Цифровая пропасть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Цифровая пропасть - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
digital divide
Translate
цифровая пропасть -

- цифровой [имя прилагательное]

имя прилагательное: digital, numeric, numerical, numeral

- пропасть [имя существительное]

имя существительное: abyss, abysm, precipice, gulf, chasm, deep, profundity, profoundness, wall of partition

глагол: lose

словосочетание: go to the bad, go to pieces



Я бы не хотел таинственно пропасть без вести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't want to go mysteriously missing.

Она сохраняет историю владения, перемещения и нахождения ресурсов, таких как, например, цифровая валюта Биткоин, или другие цифровые данные, например право собственности на IP-адрес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It stores the history of custodianship, ownership and location for assets like the digital currency Bitcoin, other digital assets like a title of ownership of IP.

Ни одна из щедрости Божьей отпущенные нам не должны пропасть в пустую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of God's bounty ever needs go to waste.

По ее лицу казалось, что она смотрит в пропасть, разверзшуюся у ее ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her face suggested that she saw an abyss beneath her feet.

Юмор вообще легко прокладывает мосты через пропасть, отделяющую культурных людей от кретинов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Humour goes a long way in bridging the gap between men of culture and cretins.

Это указывает на глубокую социальную пропасть, которая до сих пор существует между людьми и роботами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It points to a cultural gap that still exists between the robot and the human.

Рука Громовержца совершает еще одно еле заметное движение, и мужеубийца летит прямо в пропасть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zeus moves his hand again, ever so slightly, and Achilles falls into that pit.

Только Его провидением я пережил падение в пропасть и 11 месяцев в тюрьме штата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's only by His grace that I was able to survive that plunge into the ravine and 11 months in the state penitentiary.

Она цифровая, можешь делать сколько хочешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's digital, so just take as many as you want.

Недействительная цифровая подпись. Содержимое пакета было изменено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The digital signature is not valid. The contents of the package have been modified.

Падение в пропасть не пощадило никого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The descent into the abyss spared no one.

На экране ввода кода доступа представлена цифровая клавиатура и текст

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The passcode entry screen includes a number pad and the words 'Using your controller or remote, enter your 6-digit passkey.'

Многие комментаторы, по-видимому, полагают, что растущая пропасть между богатыми и бедными является неизбежным побочным продуктом роста глобализации и развития технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many commentators seem to believe that the growing gap between rich and poor is an inevitable byproduct of increasing globalization and technology.

Когда речь идет о том, чтобы исследовать рану, пропасть или общество, то с каких это пор стремление проникнуть вглубь, добраться до дна считается предосудительным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it is a question of probing a wound, a gulf, a society, since when has it been considered wrong to go too far? to go to the bottom?

Через разделявшую нас пропасть был наконец перекинут мост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gulf between us had been bridged after all.

Я не хочу, чтобы он свалился в пропасть, узнав, как жестока реальность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would not see him forced over precipice by truth of harsher realities.

Между каждыми двумя точками, последовательно занимаемыми в пространстве этим шариком для разума человеческого находится пропасть, бездна, куда низвергся Паскаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between each point in space occupied in succession by that ball, continued the man of science, there is an abyss confronting human reason, an abyss into which Pascal fell.

Беззаконное, непредвиденное, беспорядочное, провал в хаос, падение в пропасть - все это было уделом низших слоев, бунтовщиков, злодеев, отверженных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The irregular, the unforeseen, the disordered opening of chaos, the possible slip over a precipice-this was the work of the lower regions, of rebels, of the wicked, of wretches.

Тень близкой разлуки уже разделила нас, и мы говорили с усилием, словно посылая тихие слова через широкую и все увеличивающуюся пропасть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'The shadow of the impending separation had already put an immense space between us, and when we spoke it was with an effort, as if to force our low voices across a vast and increasing distance.

Так что это не непреднамеренно, это не ошибка, и не по недосмотру, вы не провалились в пропасть просто так,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it's not unintentional, it's not a mistake, it's not an oversight, you're not slipping through the cracks.

О, как остро я в эту минуту ощущал ее недоступность и ту пропасть, что разделяла нас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O the sense of distance and disparity that came upon me, and the inaccessibility that came about her!

Я чувствую, что лечу головой вниз в какую-то пропасть, но я не должна спасаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel I'm lying head downwards in a sort of pit, but I ought not to save myself.

Когда поднялись в горы и заглянули в пропасть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we climbed the hills and looked down over the precipice.

При тех роковых встречах, когда мы незаметно для себя пленяемся женщиной, разверзается пропасть, могущая поглотить всю поэзию человеческую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not one of the mysterious scenes that draw us insensibly nearer and nearer to a woman, but has depths in it which can swallow up all the poetry that ever was written.

Как только Он выйдет из моей комнаты, покинет это убежище, он займет свое место в рядах ее и начнет спуск в бездонную пропасть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as he left my room, that bit of shelter, he would take his place in the ranks, and begin the journey towards the bottomless pit.

И будь я проклят, если я дам ему пропасть из-за жадности и лихоимства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll be damned if I let it burn by greed and shenanigans.

И на фоне всех этих пошлых лиц отчетливо вырисовывался облик Эммы, такой своеобразный и все же такой далекий; он чувствовал, что между ним и ею лежит пропасть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But from the general background of all these human faces Emma's stood out isolated and yet farthest off; for between her and him he seemed to see a vague abyss.

У актера оказалась пропасть талантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The actor proved to have no end of talents.

Вместо этого, мы легли в сантиметре друг от друга, и между нами была невидимая пропасть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, we lay inches away from each other with miles between us.

Мы не можем позволить вещам падать в пропасть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We cannot allow things to fall through the cracks.

Страна, казалось, летела в пропасть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country seemed to be going to the dogs.

Я отчетливо увидел пропасть между этой женщиной и собою. Мы бы никогда не могли понять друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gulf between us was made plain; we could never understand each other.

Лучший способ почтить ее - не дать ей пропасть зря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best way to honor her is to not let her go to waste.

Фактически это цифровая депозитная ячейка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's essentially a digital safety deposit box.

Фу ты пропасть: баба! она как сюда затесалась?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that is a WOMAN'S name! How comes SHE to be on the list?

Это толкает его в пропасть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it just pushes him over the edge.

Мы несемся в пропасть, Чейни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're speeding toward the abyss, Chani.

Вы ищете пропасть, господин Лотрек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're searching for the abyss.

Хочешь посмотреть, насколько глубока эта пропасть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to see how deep the abyss goes.

Мы катимся в пропасть, Милли!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got to start somewhere here, figuring out why we're in such a mess, you and the medicine at night, and the car, and me and my work.

Окей, вы отправляетесь в бесконечную огненную пропасть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, into the eternal pit of fire you go.

Эти двое дебютировали в один и тот же день. Прошло 10 лет, и теперь между ними пропасть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the two of them made their debut on the exact same day, their situations are really different now.

У меня сегодня пропасть работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! I've got a lot of work to-day!

Он с грустью думал о том, что его от них теперь отделяет целая пропасть; ему было горько сознавать, как много он хотел совершить и как мало ему удалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thought with melancholy of the distance that separated him from them, and he thought bitterly how much he had wanted to do and how little done.

Пропасть, футов шести в ширину и восьмидесяти в глубину, отделяла их от стены у дорожки дозорных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An abyss six feet broad and eighty feet deep separated them from the surrounding wall.

Чтобы показать пропасть между тем, что мы говорим, и тем, что имеем в виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To demonstrate the vast gulf between what we say and what we mean.

Мерседес никогда не знала подлинной нищеты; в молодости она часто называла себя бедной; но это не одно и то же; нужда и нищета - синонимы, между которыми целая пропасть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mercedes had never known misery; she had often, in her youth, spoken of poverty, but between want and necessity, those synonymous words, there is a wide difference.

Однако заметим мимоходом, что между этой породой людей и отвратительным типом убийцы -горожанина лежит целая пропасть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, we will remark cursorily, there is still an abyss between these races of men and the hideous assassin of the towns.

Книга преодолевает пропасть между оригинальным фильмом и его продолжением, 28 недель спустя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The book bridges the gap between the original film and its sequel film, 28 Weeks Later.

Как правило, эти положения означают, что любая цифровая подпись юридически связывает подписавшего документ с содержащимися в нем условиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally, these provisions mean that anything digitally signed legally binds the signer of the document to the terms therein.

Его тема-ужасная пропасть между представлением человека о самом себе, его идеалами и его мотивами и тем, чем они оказываются в суровом свете действительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its theme is the terrible gulf between a man's idea of himself, his ideals, and his motives, and what they prove to be in the harsh light of reality.

Бочкообразный сдвигатель-это цифровая схема, которая может сдвигать слово данных на заданное число битов без использования какой-либо последовательной логики, только чистой комбинационной логики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A barrel shifter is a digital circuit that can shift a data word by a specified number of bits without the use of any sequential logic, only pure combinational logic.

Поскольку роль вингера может быть классифицирована как форвард или полузащитник, эта роль стирает пропасть между защитником и полузащитником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the role of winger can be classed as a forward or a midfielder, this role blurs the divide between defender and midfielder.

Цифровая версия камеры было произведено в 2014 году Грег Дэш фотоаппаратов Циклоп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A digital version of the camera was produced in 2014 by Greg Dash of Cyclops Cameras.

Напротив, публика радовалась смерти Бекингема, что еще больше подчеркивало пропасть между двором и нацией, между короной и Палатой общин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast, the public rejoiced at Buckingham's death, which accentuated the gulf between the court and the nation, and between the Crown and the Commons.

Отто-это цифровая камера, созданная компанией Next Thing Co. Он включает в себя вычислительный модуль Raspberry Pi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OTTO is a digital camera created by Next Thing Co. It incorporates a Raspberry Pi Compute Module.

Цифровая струйная печать изобразительного искусства-это печать из файла компьютерного изображения непосредственно на струйный принтер в качестве конечного результата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fine art digital inkjet printing is printing from a computer image file directly to an inkjet printer as a final output.

Олень вслепую бросился в пропасть, и за ним последовали собаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stag rushed blindly over the precipice and was followed by the hounds.

Глобальная цифровая пропасть также способствует неравенству доступа к товарам и услугам, доступным с помощью технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Home to the grounds of Cherry Hinton Hall, where the famous Cambridge Folk Festival is held every year.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «цифровая пропасть». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «цифровая пропасть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: цифровая, пропасть . Также, к фразе «цифровая пропасть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information