Были в то же время - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Были в то же время - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
were at the same time
Translate
были в то же время -

- были

It was

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- то [союз]

местоимение: that

- же [союз]

наречие: again, already

- время [имя существительное]

имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand

сокращение: t.



Главное здание галереи включает обновленный дом Тре­тьякова и несколько зданий, которые были пристроены к нему в разное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main building of the gallery includes the renovated Tretyakov home and several buildings that were attached to it at various times.

Двенадцать демонстрантов были ранены во время обстрела резиновыми пулями, который открыли местные полицейские.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twelve demonstrators were injured by rubber bullets fired by provincial police.

Потом у нас опять какое-то время были птицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then we had birds for a while.

В последнее время в Мексике были предприняты две важные законодательные инициативы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mexico recently made two very important legislative changes.

В то же время организация получила несколько миллионов швейцарских франков в виде потребительских кредитов, которые были выданы гражданам страны происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, the organization obtained several million Swiss francs via consumer loans taken out by nationals of the country of origin.

У меня были приступы во время экзаменов, но мне удалось получить достаточно хорошие оценки, и я начала изучать страхование в университете Найроби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had seizures in between papers, but managed to get good enough grades to be admitted for an actuarial science degree at the University of Nairobi.

Ему также были предоставлены надлежащие услуги и возможности по оказанию ему поддержки во время нахождения в иммиграционных центрах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has also been provided with appropriate and supportive services and facilities in detention.

Некоторые из них были убиты в период содержания под стражей, в то время как о судьбе других по-прежнему ничего не известно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some were killed in detention while many others are still missing.

Структурная перестройка приносит экономические выгоды, но в то же время порождает социальные проблемы, которые не были известны до переходного периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Structural adjustments bring economic benefits but are causing social problems which were unknown before the transition.

Перед чемпионатом Австралии мы вместе были в раздевалке, я всё время её дразнила, я достала камеру, и пока она переодевалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the Australian Open, we were in the locker room together, and I always pick on her, so I pulled out my camera while she was changing.

[Георг Гегель] По сути, он говорит о том, что африканцы были людьми вне истории, которые никак не влияли на время или на марш прогресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was essentially saying that Africans were people outside of history who had had no impact on time or the march of progress.

Во время рассмотрения предлагаемого закона в Национальном собрании в ставший законом законопроект были внесены следующие поправки:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the passage of the proposed law through the National Assembly, important amendments were introduced to the bill which became law:.

Как известно, в это время мы были на военном положении, так что военные сразу же взяли дело в свои руки, чтобы заблокировать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously, we were on a war footing at the time, And military forces were on hand soon after To lock down the scene.

Большинство объектов, занимаемых МООНК, в течение многих лет почти или совсем не ремонтировались и были повреждены во время войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most facilities occupied by UNMIK have had little or no maintenance for many years and also suffer from war damage.

Тысячи мирных жителей были убиты во время нападений на наши города и инфраструктуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thousands of our citizens killed in attacks against our cities and our infrastructure.

У него были доказательств, что я подделал доказательства в нескольких делах за время моего адвокатства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoever it was had proof that I'd falsified evidence as a trial attorney in a few capital cases.

В то же время во всех случаях такие зарубежные страны были соседними, а не местами экзотического туризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all cases, however, the foreign country was a neighbouring country and not an exotic tourist destination.

В то время амбиции Всемирного банкаорганизации под моим текущим управлением — были слишком низки для Кореи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And at the time, the aspirations of the World Bank Group, the organization I lead now, were extremely low for Korea.

В то время как фактические поступления были меньше прогнозируемых, расходы на управление процессом преобразований подверглись сдерживанию, и осуществление некоторых инициатив в связи с преобразованиями было отложено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While earned revenues fell below projections, change management expenditures were contained and the implementation of some change initiatives was deferred.

Встряхнуть всех было настолько проще, когда мы все были в школе, были в одном месте в одно время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was so much easier to stir stuff up when we were all in high school and at the same place all the time.

Одна из них имела красное оперение, в то время как остальные были черными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One was fletched with red feathers while the rest had black.

Еще одним преимуществом является возможность мгновенно отправлять письма, в то время как некоторое время назад мы должны были ждать неделями и месяцами, чтобы их доставили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another advantage is the instant possibility to send letters, whereas some time ago we had to wait for weeks and months to have them delivered.

Он не прикасался ко мне, с тех пор как я вышла из больницы, это значит, что мы не были близки уже долгое время, и я начинаю волноваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hasn't touched me since the hospital, which means that him and I have not mingled limbs in a very long time, and I'm starting to get worried.

Ваши люди были пойманы во время перевозки фотонного бунтовщика и биогенного материала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your people were caught transporting a photonic insurgent and biogenic material.

Нам нужен список всех дилеров кокаина, которые были в разработке у оперативников в то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need a list of all the coke dealers who were on the task force radar for that period.

В это время его улицы были узкими, темными и грязными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that time its streets were narrow, dark and dirty.

В это время были уничтожены режим частной собственности, верования, обычаи и недвижимое имущество, унаследованные от их предков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this period, the private ownership regime, beliefs, customs and immovable properties inherited from their ancestors were also destroyed.

В то время, как афро-американцы были рабами и не могли посещать школу, сам институт стал возможен благодаря их труду, а их к нему не допускали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While African-Americans were enslaved and prohibited from schooling, their labor established the very institution from which they were excluded.

В недавнее время в Канаде были приняты законодательные и иные правовые меры с целью положить конец подобной практике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Canada recently adopted legislative and other measures to put an end to these practices.

В последнее время были приняты различные правовые нормы, вносящие поправки в ряд прежних законов и предусматривающие санкции за нелегальный оборот наркотических и психотропных веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several recent laws punish illicit trafficking of narcotic drugs and psychotropic substances, by amending earlier legislation.

Забавно, что в XIX веке в Австрии была традиция, когда пары в период ухаживания держали ломтик яблока под мышкой во время танцев, а в конце вечера девушка давала парню свой использованный фрукт, и если чувства были взаимными, он с жадностью съедал вонючее яблоко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Funny enough, I found that this was a 19th century Austrian tradition, where couples in courtship would keep a slice of apple crammed under their armpit during dances, and at the end of the evening, the girl would give the guy she most fancied her used fruit, and if the feeling was mutual, he would wolf down that stinky apple.

Мы были весьма обеспокоены тем, что нам придется тратить время на повторение того, что уже известно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were very concerned about taking up time repeating views that are already known.

Тогда почему вы не покажете нам записи о других детях, которые были в отделении в то же время, когда там была Эмили?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then why don't you show us the records for the other babies that were in the nursery the time that emily was there?

Для всего есть своё время и место, а тогда и время, и место были неподходящими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there's time and there's a place for everything and that really wasn't the time and the place.

В то же время для них были характерны более низкие темпы роста населения и меньшие масштабы инфицирования ВИЧ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, they exhibited slower population growth rates and lower levels of HIV infection.

Боюсь, что многие французские записи были уничтожены во время их злополучной революции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid many French records were destroyed at the time of their unfortunate revolution.

Это были настоящие произведения искусства, описывающие мысли и чувства, которые они испытывали во время лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were really works of art containing their thoughts and feelings throughout the treatment.

Я у него спросил, какие у него были ощущения во время недавних президентских выборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I asked him, what was it like being in America during the recent presidential election?

Были многочисленные случаи, когда в Зале Генеральной Ассамблеи во время заседания раздавались звонки сотовых телефонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have been many instances of cellular telephones ringing in the General Assembly Hall while a meeting was in progress.

В то время в центре внимания многих исследований о животных были агрессия и конкуренция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And at that time the focus in a lot of animal research was on aggression and competition.

Двигатели и другие детали были разрезаны на части и в настоящее время хранятся на специальном складе на территории бывшей военно-воздушной базы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their engines and other parts were cut into pieces and are currently stored in a special warehouse at a former military airbase.

Во время нападения на отделение в провинции Кабул трое гражданских лиц были убиты и четверо, включая сотрудников по организации выборов и одного кандидата в члены провинциального совета, были ранены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kabul provincial office attack killed three civilians and injured four more, including election workers and a provincial council candidate.

Она думает, что вы её бросили, но вы были тут, в поле, всё это время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She thinks you deserted her, but you've been in the field all this time.

Температура, должно быть, вызвала повреждение оболочки бомбы в то время как мы были в стазисе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The temperature must have caused the bomb casings to crack while we were in stasis.

Они были там, на тропе, во время смерти мистера Ковака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were there on the trail at the time of Mr. Kovac's death.

Многие дорогостоящие товары, такие как кондиционеры, внедорожники, компьютеры и мобильные устройства, оставались недоступно дорогими или просто не были изобретены в то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the products that we spend a lot of our money on - air conditioners, sport utility vehicles, computers and mobile devices - were unattainably expensive, or just hadn't been invented a century ago.

За всё время истории человечества болезни были распространены повсеместно, а доступ к медицине — нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all of human history, illness has been universal and access to care has not.

Командир Слэттери сказал, что вы были достаточно полезны во время моего маленького отпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commander Slattery said you were very helpful while I was on vacation.

Для этого требовалось, чтобы показатели были краткими и в то же время имели четкую процедуру расчета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This meant that the indicators needed to be concise and yet clear to produce.

По дороге домой я с восторгом рассказывала, как здорово провела время и какими замечательными были дети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We walked out of the camp, and I was excitedly telling her what a great time I had and how fantastic the kids were.

Когда Бейонсе в туре, во время концерта она находится в зоне действия, но каждую ночь, возвращаясь в гостиничный номер, она снова в зоне обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Beyoncé is on tour, during the concert, she's in her performance zone, but every night when she gets back to the hotel room, she goes right back into her learning zone.

Хотя осень не самое лучшее время для осмотра достопримечательностей, Вашингтон восхитителен в любое время, смею сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although autumn is not the best sightseeing season, Washington is beautiful any time, I dare say.

Благодарим тебя за время, проводимое с нашими возлюбленными спутниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank thee for this time with our beloved companions.

В настоящее время наблюдается стремительное развитие кино Нового и Старого Света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this time cinema rapidly developed in both the New and the Old World.

Она теперь приобрела привычку делать длинные паузы во время беседы, или делать внезапные неожиданные высказывания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had the habits now of long silences, no small talk, and sudden, unexpected statements.

Она импульсивна, упряма, своевольна, эгоистична и в то же время чрезвычайно мила и привлекательна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is also impulsive, headstrong, selfish, and yet thoroughly lovable.

Его легкие больше не были похожи на мягкую, гладкую, пропитанную маслом бумагу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His lungs no longer felt like sweet slick paper dipped in oil.

У вас были агенты среди роялистов, когда был убит Томас Рейнсборо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had you agents among the Royalists at the time of Thomas Rainsborough's murder?

Ряд студентов вернулись на родину после обучения за рубежом с различными профессиональными дипломами и в настоящее время являются безработными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of students have returned home after studying abroad with their various professional degrees, and are currently unemployed.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «были в то же время». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «были в то же время» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: были, в, то, же, время . Также, к фразе «были в то же время» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information