Что же ваша интуиция вам сказать, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Что же ваша интуиция вам сказать, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
what does your intuition tell you
Translate
что же ваша интуиция вам сказать, -

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- же [союз]

наречие: again, already

- ваша [местоимение]

местоимение: yours

- интуиция [имя существительное]

имя существительное: intuition, insight, sixth sense, instinct, feeling

- вам [местоимение]

местоимение: you

- сказать

глагол: say, tell, observe



Таким образом, можно сказать, что интуиция и дедукция объединились, чтобы дать нам априорное знание – мы получили это знание независимо от чувственного опыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, it can be said that intuition and deduction combined to provide us with a priori knowledge – we gained this knowledge independently of sense experience.

Не могли бы вы просто... навскидку мне сказать, что вам говорит ваша интуиция?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just-can't you just- just ballpark it for me, you know, give me- what's your gut on this?

Дорогая Делия, я с трудом урвал пять минут, чтобы заняться мемуарами,.. а ты меня прерываешь, чтобы сказать о том, чего еще не случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delia, I manage to snatch five minutes' continuing work on my memoirs and you interrupt me to inform me of an event which has not happened.

Поэтому лучше сказать вам все прямо, а не ходить кругами и провоцировать вас на поиски улик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd rather tell you than have you snooping around finding out.

Сэр, вы хотите сказать мне, что вас ни в малейшей степени не волнует тот факт, что вам знаком подсудимый и его положение в обществе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you're telling me that you're not even a little bit swayed by the fact... that you're familiar with the defendant and his stature in the community?

Нужно заново просмотреть все книги и фильмы, все любимые произведения и сказать: На самом деле это создано не просто творцом — а мужчиной-творцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to be prepared to go back through all our books and our films, all our favorite things, and say, Actually, this is written by a male artist - not an artist.

Казалось достаточным Я даже забыла сказать тебе об этом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would seem sufficient you would tell me

Должен сказать, что в нашей школьной библиотеке хорошее собрание книг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must admit our school library had a good stock of books .

Вы хотите сказать, что в Англии незамужняя женщина имеет право открыто обсуждать столь интимную тему?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you mean to say that in England an unmarried woman can openly discuss this intimate topic?

Вы хотите сказать, что он мог нарочно вызвать у себя носовое кровотечение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean you think he might have intentionally given himself a nosebleed?

Вы хотите сказать, что опухоль породила сгусток крови до того как мы её удалили?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you trying to say the tumor threw a clot before we removed it?

С этого расстояния мы ничего не можем сказать о планетной системе, значит, нужно подходить ближе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't tell anything about the planetary system from this distance, and we have to move closer.

Без натяжки можно сказать, что я помешан на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not a stretch to say I'd turn on them.

Я хотел сказать, что доктор Хоппер помог мне вспомнить, что было во время потери памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to tell you that Dr. Hopper helped me remember what happened during my blackouts.

Не хочешь сказать своему парню, чтобы он ослабил палец на курке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to tell your boy here to ease up on his trigger finger?

Вы можете сказать, что ваши отношения были сугубо профессиональными?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you say that your relationship was purely professional?

Потому что она должна быть чокнутой, чтобы сказать ему и я спросил у нее, чокнутая ли она и она поклялась мне, что нет, она не чокнутая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because she'd have to be crazy to tell him and I asked her point blank if she was crazy and she swore to me, no, she's not crazy.

В этой связи я хотел бы сказать, что начало года ознаменовалось прекрасными результатами, хотя наша повестка дня была довольно насыщенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, this is an excellent beginning to the new year, a very heavy agenda.

Подводя итоги, можно сказать, что практически все страны сейчас признают, что ВИЧ/СПИД является серьезной проблемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In summary, virtually all countries now recognize HIV/AIDS as a major concern.

Я хочу сказать, что люблю наш зоопарк и там очень весело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just want to say that I love the zoo and the zoo is really fun.

Баки звонил сказать, что он рад, что ты получаешь столько внимания благодаря своим твиттам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bucky was just calling to say how happy he is about all the attention you're getting from these tweets.

Я могу сказать Коулсону, чтобы он кольнул в тебя сывороткой правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could get Coulson to give you some of that truth serum.

Хочешь сказать, ты достиг гармонии с миром?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So... You're saying you're just well-adjusted?

Вокруг полным полно извращенцев, вот что я хотел сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a lot of weirdos out there, is what I'm trying to say.

Надо сказать прямо: будущее у России мрачное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No mincing of words: Russia’s future is bleak.

Что бы ни произошло дальше, мы можем с уверенностью сказать, что терпению Запада приходит конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever happens next, we can say with confidence that the West’s patience with Kyiv is running out.

«Это, можно сказать, пиар-выпуск, - делится своим мнением Конилиэс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“There’s a case to be made that this is a PR issue,” Conelius opines.

То же самое можно сказать и о политике с международными отношениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same can be said about politics and international relations.

Наша Чайка улетела, и никто на Земле не мог бы сказать: сохранится ли он после полета в космос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our Seagull left and nobody on earth could tell whether she would be OK after flying to space.

и ни один из них не сможет сказать ничего такого, что для другого было бы убедительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing that one should be able to say to the other that should persuade the other.

Надо сказать, что сам Путин был в прекрасной форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin himself, it must be said, looked in excellent shape.

Но нельзя сказать: Ты не можешь быть Маугли, потому что, понимаете ли,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you can't tell me, no, I can't be Mowgli, because guess what?

Нетрудно вернуться к тому, что я сказал выше, и сказать: Погодите минутку, у меня нет качеств, чтобы быть лидером такого рода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's easy to look at what I've said so far, and say, Wait a minute, I don't have what it takes to be that kind of leader.

Одно можно сказать наверняка: благодаря этому оружию мяч находится на китайской стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One thing is for certain: they put the ball in China’s court.

Я стеснялась сказать. После всех этих треволнений я бы перекусила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't like to ask, but after what my ordeal, I wouldn't mind a snack.

Почему было просто не сказать, что ты меня все еще любишь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why didn't you just say you still loved me?

Но, сказать вам правду, мы были очень привязаны к сэру Чарльзу и до сих пор никак не оправимся после его смерти. Нам тяжело здесь оставаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to tell the truth, sir, we were both very much attached to Sir Charles and his death gave us a shock and made these surroundings very painful to us.

Сказать правду, Толлифер никогда не встречался с Хэддонфилдом и знал о нем только понаслышке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth was that Tollifer had never met Haddonfield, but knew something of him from hearsay.

Думаю, Роджер хочет сказать, что твоё поведение, с тех пор как вы начали работать вместе, можно назвать эксцентричным и импульсивным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think what Roger is trying to say is that your behavior since you two started working together has been erratic - and impulsive.

Сейчас только нужно сказать Адоне что ты знаешь все, и что не расскажешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it's not enough to tell Adonis that you won't talk.

Когда преступление совершено и бог в ужасе отвращает свой взор от преступника, долг врача сказать: это он!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When crime has been committed, and God, doubtless in anger, turns away his face, it is for the physician to bring the culprit to justice.

Через двадцать лет я смогу сказать: я была убийцей, и самоубийцей, и помешанной, спасала людей и губила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In twenty years' time I'll be able to say to myself, I've committed murders, I've suicided, I've gone mad, I've saved men or ruined them.

Сложно сказать со всей этой кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hard to tell with all the gore.

После этого краткого предисловия мы считаем нисколько не зазорным для нашего героя сказать, что он с большим жаром налег на еду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, after this short preface, we think it no disparagement to our heroe to mention the immoderate ardour with which he laid about him at this season.

К тому же он брал взаймы у школьников, и, надо сказать, помногу; родители стали жаловаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used to borrow money from the boys, too, quite large sums, and the parents objected.

И дайте мне сказать, мне правда нравится ваша инициатива накормить жертв войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And let me just say, I really like your initiative to nourish the victims of war.

Я хочу сказать, что она уже на раскатке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, she's already on a roll.

И нельзя сказать, что в этом нет лиризма или поэзии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not to say that it's not poetic, it's not lyrical.

игры в коллекционера, так сказать - пробовать разные комбинации, разные способы репрезентовать свою коллекцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

to try out the different combinations, the different ways of presenting your collection.

Его вынудят сказать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would be goaded into telling...

Слушай, Нил, было бы неуклюже сказать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, Neil, it'd be too clunky if I said,

Я должен был зайти в бар, отдать моей дочери ключи от ее новой машины и сказать: Милая, поставь свой стакан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was gonna walk into that bar, give my daughter her new car keys, and say, honey... chug that drink.

Сказать по правде, она плакала не так долго, как ожидала Бекки, которая утешала ее и целовала, -редкий знак симпатии со стороны миссис Бекки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, she did not cry so much as Becky expected-the other soothed and kissed her-a rare mark of sympathy with Mrs. Becky.

Ты достаточно одарённая, если так можно сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've turned out to be quite the pint-sized prodigy, if I may say.

Перед тем, как начать, я хочу прояснить, что я не согласна и не поддерживаю то, о чем я собираюсь сказать, но от начальства... поступила служебная записка, и я должна передать вам ее содержимое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before I start, I want to make it clear that I do not agree with or support what I'm about to say, but the powers that be... have issued a memo, and it falls to me to pass on that information.

Если я хочу сказать, что на твоей рубашке пятно, я просто указываю на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I wanna tell you there's a spot on your shirt, I point to the spot.

Могу сказать, что в момент смерти жертва находилась в состоянии комы в результате воздействия лекарства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would say that when he was killed he was in a state of coma due to the administration of a drug.'

Постой, постой! - позвал его Нижерадзе, когда он отошел на несколько шагов. - Самое главное я тебе забыл сказать: Парцан провалился!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait, wait! Nijeradze called him, when he had gone a few steps. I have forgotten to tell you the main thing: Partzan has tripped up!

Остальные принимают его, так сказать, воскресными дозами, кое-кто в смеси с религией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Art was something you took in Sunday doses, mixed with religion, perhaps.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что же ваша интуиция вам сказать,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что же ваша интуиция вам сказать,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, же, ваша, интуиция, вам, сказать, . Также, к фразе «что же ваша интуиция вам сказать,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information