Честно и добросовестно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: fair, fairly, honestly, aboveboard, faithfully, straight, in good faith, square, uprightly, foursquare
словосочетание: on the level, on the up and up
если честно - frankly speaking
честное соглашение - honourable agreement
честности - honesty
признаюсь честно - I confess honestly
а если честно - but honestly
спасибо за то, что честно - thank you for being so honest
честно сражаться - to fight fair / fairly
ставить чью-л. честность под сомнение - to impugn smb.'s honesty
о честности - about honesty
условное освобождение под честное слово - conditional parole
Синонимы к честно: порядочно, правдиво, прямо, добросовестно, прямодушно, беспорочно, безукоризненно, безупречно, неподкупно, совестливо
ставить в сарай, гараж и т.п. - put in a barn, garage, etc.
говорить быстро и бессвязно - splutter
железнодорожные и морские перевозки - rail and sea transportation
хваткий и удачливый человек - go-getter
уважаемые дамы и господа - ladies and gentlemen
корень и ветвь - root and branch
и так - and suchlike
предложение и спрос - supply and demand
откатка головным и хвостовым канатом - head-and-tail rope haulage
ну и чёрт с тобой - the hell with you
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
добросовестное предположение - good faith belief
добрососедствовать - dobrososedstvovat
акт о применении добросовестных приемов при взыскании долга - fair debt collection practice act
закон о добросовестных приемах при взыскании долга - fair debt collection practice act
добросовестно выполнять свои обязательства - fulfill one's obligations in good faith
добросовестно на - in good faith on
добросовестное приобретение - innocent receipt
добросовестный житель - a bona fide resident
соблюдение добросовестности - the observance of good faith
обязательство добросовестно - obligation of good faith
Синонимы к добросовестно: точно, честно, хорошо, совестливо, не за страх, а за совесть, на совесть, верой и правдой, скрупулезно, тщательно
Я начинаю подраздел о добросовестном использовании обложек записей, потому что, честно говоря, есть нерешенные разногласия по этому вопросу. |
I'm starting a subsection on fair use of record covers because, frankly, there is unresolved contention on this issue. |
Они были достаточно храбры, чтобы рискнуть жизнью и не дать Вам нарушить договор, который Федерация подписала с намерением выполнять честно и добросовестно! |
They were brave enough to risk their lives to stop you from violating a treaty the Federation signed in good faith. |
Удаление изображения из-за законных проблем добросовестного использования не было бы цензурой. |
Deleting the image because of legitimate fair use issues would not have been censorship. |
Принцесса знала только, что ей приятна компания этого честно-жуликоватого, внешне веселого и внутренне испуганного человека. |
She only knew she enjoyed the company of this honestly roguish, outwardly jolly, inwardly frightened man. |
Стороны договорились установить более высокие стандарты ответственности, добросовестности и честности применительно к системе гражданской службы Сьерра-Леоне. |
The Parties agree that the standards of accountability, integrity and probity in the public services of Sierra Leone shall be raised. |
После этого мы добросовестно считаем, что Вы приняли новую редакцию Правил и полностью с ними согластны. |
After that we honesty consider, that you have accepted the new edition of Rules and completely consent with them. |
Честно говоря, я не ездил на таком удивительно симпатичном автомобиле уже очень давно. |
I honestly haven't driven a car as surprising or as likeable as this for a very long while. |
Не говоришь, что кого-то приглашаешь, и приводишь такого недостойного человека, честно! |
Not mentioning you're bringing someone, and bringing such an undignified brat, honestly! |
Как сопредседатель Группы высокого уровня ООН я приложил немало усилий, чтобы вопросы добросовестного управления легли в основу новых целей развитий, которые должны заменить Цели развития тысячелетия. |
As co-chair of the UN High Level Panel I fought hard to put good governance at the heart of the replacement for the Millennium Development Goals. |
Он работал настолько добросовестно, что даже смял большую очередь, голова которой упиралась в столбик с надписью Остановка автобуса. |
He was so diligent he even dispersed a small lineup that had formed at a bus stop. |
Это смирение, эта совершенная добросовестность тронули генерального прокурора. |
This absolute humility and sincerity touched the public prosecutor. |
Но ведь путь к ней лежит в безвоздушном пространстве, - добросовестно возражал Волька. |
But the way to the Moon lies through outer space, where there's no air, Volka objected conscientiously. |
Существует немало различных состояний высочайшей восприимчивости, и Уилл добросовестно испробовал многие из них. |
The attitudes of receptivity are various, and Will had sincerely tried many of them. |
But I don't think,' I said truthfully, 'that anybody will.' |
|
Честно говоря, Дугал, я буду сильно нервничать, если сяду у окна. |
I'd be too nervous to sit by the window. |
Но ты будешь рада услышать, что все, кроме одного, действовали добросовестно по ложной наводке. |
But you'll be pleased to hear all but one of them were acting in good faith on bad information. |
Он добросовестный бойскаут, заслуживает твоего доверия. |
He's a bona fide boy scout worthy of your trust. |
И, если честно, я понятия не имею в кого попаду, так что... положите трубу! |
And honestly, I don't know who I'd hit, so, so please... put the pipe down! |
Честно говоря, я тоже от них не в восторге. Я не сбривал эти чертовьi усьi только, чтобьi показать, кто здесь хозяин. |
I'm not that keen on it, either. I only kept the bally thing to show who's master. |
Но как добросовестный распорядитель похорон, он сохранил тело, чтобы впоследствии предать его земле, как положено. |
But like a good funeral director, he preserved the body so that she could have a proper burial. |
И это, как ничто иное, научило меня уважать римлян... и преподало мне, что вы ничего не добьетесь в этой жизни... если не будете готовы добросовестно выполнять свою работу изо дня в день... |
And if nothing else, it's taught me to respect the Romans, and it's taught me that you'll never get anywhere in this life... unless you're prepared to do a fair day's work for a fair day's |
Если вы сейчас же не ответите мне честно вас уволят со службы без рекомендации. |
If you do not answer me truthfully, this moment... .. you will be discharged from my service without a reference. |
Было добросовестное взаимопонимание что... |
There was a good faith understanding that... |
Сэм говорил, что зарабатывать следует честно, но теперь он жулит в бильярде как и его брат. |
Sam used to insist on honest work, But now he hustles pool, like his brother. |
Мы могли бы взять клички, но, если честно, я свою первым же и забуду. |
We could use code names, but the truth is I'd probably be the first to forget mine. |
То есть есть много всякого, что я, честно говоря, всегда себе представлял. Например, вести её под венец в свадебном платье. |
I mean, there'd - there'd be a lot of things that I'd be giving up that I've always imagined doing, like - like walking her down the aisle in her wedding dress. |
Честно говоря, мне не нравилась юридическая школа, но мои оценки были неплохими и я даже записался на экзамен по адвокатуре. |
True, I wasn't loving law school, but my grades were fine and I even signed up for the California State Bar. |
Это единственное, что интересует меня! - честно признался Селдон.- Ни о чем другом я и не помышлял. |
It is all I want, said Seldon earnestly. I really did not have my mind on anything else. |
Салмон излагает свой отчет твердо и честно и уверен, что этот грузный человек на скамье подсудимых-Мистер Адамс. |
Salmon presents her account firmly and honestly, and is confident that the heavy man in the dock is Mr. Adams. |
Джимбо никогда никого не наказывал за добросовестные действия. |
Jimbo has never punished anyone for good faith actions. |
Мой первый вопрос к экспертам по изображению таков-являются ли значки логотипами в значении термина логотип в руководстве по добросовестному использованию? |
My first question to the image experts is this - are badges logos in the meaning of the term logo in the guidelines of fair use? |
Люди, которые редактируют WP, должны понимать, что поощрение добросовестных новых редакторов не менее важно, чем контроль качества.... |
People who edit WP need to understand that encouragement of good faith new editors is equally as important as quality control …. |
Если есть другие средства добросовестного использования, проверьте, что вы указали обоснование добросовестного использования на других изображениях, используемых на этой странице. |
If there is other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. |
Честно говоря, я не вижу никакой энциклопедической ценности в том, чтобы включать рейтинги TV-Y7 или TV-PG или что-то еще, что служит больше для превращения телевизионных статей в журнал рейтингов. |
I honestly don't see any encyclopedic value to including the TV-Y7 or TV-PG or whatever ratings, serves more to turn television articles into a ratings log. |
Они неоднократно возвращали правки без добросовестных попыток объяснения или обсуждения. |
They repeatedly have reverted edits without a good-faith attempt at explanation or discussion. |
Честно говоря, я не нахожу ни одного прямого кауйитли ни в одном из текущих ссылок. |
I honestly do not find any direct qauiitly in any of the current links. |
Национальные правоприменительные органы - это управление по добросовестной торговле и Комиссия по конкуренции. |
The domestic enforcers are the Office of Fair Trading and the Competition Commission. |
Я не очень хорошо понимаю правила добросовестного использования, свободного использования и авторского права. |
I don't have much understanding of the Fair Use, Free Use, and copyright rules. |
Вышеупомянутое изображение имеет тег EU image, но не имеет ни обоснования добросовестного использования, ни тега. |
Above mentioned image has the EU image tag, but does not have nether the fair use rationale nor the tag. |
Я жду, чтобы посмотреть, как другие редакторы оценивают ситуацию. Мне также любопытно посмотреть, как решается очень сильная зависимость статьи от добросовестного использования изображений. |
I'm waiting to see how other editors weigh in. I'm also curious to see how the article's very heavy reliance on fair use images gets resolved. |
Товарный знак по-прежнему принадлежит Humanists UK, которая свободно лицензирует использование символа добросовестными гуманистическими организациями по всему миру. |
The trademark is still held by Humanists UK, which freely licenses use of the symbol by bona fide Humanist organisations worldwide. |
Это особенно верно в отношении пунктов, которые подтверждают обоснованность добросовестного использования файла. |
This is particularly true regarding points that support the file's fair-use rationale. |
Когда правки добросовестно отменяются, вы не просто возвращаетесь назад и восстанавливаете спорные правки. |
When edits are good faith reverted you don't simply revert back and restore the disputed edits. |
Высокая добросовестность часто воспринимается как упрямство и сосредоточенность. |
High conscientiousness is often perceived as being stubborn and focused. |
Я думаю, что мы не можем использовать Sempiternal и голову, полную снов, в галерее, поскольку это изображения добросовестного использования. |
I think we can't use Sempiternal and A Head Full of Dreams in a gallery as these are fair use images. |
Существует ли квота на то, сколько изображений добросовестного использования может быть в одной статье? |
Is there a quota for how many Fair Use images there can be in one article? |
Возможно, вы захотите попробовать свои собственные предположения о добросовестности. |
You might want to try your own assumptions of good faith. |
Это намеренное пренебрежение предметом статьи и неверное истолкование чужого высказывания не является добросовестностью. |
This deliberate disparging of the article's subject and misinterpretation of other's statement is not good faith. |
После этого я бы перешел к теме предполагаемой добросовестности. |
After that I would move into an assume good faith theme. |
Нужно быть осторожным с новым решением, предложенным такими людьми, как ландшафтные дизайнеры и экологи, действующие добросовестно. |
One has to be careful with a new solution delivered by people such as landscapers and ecologists acting in good faith. |
Я прочитал вашу статью, и, честно говоря, она полна информации. |
I read your article and honestly it is packed with information. |
т. е. определяет ли обоснование добросовестного использования, где в статье может быть использовано изображение? |
ie Does the fair use rationale determine where in the article the image can be used? |
Я не уверен, что это будет квалифицироваться как добросовестное использование изображения - поэтому я привожу его на рассмотрение, а не помечаю как копивио. |
I'm not sure if this would qualify as a fair-use image - hence why I am bringing it to review rather than flagging it as a copyvio. |
Хотя в Австралии практически ничего не было сообщено, это было добросовестное решение, услышанное в ходе разбирательств Королевской комиссии. |
Though practically none was reported in Australia, its a conscientious decision as heard in Royal Commission proceedings. |
Если изображения добросовестного использования запрещены для биографий живых людей, то об этом должно быть сказано в политическом заявлении. |
If fair use images are banned for biographies of living persons, it must say so in the policy statement. |
Пожалуйста, обновите, как вы считаете нужным, не подвергайте сомнению добросовестность счетчика, я просто пытаюсь поставить здесь какую-то структуру. |
Please update as you see fit, don't question the good faith of the counter, I'm just trying to put some structure here. |
Гражданское, добросовестное решение будет заключаться в уважении к грубому консенсусу, который начинает появляться. |
The civil, good-faith decision would be to respect the rough consensus that's beginning to emerge. |
Честно говоря, голые статьи url действительно засоряют его и мешают найти статьи, которые нуждаются в реальной очистке. |
To be honest the bare url articles are really clogging it up and getting in the way of finding the articles that need real cleanup. |
У меня есть еще несколько вещей в списке дел, но, честно говоря, я думаю, что работа над этой страницей уже закончена. |
I have a few more things on the to do list, but in all candour I think the work of this page is done now. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «честно и добросовестно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «честно и добросовестно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: честно, и, добросовестно . Также, к фразе «честно и добросовестно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.