Юрисдикции английских судов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в отношении юрисдикции - as to jurisdiction
внутренняя юрисдикция любого - the domestic jurisdiction of any
юрисдикция покрыта - jurisdiction covered
экстерриториальный юрисдикцию над - extraterritorial jurisdiction over
юрисдикционные процедуры - jurisdictional procedures
суды суммарной юрисдикции - courts of summary jurisdiction
юрисдикция комиссии - the jurisdiction of the commission
предусматривает юрисдикцию - provides for jurisdiction
сфера юрисдикции - jurisdictional scope
предоставление юрисдикции - granting jurisdiction
английская поэзия - English poetry
английский шпион - British spy
английская книга - english book
английские судьи - english judges
английский бар - english bar
английский человек - english person
английский эссе - english essay
английский язык обучение - english language training
английский, а также - english as well
использовать английский - use english
судовой бисквит - ship’s biscuit
караван торговых судов - mership convoy
Конвенция о предотвращении загрязнения моря сбросом с судов и самолетов - convention for the prevention of marine pollution by dumping from ships and airc
судовладельцев - shipowners
для пассажирских судов - for passenger vessels
конвенции о рециркуляции судов - ship recycling convention
организация судов - organization of the courts
судовой вентилятор типа гусиная шейка - goose neck ventilator
судовладелец-распорядитель - managing ship owner
судовые работы в море - journey work
Эквивалент в английском праве и других юрисдикциях общего права известен как деликтное право. |
The equivalent in English law and other common law jurisdictions is known as tort law. |
Например, в 1297 году в Высшем суде Франции было пятьдесят один судья, а в английском суде общей юрисдикции-пять. |
In 1297, for instance, while the highest court in France had fifty-one judges, the English Court of Common Pleas had five. |
Аналогичная картина отмечалась и в северных английских юрисдикциях, но этот подъем, по-видимому, произошел лишь в конце XVII века. |
A similar pattern has been noted in the northern English jurisdictions but this rise seems not to have occurred until the latter years of the seventeenth century. |
Английские евреи юридически находились под юрисдикцией короля, который предлагал им защиту в обмен на их экономические функции. |
English Jews were legally under the jurisdiction of the king, who offered them protection in return for their economic function. |
Этот термин также применялся к одному из английских провинциальных судов Кентербери и Йорка, обладающему юрисдикцией в отношении имущества умерших лиц. |
The term also applied to one of the English provincial courts of Canterbury and York having jurisdiction over the estates of deceased persons. |
Они были разработаны английским Канцлерским судом и другими судами, которые управляют юрисдикцией справедливости, включая закон о трастах. |
They have been developed by the English Court of Chancery and other courts that administer equity jurisdiction, including the law of trusts. |
Английский суд общей юрисдикции рассматривал иски, в которых монарх не был заинтересован, то есть между простолюдинами. |
The English Court of Common Pleas dealt with lawsuits in which the Monarch had no interest, i.e., between commoners. |
В отличие от этого, в английском договорном праве и во многих других юрисдикциях общего права это понятие не получило должного юридического признания. |
By contrast, in English contract law, and many other common law jurisdictions, there has been stulted judicial acceptance of this concept. |
Канцелярия или суды справедливости были одной из половин английской системы гражданского правосудия, существовавшей бок о бок с судами общей юрисдикции. |
Chancery or equity courts were one half of the English civil justice system, existing side-by-side with law courts. |
Ассанж пытался избежать юрисдикции английских судов, войдя в посольство Эквадора в Лондоне. |
Assange had sought to escape the jurisdiction of the English courts by entering the Embassy of Ecuador in London. |
В следующий раз, когда будешь при маме говорить по-английски сначала хорошо подумай. |
Next time you speak in English in front of mama... please think... |
Он также обладает исключительной юрисдикцией в области взимания таможенных пошлин. |
It also has exclusive jurisdiction over customs duties. |
Комитет должен осознавать, что это очень редкий случай, и что в суде исключительной юрисдикции рассматривалось всего 14 подобных дел. |
The Committee should know that such cases were extremely rare and that the Special Criminal Court had tried only 14 such cases. |
Было бы предпочтительнее ограничить проект местами, находящимися под юрисдикцией или контролем государств. |
It would be preferable to limit the draft to areas under the jurisdiction or control of States. |
Пожалуйста, помните о том, что торговля контрактами на разницу цен (CFD) или ставки на финансовые спреды запрещены в некоторых юрисдикциях. |
Please be aware that trading CFD or making financial spread bets is not permissible in some jurisdictions. |
И теперь вы под юрисдикцией Национальной гвардии, моей юрисдикцией. |
And now you're under National Guard purview, my purview. |
Этот спичечный коробок из единственного бара в Париже, который транслирует Английские футбольные матчи. |
That matchbox is from the only bar in Paris that shows English football telecasts. |
Если я найду, что хоть кто-то сливал отсюда хоть что-то, то прослежу, чтоб бы они эмигрировали после этого в страну, где не говорят по-английски и нет интернета. |
If I find out that anyone from here has leaked anything, I will make sure they have to emigrate after this, to a country where they don't speak English and there's no internet. |
Английская королевская сулит людям непременную победу над грехом, ибо будешь господствовать- это ведь обещание. |
The King James translation makes a promise in 'Thou shalt,' meaning that men will surely triumph over sin. |
Понятно. Это своего рода надменный, холодный английский способ сказать Я понимаю. |
I see. That supercilious, cold-assed, English way of saying I see. |
Вы столичная полиция, и находитесь вне вашей юрисдикции. |
You're Metropolitan Police and beyond your jurisdiction. |
Он нанял было дом у Таврического сада и записался в Английский клуб, но внезапно умер от удара. |
He was about to take a house in the Tavrichesky Gardens, and had joined the English club, when he suddenly died of an apoplectic fit. |
Произошел маленький спор о юрисдикции. |
There was a bit of a jurisdictional dispute. |
Английские и французские выродки... |
Degenerate brits and frenchmen... |
В тот же день в богатой семье Тюдоров родился другой английский ребенок, который был нужен не только ей, но и всей Англии. |
On the same day another English child was born to a rich family of the name of Tudor, who did want him. All England wanted him too. |
И конечно, что касается стиля, то это должен быть английский тюдор. |
And of course, as to the style of the house, it will be English Tudor. |
The Cyrillic letters are the English equivalent to S-L-O-N. |
|
Jessie, the murder charge is in the hands of the Suffolk County DA. |
|
Что будет после того, как м-р Уайт вступит во владение ... находится за пределами юрисдикции этого суда. |
What happens after Mr. White takes possession... is outside of the jurisdiction of this court. |
Но этот город бесконечно опасен: в любую секунду дети могут перейти на английский, и тогда все пропало. |
But the town was terribly dangerous for them; at any moment the children might break into English and betray them. |
Я признаю, что вышел за границы своей юрисдикции, я рассказал вам о степени своей причастности к имевшим место убийствам. |
I admit to the border crossing. I told you the extent of my involvement with the killings. |
Как только мы сойдем с корабля, английский зазвучит вновь, верно? |
We step off ship, English is once again heard, right? |
Your English is very, very good, but for some reason... |
|
Итак, в 1952 году, Когда Картье-Брессон Издал свою первую книгу, она имела французское название что по-английски звучало как Решающий момент |
So, in 1952, when Cartier-Bresson produced his first book, it had a French title but the English translation was the decisive moment. |
Скажите, милорд Суррей, после столь долгой отлучки, ...каким вы нашли английский двор? |
Tell me, my Lord Surrey, after so long away, how do you find the English court? |
Все спокойно, ни один из бивуачных костров не погашен. Английская армия спала. |
Nothing was stirring; not a bivouac-fire had been extinguished; the English army was asleep. |
Как вы, только английский и литература, не теология. |
Just like you - only English Lit, not Theology. |
Немецкий, английский, испанский, немного французский и португальский. |
German, English, Spanish, a little French and Portuguese. |
Я служу миру, мадам. - Пуаро приосанился. - В основном я работаю в Лондоне, - продолжал он и спросил, переходя на английский: - Вы говорите по-английски? |
I belong to the world, Madame, said Poirot dramatically. He went on: I work mainly in London. You speak English? he added in that language. |
Эти расходы оплачиваются налогоплательщиками и зависят от юрисдикции тюрьмы. |
These costs are paid by taxpayers and depend on the jurisdiction of the prison. |
Многие ипотечные брокеры регулируются для обеспечения соблюдения банковского и финансового законодательства в юрисдикции потребителя. |
Many mortgage brokers are regulated to assure compliance with banking and finance laws in the jurisdiction of the consumer. |
Однако, если абонент сообщает о чрезвычайной ситуации в другой юрисдикции, диспетчеры могут знать или не знать, как связаться с соответствующими властями. |
However, if the caller is reporting an emergency in another jurisdiction, the dispatchers may or may not know how to contact the proper authorities. |
Порядок выплаты адвокатам компенсации за представление интересов потерпевших истцов варьируется в зависимости от юрисдикции. |
The manner in which attorneys are compensated for representing injured plaintiffs varies by jurisdiction. |
В мае 2008 года губернатор Нью-Йорка Дэвид Патерсон приказал государственным органам признавать однополые браки, заключенные в других юрисдикциях. |
In May 2008, New York Governor David Paterson had ordered state agencies to recognize same-sex marriages performed in other jurisdictions. |
До принятия двадцать четвертой поправки к Конституции Соединенных Штатов в 1964 году в некоторых юрисдикциях существовал налог на избирательные участки. |
Some jurisdictions had a poll tax until the Twenty-fourth Amendment to the United States Constitution was adopted in 1964. |
Кроме того, суд по юрисдикционным спорам выносит решения по делам, которые не могут быть легко классифицированы как относящиеся к компетенции одной судебной системы. |
In addition, the Court of Jurisdictional Disputes rules on cases that cannot be classified readily as falling within the purview of one court system. |
В некоторых юрисдикциях нерегламентированные отходы собираются на обочине тротуара или с мусороперекачивающих станций, а затем сортируются на вторичные и непригодные для использования отходы. |
In some jurisdictions unsegregated waste is collected at the curb-side or from waste transfer stations and then sorted into recyclables and unusable waste. |
В большинстве юрисдикций приняты законы и нормативные акты, регулирующие такие переводы, особенно если эмитент является публично торгуемой организацией. |
Most jurisdictions have established laws and regulations governing such transfers, particularly if the issuer is a publicly traded entity. |
Так, например, во многих юрисдикциях человек с XY-хромосомами, но женскими гонадами, может быть признан женщиной при рождении. |
Thus, for example, in many jurisdictions a person with XY chromosomes but female gonads could be recognized as female at birth. |
Бела также конфисковала Королевскую часовню Секешфехервара, которая находилась в прямой юрисдикции Святого Престола. |
Béla also confiscated Székesfehérvár's royal chapel, which belonged to the direct jurisdiction of the Holy See. |
Получив возможность высказаться, Карл отказался признать свою вину, заявив, что ни один суд не обладает юрисдикцией над монархом. |
When given the opportunity to speak, Charles refused to enter a plea, claiming that no court had jurisdiction over a monarch. |
Юрисдикцию можно далее подразделить на обычную, квази-обычную и делегированную юрисдикцию. |
Jurisdiction can be further sub-divided into ordinary, quasi-ordinary and delegated jurisdiction. |
Во многих юрисдикциях этот срок ограничен периодом времени, по истечении которого произведения попадают в общественное достояние. |
In many jurisdictions, this is limited by a time period after which the works then enter the public domain. |
Судья пришел к выводу, что иск был подан не в той юрисдикции. |
The judge found that the suit was brought in the wrong jurisdiction. |
Законы, касающиеся брака, развода, детей и наследования, не кодифицированы и подпадают под общую юрисдикцию шариатских судов. |
Compact discs reached more people and made it possible to listen to books in the car. |
До 1988 года минимальный возраст покупки варьировался в зависимости от юрисдикции. |
Prior to 1988, the minimum purchase age varied by jurisdiction. |
Пороговый возраст для вступления в половую жизнь варьируется в разных юрисдикциях. |
Change of traffic directions at the Thai–Lao Friendship Bridge. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «юрисдикции английских судов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «юрисдикции английских судов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: юрисдикции, английских, судов . Также, к фразе «юрисдикции английских судов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.