Это привело к увеличению - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Это привело к увеличению - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
this has led to an increase
Translate
это привело к увеличению -

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst



Это привело к увеличению распространения вирусной РНК через табак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This led to an increase in the spread of viral RNA through the tobacco.

Компьютеры и интернет-технологии привели к увеличению общего доступа к файлам и прямому цифровому распространению, что привело к падению продаж музыки в последние годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Computers and internet technology led to an increase in file sharing and direct-to-fan digital distribution, causing music sales to plummet in recent years.

Увеличение численности населения привело не только к увеличению плотности сельских районов, но и к увеличению числа крупных городов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The increase in population led not only to denser rural areas but also to more and larger towns.

Это привело к увеличению разнообразия женских имен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has led to an increasing amount of diversity for female names.

Снижение температуры дымовых газов привело к увеличению коэффициента сокращения ртути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decreased flue gas temperature increases the Hg reduction ratio.

52-й был первоначально полком с одним батальоном, но увеличение набора привело к созданию второго батальона в 1798 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 52nd was initially a one-battalion regiment, but increased recruiting resulted in the creation of a second battalion in 1798.

Постепенное совершенствование лазерных технологий обработки и управления привело к существенному увеличению числа охлаждающих отверстий, используемых в турбинных двигателях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Incremental improvements in laser process and control technologies have led to substantial increases in the number of cooling holes used in turbine engines.

Это привело к увеличению их доли в общем составе заключенных лагеря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It resulted in their increased share in the overall composition of the camp prisoners.

Из-за увеличения числа встреч с людьми, как агрессивных, так и пассивных, это привело к росту смертности и снижению репродуктивного успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to the increase in human encounters, both aggressive and passive, this has resulted in a rise in mortality rates and a decrease in reproductive success.

Осуществление позитивных действий в целях расширения представленности особых заинтересованных групп привело к увеличению представительства этих групп в парламенте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Implementation of affirmative action strategy for special interest groups has resulted into Parliamentary representation of these groups.

Можно было бы начать с еще большего ужесточения санкций, что привело бы к дальнейшему увеличению цен в России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harsher sanctions would be a start, creating a cost for further Russian escalation beyond that already exacted by existing sanctions and cheap oil.

Это привело бы к увеличению поглощения солнечной энергии, тем самым компенсируя более низкую солнечную мощность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would have led to increased absorption of solar energy, thereby compensating for the lower solar output.

Увеличение источников продовольствия привело к большей концентрации сельскохозяйственных продаж, поступающих от меньшего процента существующих ферм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The increase in food sources has led to a larger concentration of agricultural sales coming from a smaller percentage of existing farms.

Это привело к уменьшению эффективного размера массива и увеличению времени доступа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This had the effect of reducing the effective array size, improving the access time.

Эти правила и стандарты изменили рынок, что привело к увеличению количества продуктов с низким уровнем выбросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These regulations and standards changed the marketplace, leading to an increasing number of low-emitting products.

Увеличение поставок зерна также привело к удешевлению поголовья скота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increased supply of grains has led to cheaper livestock as well.

Это привело к быстрому увеличению численности армий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This led to a rapid swelling of the size of armies.

Создание промышленных предприятий также привело к увеличению числа как итальянцев, так и эритрейцев, проживающих в городах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The establishment of industries also made an increase in the number of both Italians and Eritreans residing in the cities.

Это привело к естественному увеличению выработки тестостерона организмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would cause the body to naturally increase testosterone production.

Увеличение численности мелких птиц также привело к увеличению численности хищных Сапсанов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The increased numbers of small birds has also resulted in the numbers of predatory peregrine falcons increasing.

Увеличение силы прилива на 23 процента в ту ночь привело к сильному шторму в 2000 миль от Тихоокеанского побережья который в свою очередь стал причиной увеличения количества ионов в атмосфере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 23 per cent rise in the mean tide on this night produced a storm 200.000 miles of the Pacific Coast causing an increase in the amount of molecular ionization in the atmosphere.

Следовательно, широкое применение фосфорных удобрений привело к увеличению концентрации фторидов в почве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, the widespread use of phosphate fertilizers has increased soil fluoride concentrations.

Досрочное прекращение этой аренды привело бы к отсутствию помещений для сотрудников в случае увеличения их численности;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the lease were to be terminated, the space to accommodate potential growth would be unavailable;.

Увеличение богатства правительства, отсутствие преследований за преступления, что привело к коллапсу 2008 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The co-opting of the government by the rich, the lack of any prosecution for the crimes that led to the collapse of 2008,

Согласно докладу, активность частного сектора находится под угрозой из-за увеличения государственных расходов, что привело к увеличению государственного долга и росту бюрократии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the report, activity in the private sector is threatened by the greater government spending, which has increased public debt and led to more bureaucracy.

Увеличение доли женщин, участвующих в рабочей силе, привело к более равномерному распределению рабочего времени в различных регионах мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The increasing rates of women contributing in the work force has led to a more equal disbursement of hours worked across the regions of the world.

Это привело к увеличению пробок на дорогах, особенно летом, когда приезжает большое количество туристов и иорданских экспатриантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has resulted in increasing traffic jams, particularly during summer when there are large numbers of tourists and Jordanian expatriates visiting.

Налог с продаж для FNSB был проголосован много раз, но до сих пор не утвержден, что привело законодателей к резкому увеличению налогов на такие товары, как алкоголь и табак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sales tax for the FNSB has been voted on many times, but has yet to be approved, leading lawmakers to increase taxes dramatically on goods such as liquor and tobacco.

Во многих местах это привело к увеличению числа станций, доступных для слушателей, особенно за пределами крупных городских районов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many places, this has led to an increase in the number of stations available to listeners, especially outside of the major urban areas.

Это расширение, утверждают эксперты, было слишком быстрым и, таким образом, привело к увеличению шансов со стороны преподавателей за халатность и злоупотребления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This expansion, experts claim, has been too rapid and thus has led to an increased chance on the part of faculty for negligence and abuse.

С тех пор их положение еще более ухудшилось вследствие вторжения колонистов, поскольку это привело к увеличению числа смертельных заболеваний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since then their situation had been aggravated by the invasion of colonists, with a resulting increase in fatal diseases.

Убийство посла Мейна привело к публичным призывам к более жестким мерам по борьбе с повстанцами со стороны военных и увеличению помощи США в области безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The assassination of Ambassador Mein led to public calls for tougher counterinsurgency measures by the military and an increase in US security assistance.

Это вкупе со значительным увеличением числа людей, въезжающих в этот район, привело к резкому росту численности постоянного населения с 2001 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, coupled with a substantial increase in people moving into the area, has led to a sharp rise in the resident population since 2001.

Увеличение скорости судоходства привело к большему загрязнению окружающей среды и даже к экологическим катастрофам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increasing navigation rates have resulted in more pollution and even in ecological disasters.

Обилие останков человеческой пищи привело к увеличению популяции выше границы, которую природа способна обычно поддерживать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the abundance of food from humans had allowed gull populations to explode beyond what nature could normally support.

В случае Организации Объединенных Наций обновление данных переписи привело к увеличению объема начисленных финансовых обязательств примерно на 5 процентов;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of the United Nations, the updated census data added about 5 per cent to the accrued liability figure;.

Считается, что это привело к быстрому увеличению поголовья боевых лошадей и другого скота, что значительно усилило монгольскую военную мощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is thought that this resulted in a rapid increase in the number of war horses and other livestock, which significantly enhanced Mongol military strength.

Этот перерыв закончился в 1850-х годах, когда увеличение государственных и частных доходов от экспорта гуано привело к быстрому развитию города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This hiatus ended in the 1850s, when increased public and private revenues from guano exports led to a rapid development of the city.

Изменение дизайна, однако, привело лишь к незначительному увеличению продаж, и за этот модельный год было произведено 34 080 автомобилей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The design change however only led to a marginal increase in sales, with 34,080 being produced for the model year.

VVT-i теперь был стандартным, что привело к увеличению крутящего момента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

VVT-i was now standard, resulting in an increase of torque.

Радио дало дополнительный форум для выражения мнений владельцев и привело к увеличению продаж газет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Radio gave an added forum to express the opinions of the owners and resulted in increased newspaper sales.

Программы развития сельского хозяйства и переселения переселили большое население в районы тропических лесов, что привело к дальнейшему увеличению темпов обезлесения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agricultural development and transmigration programs moved large populations into rainforest areas, further increasing deforestation rates.

Однако увеличение поголовья скота привело к увеличению количества навоза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the increase in livestock has generated an increase in manure.

Это привело бы к увеличению мышей, которые оказались одной из основных жертв S. putorius.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would lead to an increase in mice, which happen to be one of the primary prey for S. putorius.

Принятие закона О переселении индейцев привело к увеличению числа коренных жителей американских городов на 56% за 40 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The passing of the Indian Relocation Act saw a 56% increase in Native American city dwellers over 40 years.

Между 1910 и 1940 годами движение за высшую школу привело к быстрому увеличению числа учащихся и выпускников государственных средних школ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between 1910 and 1940 the high school movement resulted in a rapid increase in public high school enrollment and graduations.

Увеличение количества рабочих мест в период 1996-2001 годов привело к быстрому росту занятости среди населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The growth in employment over the period 19962001 has led to a sharp rise in the number of people in employment.

Источники, написанные в то время, утверждали, что зачисление человека в КХЦ привело к улучшению физического состояния, повышению морального духа и увеличению возможностей трудоустройства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sources written at the time claimed an individual's enrollment in the CCC led to improved physical condition, heightened morale, and increased employability.

Школьное питание привело к увеличению охвата начальным образованием, при этом, в основном на стабильном уровне остались показатели посещаемости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

School feeding resulted in increased enrolment, with retention rates mainly stable.

Это привело к резкому увеличению числа профессоров и быстрому снижению их статуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has led to dramatic increase in the number of professors and exhibits their rapid status loss.

Это означает, что параметр с задержкой должен быть увеличен до 250 миллисекунд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would mean that this delayed parameter should be increased 250 milliseconds.

Несмотря на полученные результаты, землетрясение наряду со Второй мировой войной привело к тому, что сегодня известно лишь о 4% всех японских фильмов, снятых до 1945 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the findings, the earthquake along with World War II have resulted in only 4% of all Japanese films made before 1945 being known to exist today.

Несмотря на то, что число зрителей было внушительным, его появление в прессе привело к тому, что американские телевизионные сети потеряли интерес к трансляции фильма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the viewership figures were respectable, its slating in the press led US television networks to lose interest in broadcasting the film.

Это, наряду с политическим давлением со стороны деревень, которые хотят быть включенными в расширенные границы, привело к переезду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That, along with political pressure from villages that want to be included in the expanded boundaries, led to the move.

Генерал Диес Кансеко также пытался избежать войны с Испанией, и это также привело к его падению только 20 дней спустя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General Diez Canseco also tried to avoid war with Spain, and that similarly led to his downfall only 20 days later.

Он утверждал, что Кшитигарбха практиковал сыновнее благочестие как смертный, что в конечном итоге привело к принятию великих обетов, чтобы спасти всех живых существ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It stated that Kṣitigarbha practised filial piety]as a mortal, which eventually led to making great vows to save all sentient beings.

Его работа над фильмом вдохновила его на разработку собственных видеоигр, что в конечном итоге привело к его первому названию Гора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His work on the film inspired him to explore developing his own video games, eventually leading to his first title, Mountain.

Его гонорар за жеребца был увеличен до 150 000 долларов в течение сезона 2017 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His stud fee was increased to $150,000 for the 2017 season.

Я думаю, что этот лимит должен быть как минимум увеличен до 15 или 20 пунктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think this limit should at least be increased to 15 or 20 items.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это привело к увеличению». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это привело к увеличению» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, привело, к, увеличению . Также, к фразе «это привело к увеличению» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information