Число случаев туберкулеза - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Число случаев туберкулеза - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the number of cases of tuberculosis
Translate
число случаев туберкулеза -

- число [имя существительное]

имя существительное: number, date, numeric, tally, tale

сокращение: n., No.



В 2014 году было зарегистрировано 6000 случаев заболевания туберкулезом; предварительные данные показывают, что в 2017 году было зарегистрировано более 13 000 случаев заболевания туберкулезом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2014, there were 6,000 reported cases of tuberculosis; preliminary data shows more than 13,000 for 2017.

Существование международных программ технического и финансового сотрудничества будет гарантировать, что опыт по борьбе с туберкулезом распространяется даже в тех странах, где наблюдается уменьшение случаев заболевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International technical and financial cooperation will ensure that TB expertise is maintained even in countries facing a decline in the number of cases.

Крайним примером является Беларусь, где треть всех новых случаев туберкулеза имеет множественную лекарственную устойчивость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An extreme example is Belarus, where a third of all new cases of tuberculosis are multidrug-resistant.

К 2020 г. из 68 миллионов смертельных случаев 11,9 миллионов будут вызваны Хроническим Неспецифическим Заболеванием Легких (ХНЗЛ), пневмонией, раком легких или туберкулезом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 2020, of 68 million deaths, 11.9 million will be caused by Chronic Obstructive Pulmonary Disease (COPD), pneumonia, lung cancer, or tuberculosis.

В результате, она мало что сделала для того, чтобы уменьшить количество случаев заболевания туберкулезом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, it has done little to reduce the number of TB cases.

Наблюдается значительное уменьшение случаев лейкемии, туберкулеза, менингита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Incidences of leukemia, tuberculosis, and meningitis have dropped considerably.

Она возглавляет список по распространению предотвратимых заболеваний – не только ВИЧ, но и туберкулеза при том, что только в прошлом году 32000 случаев заболевания туберкулезом закончились смертельным исходом – а ее образовательные нормы находятся в серьезном упадке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It heads the list on the spread of preventable diseases – not only HIV, but tuberculosis, with 32,000 deaths last year alone – and its education standards are in severe decline.

В 1999 году было зарегистрировано только 12 случаев заболевания туберкулезом на 100 000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1999, there were only 12 reported cases of tuberculosis per 100,000 people.

Это лишь некоторые из наиболее примечательных примеров; еще несколько случаев отказа Bet365 выплачивать выигрыши были зарегистрированы игроками на интернет-форумах азартных игр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are just some of the most noteworthy instances; several more cases of Bet365 refusing to pay winnings have been reported by gamblers on Internet gambling forums.

Он работает в карантинной туберкулезной больнице в провинции Парван.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He works at a quarantined tuberculosis clinic in Parwan Province.

В ряде случаев сотрудники подвергались унижениям и физическому насилию во время их ареста и задержания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Staff members were, in a number of instances, subjected to humiliating treatment and physical abuse during their arrests and detentions.

Последствия ущерба, нанесенного окружающей среде, в большинстве случаев могут ощущаться и после прекращения разработки полезных ископаемых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even when mining operations end, in most cases the environmental damage is likely to endure.

В большинстве случаев обследования, проводимые в административных целях, в основном проводятся более детализированно и гораздо чаще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases, surveys for administrative tasks are essentially more detailed and more frequent.

В большинстве случаев их роль заключалась в выдаче свидетельств о смерти, в которых скрывалась истинная причина смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases, their role had consisted in issuing death certificates that concealed the true cause of death.

Комнаты с молодежной обстановкой, подходящей для любых случаев и возрастов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rooms have stylish and versatile furniture suitable for all occasions and age.

Эти комитеты контроля за безопасностью и санитарно-гигиеническими условиями труда призваны содействовать предотвращению несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The health and safety committees should help to prevent work-related accident and illness.

СПИД, серповидно-клеточная, туберкулёз, рак, дети Джерри всё ещё хромают вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

aids, sickle cell, tuberculosis, cancer, Jerry's kids still limping around.

Увеличены средостение, ретиколондулярные легочные рисунки говорят о туберкулезе легких.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OK, enlargement of the mediastinum and reticulonodular lung patterns all indicating pulmonary TB.

Построено в 1908, поместье Брайклифф было самым большим туберкулезным диспансером на восточном побережье

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Built in 1908, Briarcliff Manor was the largest tuberculosis ward on the East Coast.

Она задыхалась - так рыба, выброшенная на берег, судорожно ловит ртом воздух или больной туберкулезом задыхается от недостатка кислорода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She gasped, as a person dying of tuberculosis gasps for air.

Носит этот дурацкий спортивный костюм, который я ему купила лет 20 назад, а голос у него, как у туберкулёзника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That stupid track suit that I bought him 20 years ago, And he sounds like he's ready for the tubercular ward.

Кстати, у меня кое-что есть для таких вот случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I have got something for just such an occasion.

Кроме случаев, когда речь идет о недоумках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except when it comes to d-bags.

Он отвечает за финансирование зарубежных клиник, включая туберкулезную клинику в Афганистане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's in charge of dispensing funds to overseas clinics, including the TB clinic in Afghanistan.

Он чаще встречается у мужчин, пожилых людей и тех, кто проходил длительные курсы лечения; по оценкам, общая заболеваемость составляет один случай на 100 000 случаев облучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is more frequent in men, older people, and those who have taken long courses of treatment; the estimated overall incidence is one in 100,000 exposures.

Было несколько случаев, когда резервные силы использовались или, по крайней мере, рассматривались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have been a handful of occasions when reserve powers were used, or at least considered.

Они усыновили девочку по имени Герти в 1874 году и жили вместе как семья; Нельсон умер 14 октября 1888 года от туберкулеза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They adopted a baby girl named Gertie in 1874, and lived together as a family; Nelson died on October 14, 1888 of tuberculosis.

Меры контроля в большинстве случаев приводят к уменьшению размеров стаи и нарушению структуры стаи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Control measures mostly result in smaller packs and a disruption of pack structure.

Было зарегистрировано несколько случаев, сопровождавшихся лихорадкой, полиартралгией и узловатой эритемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several cases occurring together with fever, polyarthralgia and erythema nodosum were documented.

В большинстве случаев менингит следует за инвазией кровотока организмами, которые живут на слизистых поверхностях, таких как носовая полость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases, meningitis follows invasion of the bloodstream by organisms that live upon mucous surfaces such as the nasal cavity.

Имиквимод-это форма иммунотерапии, первоначально предложенная в качестве лечения моллюсков, основанная на многообещающих результатах в небольших сериях случаев и клинических испытаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imiquimod is a form of immunotherapy initially proposed as a treatment for molluscum based on promising results in small case series and clinical trials.

Контрстратегия США была неэффективна в ряде случаев против коммунистических сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The US counter-strategy was ineffective in a number of ways against Communist forces.

Дзержинский уехал в Швейцарию, где его невеста Юлия Гольдман проходила курс лечения от туберкулеза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dzerzhinsky went to Switzerland where his fiancée Julia Goldman was undergoing treatment for tuberculosis.

В Европе XVIII века, по оценкам, 400 000 человек в год умирали от этой болезни, и одна треть случаев приводила к слепоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 18th-century Europe, it is estimated 400,000 people per year died from the disease, and one-third of the cases resulted in blindness.

Эта программа предназначена для всех тропических болезней и включает лекарства от малярии и туберкулеза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This program is for all tropical diseases and includes medicines for malaria and tuberculosis.

Поэтому морфология важна для эффективной локомоции, которая в большинстве случаев необходима для выполнения основных функций, таких как ловля добычи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Morphology is therefore important for efficient locomotion, which is in most cases essential for basic functions such as catching prey.

В Европе во время Первой мировой войны она подхватила грипп, который повредил ее легкие, сделав ее восприимчивой к туберкулезу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Europe during World War I, she contracted influenza, which damaged her lungs, making her susceptible to tuberculosis.

Большое разнообразие типов ВПЧ может вызвать генитальные бородавки, но типы 6 и 11 вместе составляют около 90% всех случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wide variety of HPV types can cause genital warts, but types 6 and 11 together account for about 90% of all cases.

Коинфекция НТД может также сделать ВИЧ/СПИД и туберкулез более смертельными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NTD co-infection can also make HIV/AIDS and tuberculosis more deadly.

Как группа, эти критерии формируют рекомендации для исключения некоторых случаев, таких как те, которые могут быть самоподобными, не имея других типичных фрактальных признаков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a group, these criteria form guidelines for excluding certain cases, such as those that may be self-similar without having other typically fractal features.

Однако в большинстве случаев соответствующие детали в конечном итоге достигаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most instances however, the relevant details are eventually achieved.

Он упомянул, что люди могут передавать болезнь другим через дыхание, отметил заражение туберкулезом и обсудил передачу болезни через воду и грязь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He mentioned that people can transmit disease to others by breath, noted contagion with tuberculosis, and discussed the transmission of disease through water and dirt.

В 1952 году он был направлен в отделение туберкулезного санатория Ранчи в качестве помощника секретаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1952, he was posted to Ranchi TB Sanatorium branch as an Assistant Secretary.

Он заболел туберкулезом в детстве, что серьезно нарушило его образование, включая четыре года в спинномозговом кресле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He contracted tuberculosis as a child which disrupted his education severely including four years in a spinal chair.

Уильям работал садовником в городском совете округа Лестер, а Элси работала в местной обувной промышленности, пока туберкулез не стоил ей легкого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

William worked for Leicester County Borough Council as a gardener and Elsie worked in the local footwear industry until tuberculosis cost her a lung.

Дэвис, потерявшая мужа из-за туберкулеза и наблюдавшая, как ее сын борется с болезнью, полагала, что Хогг, должно быть, заразился от ее матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Davis, who had lost her husband to tuberculosis and watched her son fight the disease, believed that Hogg must have contracted the disease from her mother.

Мать колта умерла от туберкулеза, когда ему было шесть лет, а его отец через два года женился на Оливии Сарджент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colt's mother died from tuberculosis when Colt was six years old, and his father remarried two years later, to Olivia Sargeant.

В 1950-х годах медресе превратилось в туберкулезный диспансер, а сейчас в нем располагается медицинский центр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 1950s the madrasa became a tuberculosis clinic and it now houses a medical centre.

Еноты составляют примерно 50% от примерно восьми тысяч зарегистрированных случаев бешенства среди нечеловеческих особей в Соединенных Штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raccoons do constitute approximately 50% of the approximately eight thousand documented non-human rabies cases in the United States.

Его смерть объясняли чахоткой или туберкулезом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His death was attributed to consumption, or tuberculosis.

Более того, процедура может привести к значительным осложнениям, в том числе к слепоте в 1-2% случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the procedure may lead to significant complications, including blindness in 1–2%.

Ген LHX1 расположен в этой области и может быть причиной ряда таких случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gene LHX1 is located in this region and may be the cause of a number of these cases.

Это был один из немногих случаев, когда Бхумибол непосредственно и публично вмешивался в политический конфликт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was one of the few occasions in which Bhumibol directly and publicly intervened in a political conflict.

Например, согласно исследованию, проведенному в трущобах Найроби, на ВИЧ/СПИД и туберкулез приходится около 50% бремени смертности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, according to a study in Nairobi's slums, HIV/AIDS and tuberculosis attributed to about 50% of the mortality burden.

В младенчестве шин заболел туберкулезом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As an infant, Sheen contracted tuberculosis.

Однако в результате практики в холодных условиях у него развился туберкулез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, as a result of practicing in cold conditions he developed of tuberculosis.

Примером латентной бактериальной инфекции является латентный туберкулез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example of a latent bacterial infection is latent tuberculosis.

Жена Джорджа умерла, вероятно, от туберкулеза, через год после этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George's wife died, probably of tuberculosis, the year after.

За исключением новорожденных, перед введением БЦЖ всегда следует проводить туберкулиновый кожный тест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except in neonates, a tuberculin skin test should always be done before administering BCG.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «число случаев туберкулеза». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «число случаев туберкулеза» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: число, случаев, туберкулеза . Также, к фразе «число случаев туберкулеза» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information