Счастливый случай - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное | |||
fortune | состояние, фортуна, счастье, удача, судьба, счастливый случай | ||
good luck | удача, счастливый случай | ||
lucky circumstance | счастливый случай | ||
turn-up | что-либо загнутое, манжета, манжеты, шум, драка, счастливый случай |
имя прилагательное: happy, glad, lucky, fortunate, blissful, blessed, blest, joyful, joyous, overjoyed
словосочетание: as happy as a clam at high tide
(счастливый случай - (lucky) break
счастливый шанс - lucky chance
счастливый перерыв - a lucky break
счастливый дьявол - lucky devil
счастливый как песок - happy as a sandboy
счастливый шарм - lucky charm
(счастливый) шанс - (happy) chance
счастливый неудачник - lucky loser
счастливый билет - dream ticket
счастливый час - happy hour
Синонимы к счастливый: счастливый, благополучный, удачный, блаженный, покойный, прелестный, восхитительный, сладостный
Значение счастливый: Полный счастья, такой, к-рому благоприятствует счастье, удача, успех; выражающий счастье.
имя существительное: happening, occurrence, case, event, occasion, incident, chance, luck, accident, fortuity
удобный случай - opportunity
смешной случай - funny case
прозевать удобный случай - miss the bus
нередкий случай - frequent case
грамматический случай - grammatical case
абляционный случай - ablative case
простейший случай - simplest case
страховка на случай автомобильной аварии - collision damage waiver
экстренный случай - emergency case
случай насилия над животными - animal abuse case
Синонимы к случай: случай, событие, хэппенинг, дело, чехол, корпус, положение, оператор выбора, повод, раз
Значение случай: Положение, при к-ром происходит или можно сделать что-н., происшествие.
удача, счастье, везение, судьба
Я счастлив, что мне выпал случай поучаствовать в этом проекте. |
I'm happy to have had the opportunity to co-ordinate and take part in this project |
Без меня вы никогда не доставили бы Счастливый Случай домой и не получили своего имени. |
Without me you would never have taken the Long Shot home to earn your name. |
Какой счастливый случай привел вас ко мне? -сказал он. - Может быть, вы поужинаете со мной? |
Well, what good wind blows you hither at this hour? said he; have you come to sup with me? |
На случай, если проклятие не сработает, это мой счастливый кол. |
In case the curse does not succeed, this is my lucky stake. |
Счастливый случай, удачное совпадение. |
Fortunate accidents. Lucky discoveries. |
Долго же пришлось искать истинную причину убийства. Но мне здорово помог один счастливый случай. |
It has taken me a long time to check every reason for the murder - although I had a definite piece of luck. |
Чудный, счастливый случай. |
A beautiful, wonderful accident. |
В общем, случилось это со мной в День благодарения 1999 года, после игры в Счастливый случай и шести джин-тоников |
Well, it happened to me thanksgiving of 1999, After trivial pursuit and six gin fizzes. |
Они счастливы, что это общественное дело и случай для прокуратуры. |
They're happy that this is a public interest case worth prosecuting. |
При повторном тестировании этого подмножества неквалифицированные вряд ли повторят свой счастливый случай, в то время как квалифицированные будут иметь второй шанс на неудачу. |
On a retest of this subset, the unskilled will be unlikely to repeat their lucky break, while the skilled will have a second chance to have bad luck. |
какой счастливый случай представил мне бесценное счастье лицезреть вас? |
To what great fortune do i owe the priceless joy of your visit? |
И я буду преследовать тебя до края земли, пока не получу их все – особенно Счастливый случай! |
And I will hunt you down to the ends of the Earth until I get them back – especially the Trivial Pursuit! |
Здесь я должна сказать, что это был счастливый случай, то что я училась в течение 11 лет в школе изобразительных искусств в городе Молодечно. |
Here I should say that it was my lucky chance to study for 11 years at the school of fine arts in the town of Molodechno. |
Какой приятный счастливый случай быть удивлённой моим любимым племянником и Ховардом Бёркеном! |
What a serendipitous pleasure to be surprised by my favorite nephew and Howard Burkan! |
Я никогда не встречался лично с Ули Бергером , хотя был бы более чем счастлив разделить с ним пиво или еду, если бы представился такой случай. |
I have never met Uli Behringer in person - though I'd be more than happy to share a beer or a meal with him if the occasion arose. |
О, у меня просто занятия в математическом клубе до 6-00, А потом я хотела сходить с Оуэном в Счастливый случай на праздничный банана-сплит. |
Oh, I just have math club till 6:00, and then I wanted to take Owen out for a birthday banana split at serendipity. |
He had been expecting something to turn up all through the week. |
|
Это я вроде как вышел из Битлз и пошел своей дорогой ... это был очень счастливый случай. |
It was me sort of getting out of the Beatles and just going my own way ... it was a very happy occasion. |
И если Райсы обеспечивают вашему сыну уровень жизни, который вы обеспечить не можете, может стоит взглянуть на этого, как на счастливый случай? |
And if the Rices are... providing a good life for your son, one that you... aren't able to provide, can you still see it as a blessing? |
Я думал, у меня будет что-то на работе, но, как выясняется, выпал счастливый случай, и я свободен. |
I thought I had something at work, but, as it turns out, I got a lucky break, and I'm free. |
Здесь я должна сказать, что это был счастливый случай, то что я училась в течение 11 лет в школе изобразительных искусств в городе Киев. |
Here I should say that it was my lucky chance to study for 11 years at the school of fine arts in the town of Kiev. |
Я думал: едва ли когда представится мне более счастливый случай. |
I thought that I could hardly get a better opportunity. |
Был бы он счастлив, если бы это был первый случай подобного перевода денег? |
Would he be if this was the first instance of a remittance of the sort? |
Лили пытается пожелать Маршаллу счастливого Нового года на случай, если она не сможет присоединиться к группе, но Маршалл говорит, что они найдут друг друга. |
Lily tries to wish Marshall a happy new year in case she can't rejoin the group, but Marshall says that they will find each other. |
Я не знаю - счастливый случай. |
I don't know - happy coincidence. |
If she finds out, her lawyers'll have a field day. |
|
Дорогая Эдит, разве это не счастливый случай? |
My dear Edith, isn't this a stroke of luck? |
Это слово было экспортировано во многие другие языки с общим значением неожиданное открытие “или”счастливый случай. |
The word has been exported into many other languages, with the general meaning of “unexpected discovery” or “fortunate chance”. |
Какой счастливый случай привел тебя в Трувилль? |
What good fortune brings you to Trouville? |
О, извините, извините за неудобство, доктор Элингхем, но то что вы здесь, это можно расценить как счастливый случай. |
Oh, I am so sorry for the inconvenience, Dr Ellingham, but now you are here, it could be regarded as providential. |
Прозорливость - это случай незапланированного счастливого открытия. |
Serendipity is the occurrence of an unplanned fortunate discovery. |
Любая, что узел хорошо держит, на случай если придется вязать оленя. |
Whatever's good at holding a knot in case he has to tie that deer up. |
Я был абсолютно счастлив и в офисе регистрации но ты хотела настоящую свадьбу. |
I'd have been perfectly happy with the registry office... -(juicer whirring) -...but you wanted a white wedding. |
Я был счастлив услышать это от вас. |
I was glad to hear you say that. |
Он был бы только счастлив передать вам груз принятия решений. |
He would be only too happy to let you make your decisions for yourselves. |
И у парня позади меня - выпуклость в районе кармана, я абсолютно уверен, не потому что он счастлив меня видеть. |
And then there's the guy behind me with a bulge in his pocket that I'm pretty sure isn't there because he's happy to see me. |
Я счастлив узнать, что ты не пострадал из-за общения со мной. |
It stirs heart, to know you unscathed from association with me. |
Думаю, это исключительный случай, не так ли? |
I think this warrants an exception, don't you? |
Я просто хотел вам напомнить, на тот случай, если она вам понадобится. |
I just wanted to remind you in case you would need to take it with you. |
Верни мне моё тело и я буду счастлив... оставить тебя в твоей жалкой жизни. |
Give me back my body and I will be happy To leave you stewing in your mediocrity. |
Хорошо, я окуну свои яички в чернила или что-нибудь такое, и потом засуну их в его рот, тогда ты будешь счастлив? |
Well, fine, I'll dip my nuts in ink or something and then put it in his mouth, that make you happy? |
Five people in a row, it's not chance. |
|
Что касается лично меня, не могу выразить, как я счастлив, что вы вышли замуж за Максима. |
'For my part I can't tell you how delighted I am that you have married Maxim. |
Я просто на случай, если с автоматической системой навигации что-нибудь пойдёт не так. |
Just in case something should go wrong with the automatic guidance system. |
And then- and then there was the underwear thing. |
|
I was just doing the same thing day after day, and I wasn't happy. |
|
Вот расписание вашей медицинской части на случай выступления из лагеря. |
Here's the schedule for your medical unit when we come to breaking camp. |
я был бы счастлив подхватить грипп от девчонки. |
I'll be lucky to catch flu off a girl. |
Я вернулся в Канаду и во время исследований подводного мира со мной произошёл несчастный случай, и я впал в кому. |
I returned to Canada and during my research on marine life, I was swept away in the rapids and I fell into a coma. |
I'm happy to report that your arm is in good shape. |
|
Тот, кто был реально счастлив, умер. |
The one guy who was happy ended up dead. |
Нет, все, чего я хочу, это какой-то намек, что ты счастлив видеть меня. |
No, all I want is some indication that you are happy to see me. |
To your knowledge, was Victor happy in his marriage? |
|
Сам заговор был таков, что никто не заподозрит нечестной игры, и возможная смерть Пандавов будет выдана за несчастный случай. |
The plot itself was such that nobody would suspect foul play and the eventual death of the Pandavas would pass off as an accident. |
Иногда используется особый случай, когда вспышки длятся более двух секунд. |
A specific case sometimes used is when the flashes are longer than two seconds. |
Джеймс неуклюже возится с обезьянкой Сьюзи Торнтон, у которой тяжелый случай диареи. |
James is lumbered with Susie Thornton's monkey, which has a severe case of diarrhoea. |
Каждое использование-отдельный случай, вполне возможно, что некоторые из них оправданы, а другие нет. |
Each use is a separate case, it's quite possible that some are warranted and others not. |
Я был бы счастлив познакомить вас с некоторыми! |
I would be happy to introduce you to some! |
Истинно мудрый человек будет знать, что правильно, делать то, что хорошо, и поэтому будет счастлив. |
The truly wise man will know what is right, do what is good, and therefore be happy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «счастливый случай».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «счастливый случай» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: счастливый, случай . Также, к фразе «счастливый случай» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.