискуссии не указал на какие-либо доказательства, подтверждающие утверждение, что Энрике родом не из малайских мест. |
And, so far, no one in this discussion has pointed to any evidence supporting the claim Henrique is from other than the Malay places. |
Учитывая вашу ручку Вритти, использование грамматических инфинитив 'cognating', который является производным от базового термина родственный указал. |
Given your handle Vritti, your use of the grammatical infinitive 'cognating' which is a derivative from the base term 'cognate' is pointed. |
Однако Будда указал на то, что Ананда говорил из веры, а не из медитативного прозрения—последний упрек. |
However, the Buddha pointed out that Ānanda spoke out of faith and not out of meditative insight—a final reproach. |
После того, как я указал на некоторые вещи, они все еще предпринимали решительные усилия, чтобы разместить плохо отформатированные стены текста. |
After I pointed out a few things they still made a determined effort to post badly formatted walls of text. |
Различие, на которое я указал, подкрепляется Лейбницем. |
The difference that I have pointed out is backed up by Leibniz. |
Не только консенсус, но и политика, как я указал Эйсу-о-эйсу. |
Not just consensus, also policy, as I pointed out to Ace-o-aces. |
В обоих фильмах главный герой смотрит вверх на облака в форме своего отца-Льва, как указал Фредерик л. Шодт. |
Both films feature the protagonist looking up at cloudbursts in the shape of his father lion, as pointed out by Frederick L. Schodt. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «указал в своем письме».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «указал в своем письме» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: указал, в, своем, письме . Также, к фразе «указал в своем письме» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.