Я не позволю вам навредить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
второе "я" - second "I"
говорить буду я - I will speak
лучше я - better me
правильно я говорю - that's right what I'm saying
я не хочу уезжать - I don `t want to leave
насколько я понял - as far as I understand
эффект (я) - effect (s)
, как я - as i'm
бить я - beat i
буду я пропустил? - will i missed?
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
не снимать - do not remove
ничем не обремененный - unburdened
давно не бритая борода - stubble
не допускающий перемен - unalterable
не поддающийся смягчению - immitigable
не позже - not later than
не имеющий прецедента - unprecedented
не упоминать - fail to mention
никогда не забывать - never to be forgotten
не имей сто рублей, а имей сто друзей - friend in court is better than a penny in purse
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
я не позволю тебе - i am not going to let you
я не позволю вам испортить - i will not let you ruin
позволю тебе идти - gonna let you go
я позволю тебе говорить - i let you talk
я позволю вам в - i let you in
Я никогда не позволю - i am never going to let
Позволю - i will permit
Позволю себе - permit myself
не позволю тебе уйти - not let you leave
никогда не позволю - never going to let
к вам - to you
вам придется - you'll have to
счастливого вам рождества - Merry Christmas to you
воля помогает вам - will helps you
вам лучше идти - you better get going
Вам может быть предложено ввести - you may be asked to enter
вам не нужно тратить свое время - you do not waste your time
вам нравится преподавание - do you like teaching
вам нужна рука - do you need a hand
вам нужно немного - you need is a little
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
навредить ребенку - harm the baby
навредить - harm
Вы можете навредить себе - you may hurt yourself
желая навредить другому - cut off one's nose to spite one's face
кто хочет навредить - who want to hurt
Не все, чтобы навредить вам никогда не будет делать - would never do anything to hurt you
навредить себе - to hurt yourself
может навредить - can harm
пытаясь навредить нам - trying to hurt us
себе навредить, чтоб другому досадить - cut off nose to spite of face
Синонимы к навредить: сделать гадость, повредить, подвести под монастырь, подсидеть, подгадить, подставить, подставить ножку, насолить, напакостить, наподличать
И если ты хотела маленькую частичку магии дракона, тут ты напала на золотую жилу, но я не позволю тебе навредить жителям города. |
And if you wanted the dragon's little bit of magic, well, you have hit the mother lode here, and you are not going to harm anyone to get it. |
Поуп стрелял в нее, тут много недовольных людей, и я не позволю навредить... кому-то из вас. |
Pope took a cheap shot at her, there's a lot of people with grudges, and I'm not gonna let anything happen to... either one of you. |
Позволю предположить, что копы будут здесь раньше, потому что пистолет, который ты держишь, очень шумный. |
My guess is the cops show up first because that is a very loud gun you're holding. |
Я не позволю тебе быть с кем-то еще. |
You're not allowed to be with anyone else. |
И я не позволю тебе отнять мою последнюю возможность выпить мартини. |
I'm not gonna let you take away my last chance to have a martini. |
Ад успеет замерзнуть до того, как я позволю вам захватить самолет. |
It will be a cold day in hell before I let you hijack this plane. |
I don't stand for anybody besmirching it on my aircraft. |
|
И я не позволю, чтобы тормозить это работой над нереальным проектом спасения моей жизни. |
And I won't have you slowing that down by trying to work on the impossible project of saving me. |
Я не позволю этому уничтожить его. |
I will not let him be destroyed by this. |
Но я не позволю тебе оставаться здесь, пока не буду знать, что все хорошо. |
But I'm not letting you leave here without knowing you're okay. |
Я не позволю насилию сейчас или в будущем прервать историческое движение нашего народа к демократии. |
I will not allow this or any future violence to disrupt our nation's historic march toward democratic reform. |
Лучше я буду доить себя, как козу, чем позволю им питаться спидоносным молоком этой русской. |
I will milk myself like a goat before I let them drink that Russian AIDS milk. |
Уж не думаешь ли, что я позволю тебе ехать одному и не узнаю, чем все кончится?! |
You didn't think I was going to let you travel alone while I missed all the fun? |
Может быть, я позволю тебе выполнять свою работу на дому, если всё будет качественно выполнено, как это статья. |
I should let you do all your work from home if that's the quality you turn in. |
Я не женюсь на той, которую не люблю, и не позволю деспоту меня использовать. |
I won't marry someone I don't love or give that despot the satisfaction that I helped him. |
Пока ты не покоришься мне, твоему хозяину, я не стану тебя кормить и не позволю тебе жаловаться. |
Until you obey me, your master, I won't neither feed you nor let you complain about it. |
Есть одна загвоздка, о которой я позволю рассказать Мартинезу, так как вы оба спите с друг другом, и у вас наладилась эмоциональная связь. |
There is one hurdle, which I'll let Martinez describe, since the two of you are sleeping together, and there's an emotional component. |
Я заложил в это место определенные идеалы, и я не позволю с ними шутить. |
I built this place with certain ideals in mind, and I'm not gonna let them be trifled with. |
Ты ведь не на церковной кафедре. Там можешь себе врать, что угодно, а я не позволю попам ездить на мне верхом и учить, как себя вести. |
At'nt in pulpit now? when art a got up there I never mind what dost say; but I won't be priest-ridden, nor taught how to behave myself by thee. |
And I will not let him turn that into something obscene. |
|
Если ты думаешь, что я позволю себя шантажировать заговором с этой... |
If you think I'm going to be blackmailed - by a collusion with that |
Ты бы мог уже достаточно хорошо меня знать и понимать, что я не позволю чувствам мешать делу. |
You ought to know me well enough by now to know that I would never let sentiment interfere with business.' |
Я не отрицаю, что у меня личный интерес в задержании Марка, но я не позволю этому влиять на работу. |
I'm not denying that I have a personal stake in bringing Mark in, but I will not let it interfere with the job. |
Я - сэр Рэймонд из семьи Палмер, и от имени себя 12-летнего позволю себе не согласиться. |
I'm Sir Raymond of the Palms, and on behalf of my 12-year-old self, allow me to retort. |
Я знаю. Думаешь, что я позволю тебе работать с чем-то второсортным? |
I know You think I'd let you work with something second-rate? |
I am not going to let Baby Walker beat me. |
|
Но этого не случится, если я позволю Уиллу гоняться за мечтой, которая не изменит нашу жизнь к лучшему. |
But not if I'm gonna let Will ruin it by chasing after a dream that doesn't change our lives in any measurable way. |
Господь предвечный, и я не позволю вам упоминать его имя всуе в этих стенах! |
He's the Everlasting Father and I will not have you using His name in vain in this place. |
Может быть если я сдамся, и позволю им себя убить, ...набить опилками и повесить у камина. |
If I hand myself over, let them kill me, stuff me and hang me over their mantelpiece... |
I will not let myself become emotionally involved in business. |
|
I never let anything come between friendship. |
|
Я собираюсь рыться в твоей голове, найду твой самый большой страх, и позволю, чтобы он тебя съел живьем. |
I'm going to dig inside your head, Find your worst fear, and make it eat you alive. |
Это очень трудное дело. И я не позволю каким-то там сиротам испортить его. |
It's a very difficult job, and I will not have any orphans mucking it up. |
I will not be rushed into it by you or my mother. |
|
Неужели я позволю издеваться над моим искусством субъекту, который не в состоянии заплатить мне?! |
Shall I hear my practice insulted by one who will not pay me? |
I won't let you do anything else. |
|
Ну так я тебе не позволю. |
Well, I'm not letting you. |
Я не позволю тебе избавиться от нее, как от чего-то ненужного. |
I'm not gonna let you get rid of her like something to be disposed of. |
Конечно же, я позволю тебе выбрать кнут. |
Of course, I will allow you to choose the whip. |
I won't be pushed around anymore. |
|
Но не позволю никому вмешиваться в мое право. |
But I don't allow any one to interfere with my rights. |
Но, возможно, я буду достаточно милосерден, и позволю тебе жить, и видеть твой город в огне! |
But maybe I'll be merciful enough to let you live and see your city burn! |
I'm not going to let the party dictate to me. |
|
I will not be played for a fool. |
|
Я не позволю ни вашему, ни моему имени быть публично запятнанным его мерзкими обвинениями. |
I shall not fight it. I shall not allow your name or mine to be subjected publicly to his degrading accusations. |
Я не позволю, чтобы о моей бывшей жене, будущей бывшей жене так говорили. |
I will not have my ex wife, future ex wife talked about like that. |
Она первый лучик света в моей серой жизни за очень долгое время, и если ты думаешь, что я позволю тебе бросить на это |
She's the first bit of light I have had in my grey life for a very long time, and if you think I'm going to let you cast |
Но. Прежде чем я позволю тебе управлять этой машиной для меня – а я нисколько не сомневаюсь, что ты согласишься, - будет весьма интересно понаблюдать, сколько же ты сможешь противостоять ей. |
But, before I let you control this machine for me, which I fully intend that you shall, it'll be very interesting to see exactly how long you can hold out against it. |
Я не позволю себя оскорблять! |
I didn't come here to be insulted! |
Я не позволю вам остаться здесь... если вы не примете мое предложение. |
I - I cannot allow you... to stay under no other circumstances. |
Я никому не позволю становиться между мной и моими деньгами. |
'Cause I ain't letting' nobody get in the way of me and my bread. |
Вы мужественная маленькая женщина, - заявил он, - но я не позволю вам заниматься такими вещами. |
You are a brave little woman, he pronounced, but I won't have you do this sort of thing. |
Ладно, очевидно он знает, что твое любимое место это полка с продуктами в Райт Эйд, но я не позволю дрянной еде снова повлиять на твои суждения. |
All right, he obviously knows your sweet spot is the grocery aisle at Rite Aid, but I am not gonna let junk food cloud your judgment again. |
Но будь я проклят, если позволю такому маленькому идиоту как ты прыгать тут отуплять это место! |
But I'm goddamned if I'm letting a little punk like you waltz in here stupiding up the place! |
Пока я имею право решать твою судьбу, я не позволю тебе жить в Париже,- твердо заявил священник.- Это вертеп. |
So long as I have anything to say in the matter, I shall not allow you to live in Paris, said the Vicar firmly. It was a sink of iniquity. |
И я обещаю, что никому не позволю вышвыривать ваши деньги на ветер. |
And I promise I won't let anyone get away with wasting your hard-earned money. |
О, несмотря на это, будьте уверены, что я не позволю ему прийти. |
Notwithstanding, I promise you I will prevent him from coming. |
Благодаря тебе я стал более терпимым и...позволю себе сказать... вальяжным. |
It's because of you I am more tolerant and... dare I say it... a lot more laid back. |
И если я позволю вам работать с ошибочной информацией, значит я не исполняю свои обязанности регионального менеджера. |
And if I let you work with faulty information, well then I'm not doing my job as regional manager. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я не позволю вам навредить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я не позволю вам навредить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, не, позволю, вам, навредить . Также, к фразе «я не позволю вам навредить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.