Шиканьем прогнать актёра со сцены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Шиканьем прогнать актёра со сцены - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
boo an actor off the stage
Translate
шиканьем прогнать актёра со сцены -

- прогнать

глагол: drive away, turn back, kick away, kiss off

словосочетание: send packing, turn out-of-doors

- со

with

- сцены

scenes



Итак, я хочу как можно больше нового материала прогнать настолько быстро, насколько это возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I want as much of this new material in the run as possible.

Нам нужен тот, у кого есть мужество, мужество прогнать этих заезжих агитаторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, we need someone with courage, courage to drive out these foreign agitators.

Теперь тебе все известно, и если ты хочешь прогнать меня с глаз долой, скажи сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you know all, and if you wish to have seen the last of me, say so at once.

Может, поэтому ты не хотел помочь их прогнать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe that's why you weren't there to help us beat them back.

Если в начале торговли не прогнать систему через эту или подобную процедуру, то это может обернуться для трейдера финансовыми рисками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beginning to trade a system without following this procedure, or some similar, is done at the financial risk of the trader.

Лежа в куче костей, Лэнгдон пытался прогнать охвативший его ужас мыслями о девушке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Langdon lay in the dark amidst a pile of bones, he fought the closing darkness and turned his thoughts to her.

Тем временем, Лонни успели прогнать прочь, позвать обратно, и это его никак не расстроило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Lonnie has been sent away, called back, and never let it derail him.

Он закрыл глаза и нажал на веки пальцами, чтобы прогнать неотвязное видение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shut his eyes and pressed his fingers against them, trying to squeeze out the vision that kept recurring.

Изредка она вставала, чтобы прогнать от дверикур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now and then she would get up for the purpose of shooing a chicken away from the door.

Если их прогнать ритуальной нечистотой, то Кираман Катибин, записывающий поступки людей, и Ангел-Хранитель не будут выполнять возложенные на них задачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If driven away by ritual impurity, the Kiraman Katibin, who record people's actions, and the Guardian angel, will not perform their tasks assigned to the individual.

Почему не попытаться прогнать через интернет поисковик?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why not try running one just against Internet images?

Думаю, мы нам нужно прогнать больше одного раза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we're gonna need to run it more than once.

Тогда я стала думать, что привидение надо мной просто смеётся, потому что оно не уходило, и, наверное, я выглядела беспомощной и ни на что не годной, не способной прогнать его прочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then I started to think, OK, well now this thing is probably just laughing at me, because it hasn't left, and I probably just look like this impotent, powerless thing that couldn't get it to go away.

И я уверена, что двое взрослых мужчин разберутся, как прогнать одну маленькую дворняжку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm sure that you two strapping men can figure out how to chase away one yippy little mongrel.

Но не всех, вторгающихся в наши города, так легко прогнать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But not all the invaders who come to our cities are so easy to chase away.

И я не могу прогнать эту мысль и этот образ из головы, таким образом я сделал то, что я просто должен был сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I can't get this thought out of my head, and I can'tget that vision out of my sight, so I did what I had todo.

Подстава или нет, я должен был прогнать её страхи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sucker play or not, I must have turned her on.

Нас всех следовало бы прогнать из наших прекрасных домов бичом из веревок - всех, у кого арендаторы живут в лачугах, какие мы видим всюду в округе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we deserve to be beaten out of our beautiful houses with a scourge of small cords-all of us who let tenants live in such sties as we see round us.

Был здесь и старый седой Бэсик, которому раньше требовалось только оскалить зубы, чтобы прогнать Белого Клыка за тридевять земель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was Baseek, a grizzled old fellow that in his younger days had but to uncover his fangs to send White Fang cringing and crouching to the right about.

Я умоляю, от имени всех нас, прогнать этого человека навеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I plead you, on behalf of us all, that this one be banished forever on.

Всё это божья воля, чтобы прогнать тьму, разделившую наши графства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is God's desire to melt away the years of ill will between our shires.

Чтобы окончательно не поддаться панике, он попытался прогнать это ощущение, пустив в ход последние остатки разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Squeezed by delirium, he fought the illusion with every logical shred of intellect he had.

Еще нам нужно дозаправиться и прогнать тесты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes a while to refuel and run a safety check.

Но так как Джонс упорствовал в своем желании видеть его, то один голосистый буфетчик нашел наконец способ прогнать сон сержанта и передать ему приглашение Джонса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, as Jones persisted in his desire of seeing him, a vociferous drawer at length found means to disturb his slumbers, and to acquaint him with the message.

И это не было похоже на то, что она хочет его прогнать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She didn't look like she was telling him off.

Ты не можешь прогнать ее через какое-нибудь приложение для взлома паролей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't you run it through a password decryption app?

Нужно прогнать фото через Брюса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to run it through Bruce.

Дай полчаса, чтобы прогнать мои дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give me a half hour to cross-reference all my cases.

Разговор помогает... прогнать кошмары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Talking helps make the nightmares go away.

Нет, если ты собираешься прогнать демонов, то тебе нужно идти туда где они.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No. If you're going to chase away the demons, you have to go to where the demons are.

Как бы я хотел прогнать медведя прочь... чтобы ты больше не боялась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would so love to be able to chase the bear away... and for you not to be afraid anymore.

Логично было бы предположить, что кайры должны объединиться и прогнать чаек прочь, но их, вместо этого, словно парализовало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be natural to think that the guillemots should unite and chase the gull away but instead they act as if paralyzed.

Раш звал меня на мостик, чтобы прогнать диагностику...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rush had me up on the bridge running diagnostics...

Нам придется прогнать ее еще раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll have to bring her around again.

Я хочу прогнать тьму и впустить свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to drive out the darkness and bring in the light.

Я не смог даже прогнать своего ортопеда, когда он сделал операцию не на той ноге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't fire my podiatrist who operated on my wrong foot.

А нельзя его прогнать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But can't we make him go away?

будет нецивилизованно их прогнать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it would be uncivilised to turn them away.

Сначала я разверну здесь виртуальную машину, потому что если прогнать по открытой системе, сработает сигнализация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to create a virtual machine here first, because if I run this in the open system, all sorts of alarm bells are gonna go off.

Потряс головой, чтобы прогнать остатки сна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shook my head to get the echo of the dream out of it.

Так вы не хотите прогнать его?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you won't send him away?

Даже если сегодня мы сумели прогнать их прочь, это не изменяет ситуацию окончательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if today we managed to fight them off, this does not turn round things completely.

Мы собираемся прогнать его, сэр, - герцог уже в Бельгии, и мы со дня на день ждем приказа о выступлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are going to hunt him out, sir-the Duke's in Belgium already, and we expect marching orders every day.

Прогнать боль и дать тебе другую жизнь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pluck out the pain and give you another life?

Уверен, ты ещё долго будешь сожалеть, что такое сказала, и ты на многое пойдёшь, чтобы прогнать эти мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know those words are gonna choke in your ears a good, long while and you're gonna wanna make up for even thinking that.

Ты изо всех сил старался прогнать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've tried your best to drive me away.

Хотите присоединиться и прогнать сон в рыболовной сауне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wouldn't you come and sleep over in the fishing sauna?

Ни ночные видения, осаждавшие меня, ни ночные звуки не в силах были прогнать эти слова: Не ходите домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever night-fancies and night-noises crowded on me, they never warded off this DON'T GO HOME.

Они меня хотят прогнать на детекторе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They want me to take the polygraph test.

или же просто прогнать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or capture it, exterminate it, or just chase it off.

И твои гости будут здесь меньше, чем через 27 часов, так, мы могли бы спорить об этом, либо я могу начать, прожигать твои деньги и прогнать тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And your guests are gonna be here in less than 27 hours, so we could either debate this or I could get started, stick to your budget and blow you away.

Если она тебе не понравится, можешь прогнать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you don't like it, you can throw me out.

Усилием воли ему удалось прогнать эти дьявольские образы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shook the fiendish images from his mind.

Это оскорбительно и ниже тебя и сделано, чтобы прогнать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's insulting and beneath you and designed to drive me away.

Сэм использует свои новообретенные способности, чтобы напугать его и прогнать, но Вилли попадает в пробку и умирает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sam uses his newfound abilities to spook him and chase him away, but Willie runs into traffic and dies.

Мог ли ребенок прогнать толпу линчевателей в такое время и в таком месте?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could a child turn away a lynch mob at that time, in that place?

Поэтому нет никакого значительного перепада давления, чтобы прогнать дождь через стыки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, there is no significant pressure differential to drive the rain through joints.

Электра сумела уничтожить Артура и прогнать зверя ветра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elektra managed to destroy Arthur and drive away the Beast of the Wind.

Мы попытались прогнать их, но безрезультатно, а затем бросили факелы, тоже безрезультатно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We tried to shoo them away but to no avail, we then threw flares, also to no avail.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «шиканьем прогнать актёра со сцены». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «шиканьем прогнать актёра со сцены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: шиканьем, прогнать, актёра, со, сцены . Также, к фразе «шиканьем прогнать актёра со сцены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information