Улики были подброшены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
улики - evidence
косвенные улики - circumstantial evidence
собрать улики - gather evidence
уничтожить улики - destroy evidence
появились новые улики - new evidence has appeared
искать улики - search for clues
найти улики /подтверждение/ - to turn up evidence
утаивать улики - to suppress / withhold evidence
приобщение к материалам дела в качестве улики - deposition in evidence
собрать улики, достаточные для вынесения обвинительного акта - win indictment
были на запоре - were constipation
были 1 - were 1
были в городе для - were in town for
были в состоянии работы - were able to work
были в то же время - were at the same time
были в ярости - were furious
были введены с использованием - were introduced using
были вмешалась - were intervened
были выиграны - were won by
были высказаны сомнения относительно - doubts had been raised about
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
подброшенная улика - plant
высоко подброшенный мяч - lob
подброшенный - lobed
улики были подброшены - evidence was planted
Карл, выполняющий грязную работу сказал, что подброшены улики позволяющие обвинить Кита в смерти Феррагамо. |
According to Carl, who's been doing all their dirty work, someone planted evidence that could implicate Keith in Ferragamo's death. |
Судья первой инстанции обвинил его в лжесвидетельстве за то, что он якобы пытался запятнать присяжных, предложив другим присяжным, что улики были подброшены против цветов. |
The trial judge accused him of perjury for allegedly trying to taint the jury pool by suggesting to other jurors that evidence was planted against Flowers. |
Он мог решить, что инкриминирующие его вину улики сохранились благодаря такому нестандартному методу захоронения. |
Perhaps the killer felt some incriminating evidence had been preserved by the irregular method of his victim's burial. |
В дневном выпуске говорится, что тебе снова удалось сфабриковать улики против Шэнли. |
The afternoon edition says you've managed to fabricate evidence against Shanley once again. |
Благодарите свою счастливую звезду, что благодаря этой маленькой шалости вы нашли улики. |
You'll want to thank your lucky stars that your little assignation revealed evidence. |
Улики считаются неопровержимыми, и одному Господу известно, что накопал Уэссон на Бреннера. |
The evidence is pretty conclusive, and God only knows what else Wesson has on Brenner. |
Защита представит дело, после чего судья решит, какие улики можно открыть присяжным. |
The defense will present their case, and the judge will decide which evidence can be put in front of a jury. |
Я дал вам все улики и обеспечил возможность узнать правду, указав вам на Яго, прототип Стивена Нортона. |
I gave to you the clues and every chance to discover the truth, pointing you towards Iago, the original Stephen Norton. |
Susie: We did our best to try to protect the evidence,. |
|
Семья жертвы представила эту справку и другие улики командиру района, который обещал разобраться. |
The victim's family presented this certificate and other evidence to the regional commander who promised to order an inquiry. |
Мы имеем в своем распоряжении неопровержимые улики, подтверждающие это, которые мы в надлежащее время представим Совету Безопасности для соответствующего рассмотрения. |
We have at our disposal hard evidence that we will submit in due course to the Security Council for appropriate consideration. |
I suggest you find some hard evidence against my grandson. |
|
Мистер Броди, вы знаете не хуже меня, как только обвинение начинает завершение осмотра доказательств, то больше никакие новые улики не принимаются. |
Mr. Brody, you know as well as I that once prosecution starts its closing arguments, there is no new evidence. |
Улики не дотягивают до требуемого уровня. |
The standards for evidence have not been met. |
Может быть улики просто потерялись. |
Maybe the evidence just got misplaced. |
И мне показалось, что все это слишком явные улики против особы женского пола; ...нас убеждают, что именно женщина совершила это убийство! |
And it seemed to me that there was... an emphasis most deliberate on femininity... an underlining of the fact that it was a woman... who committed the murder. |
Теперь я его закончил и собрал все необходимые и достаточные улики против лица, совершившего преступление. |
I have now completed it and collected proof against the person who did this crime. |
Искал улики на наркотики. |
Checking for narcotics activity. |
Я собираюсь все перепроверить... его улики и его отчеты. |
I'm gonna reexamine everything... his evidence, and his reports. |
Сфабриковала ли я улики, чтобы подставить вас? |
Did I concoct a plot to frame you? |
Защита хочет раскрыть эти улики, обвинение напротив же, утверждает, что они должны быть закрыты в интересах безопасности нашей страны. |
Evidence the defense want disclosed, but which the prosecution say must be withheld to protect our country's security interests. |
Прокуратура представила так называемые улики, но в конечном счёте это лишь совпадения и спекуляции. |
The prosecution has presented what it says is proof, but at the end of the day, it's circumstance and speculation. |
Какой-нибудь улики, доказывающей, что в ее исчезновении замешана Флора Миллар. |
At some evidence implicating Flora Millar in the disappearance. |
А может, он хотел уничтожить все улики, которые могут связать его с ней. |
Or he wanted to destroy any evidence that could conceivably link him to her. |
Заставь его понять, что его молчание бессмыссленно, что улики полностью доказывают его вину. |
Make him realise that his silence is futile, the evidence overwhelmingly proves complicity. |
Она отвечает за улики. |
She's in charge of incriminating evidence. |
If new evidence comes to light... |
|
Evidence falls through the cracks. |
|
Так что ты вручишь мне все улики,которые,как ты заявляешь,у тебя есть, или же Дэниэл вскоре получит звонок, который попросит встретиться его со мной. |
So unless you hand over whatever evidence you claim to possess, Daniel will soon receive a call asking to meet me for a drink. |
В первую очередь мы должны искать реальные факты, и, желательно, улики. |
First and foremost we need to seek out actual facts preferably from the source. |
Зачем нам предоставлять улики, которые нанесут нам вред? |
Why would we bring forward evidence that would be damaging to us? |
Эти улики не выдерживают критики. |
That evidence doesn't hold water. |
Мы все еще собираем улики... |
We are still gathering the clues... |
В каждой находятся улики, указывающие на определенные угрозы... угрозы, которые придут в действие через шесть часов, если вы не вычислите их и остановите. |
There are clues in each, which point to credible threats... threats that will come to fruition in six hours if you can't find out what they are and stop them. |
Whatever evidence there is will go to the bottom of the ocean. |
|
Но прежде, чем покончить с собой, он оставил улики, в силу которых вы и стали подозреваемыми. |
He left clues to make each one of you a suspect. |
Гораздо больший интерес представляли для нас улики, свидетельствующие, что по крайней мере в течение некоторого времени яма служила для марсиан своего рода опорном базой. |
What was much more interesting was the evidence that, for some time at least, this place had been a centre of the Martians' activity. |
Наш убийца оставил метку как визитную карточку, может, здесь есть ещё улики. |
Our killer left that check mark as a calling card, so there's probably other clues. |
Мы приносим вам улики, а вы рассказываете нам, что это. |
We give you evidence and you tell us what it is. |
Учитывая все улики против тебя, я считаю, что самым разумным будет... |
In the face of the overwhelming evidence against you, I believe it's the most prudent thing to just... |
Детективы изучают улики с мест преступлений и близки к разгадке. |
Detectives are working off of clues found at various crime scenes, and there may be a break in the case. |
We have removed all traces of you. |
|
В Гаване мне говорили скрывать подобные улики... после того, как Силы быстрого реагирования допрашивали заключенного. |
In Habana I was told to obscure evidence like this... after the Rapid Response Brigades would interrogate a prisoner. |
Пока доказательств нет, но есть косвенные улики. |
No proof yet, but compelling evidence. |
Он доказал, что украденные улики приемлемы, если только адвокат не вор. |
And it shows very clearly that stolen documents are, in fact, admissible, if the lawyers played no part in the theft. |
He doesn't leave evidence all over the place. |
|
И комбинезон в качестве косвенной улики. |
And a boiler suit which is circumstantial. |
Я просматриваю все ее дела и составляю список людей, которым было выгодно подсунуть улики ей на анализ. |
I was going through all of her cases and making lists of the people who were in the habit of steering work her way. |
Да ладно, вы не должны извлекать выгоду из того, что ваш клиент уничтожил улики! |
Oh, come on, you do not get to benefit from your client's - destruction of evidence! |
Улики указывают на то, что Буске вломился в кабинет Защитников Вест-Сайда, чтобы вернуть слитые документы во избежание раскрытия его ошибки. |
The evidence suggests that Busquet broke into the offices of Save the West Side to retrieve the leaked documents, lest his error be discovered one day. |
Я ломала голову над этим, но улики есть улики, и праздник сегодня или нет, я должна заниматься этим. |
I've been scratching my head on this one, but evidence is evidence, and holiday or not, I had to follow up on this. |
У меня видение о месте где могут быть новые улики по делу Царски. |
I've had a psychic vision about a location that may yield new evidence in the Czarsky case. |
Вы сказали, что улики были против него, вашего сына, значит, вы обсуждали улики? |
Well, you said the evidence was against him, your son, so you must have been discussing the evidence? |
Джентльмены, я так же не виновен в этом преступлении, как вы сами; все факты, которые выдвигались как улики против меня, действительно имели место; а больше я ничего не знаю. |
'Gentlemen, I am as innocent of this charge as yourselves; what has been stated against me in the way of facts is perfectly true; I know no more about it.' |
Он также повторил, что Ллойд и Вейхман были ненадежными свидетелями и что все улики против нее были косвенными. |
He also reiterated that Lloyd and Weichmann were unreliable witnesses and that the evidence against her was all circumstantial. |
В то же время он осознает, что самые ценные улики, накопленные до сих пор, сделают его главным подозреваемым. |
At the same time, he becomes aware that the most valuable pieces of evidence so far accumulated would make him the prime suspect. |
Улики указывают на то, что мужчине было чуть за двадцать, когда его убили. |
Evidence indicates that the man was in his early twenties when he was killed. |
Детектив раскрывает улики и в конце концов разгадывает тайну исчезновения. |
The detective uncovers clues and eventually solves the mystery of the disappearance. |
Я собираю улики против Лукаса, который оказался трудным редактором для многих из нас. Я уже начал здесь одну страницу. |
I am gathering evidence against Lucas, who is proving a 'difficult editor' for a number of us. I have started a page here. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «улики были подброшены».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «улики были подброшены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: улики, были, подброшены . Также, к фразе «улики были подброшены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.