Fortune smiled on him - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: состояние, фортуна, счастье, удача, судьба, богатство, счастливый случай
verb: наткнуться, случаться
stroke of good luck/fortune - везение / фортуны
fortune's - фортуны
fortune 500-unternehmen - состояние 500-Unternehmen
to amass a fortune - нажить состояние
fortune over - фортуна над
have the good fortune to be - посчастливится быть
a ball of fortune - шар судьбы
prehensile soldiers of fortune - алчные солдаты удачи
be born to a fortune - родиться наследником несметных богатств
You're not even a fortune teller - Ты даже не гадалка
Синонимы к Fortune: fortuity, destiny, happenstance, accident, providence, serendipity, chance, coincidence, lot, predestination
Антонимы к Fortune: misfortune, rock, misery
Значение Fortune: chance or luck as an external, arbitrary force affecting human affairs.
we smiled - мы улыбнулись
we smiled at each other - мы улыбнулись друг другу
The lady passenger smiled sweetly - Пассажирка мило улыбнулась
Freddie Dacres smiled indulgently - Фредди Дакрес снисходительно улыбнулся
He smiled as he looked over at me - Он улыбнулся, глядя на меня
I smiled at her without speaking - Я улыбнулся ей, не говоря ни слова
Tom turned and smiled sadly at Ma - Том повернулся и грустно улыбнулся Ма
Now he smiled broadly - Теперь он широко улыбнулся
Sadako smiled at them - Садако улыбнулась им
Poirot smiled kindly on me - Пуаро любезно улыбнулся мне
Синонимы к smiled: beamed, smirked, grinned, laughed, grin, giggled, smirk, laugh, chuckled, simper
Антонимы к smiled: glared, moped, frowned, glowered, grimaced, scowled, brooded, concealed, faced, felt sorry for yourself
Значение smiled: simple past tense and past participle of smile.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
look out on - смотреть на
passing (away/on) - прохождение
step on it - шаг по нему
easy on the eye - легко на глаза
squeal on - визжать
keen on - сосредоточься
reliant on - зависит от
stay on the surface - оставаться на поверхности
on the sick list - по больному списку
up to speed on - до скорости
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
i kept him informed - я держал его в курсе
sad see him leaving - грустно видеть его выход
to handing him over - вручению ему более
repaid him - погасил его
coordinate him - координировать его
they buried him - они похоронили его
Tell him to go! - Скажи ему, чтобы пойти!
connects him with - связывает его с
dumped him - сбрасывали его
get him home - получить его домой
Синонимы к him: her, he, its, his, she, hers, male, it, majority, own
Антонимы к him: me, female, gal, girl, miss, she, woman, y'all
Значение him: used as the object of a verb or preposition to refer to a male person or animal previously mentioned or easily identified.
Fortune formerly smiled on me-Alas! |
И мне улыбалась некогда фортуна. Увы! |
I got into this just the same way as you did, but as the saying is: fortune smiled on me.' |
Влип я в это дело случайно, как и вы, но мне, как говорится, улыбнулась фортуна. |
At fifty he owned a modest fortune and a prosperous department store on lower Sixth Avenue. |
К пятидесяти годам он владел скромным капиталом и процветающим магазином в нижней части Шестой авеню. |
Well, Mercedes, beloved by you, I would tempt fortune; you would bring me good luck, and I should become rich. |
Так знай же, Мерседес, если ты меня полюбишь, я попытаю счастья. Ты принесешь мне удачу, и я разбогатею. |
Then she saw a movement in the cloth of his shirt, one jolt of controlled breath - and she smiled in her turn, derisively, as he had always smiled at her. |
Потом она заметила, как задвигалась ткань его рубашки; он перестал сдерживать дыхание, и она, в свою очередь, презрительно улыбнулась ему, как всегда улыбался ей он. |
Ivanhoe, extricating himself from his fallen horse, was soon on foot, hastening to mend his fortune with his sword; but his antagonist arose not. |
Айвенго высвободил ногу из-под лошади и быстро поднялся, стремясь попытать счастья с мечом в руках. Но противник его не вставал. |
He looked at Zuckerman and smiled. |
Он взглянул на Цукермана и улыбнулся. |
Matsugae consulted his toot and smiled as he tossed the dog-lizard the last bit of damncroc tail. |
Мацуги справился с зуммером, улыбнулся и бросил зверю последний кусочек чертокрокового хвоста. |
Yes, and he smiled again, the smile more wintry than before. |
Да, - снова улыбнулся он, и эта улыбка придала его лицу еще более холодное выражение. |
Ее лицо омрачилось на мгновенье, и опять она улыбнулась. |
|
First, I smiled to myself and felt elate; but this fierce pleasure subsided in me as fast as did the accelerated throb of my pulses. |
Сначала я улыбалась, испытывая необычайный подъем, но эта жестокая радость угасла так же быстро как и учащенное биение моего пульса. |
For a moment or two she sat dreaming. Dreaming of the future unfolding before her... She smiled like a happy child. |
Несколько секунд женщина сидела, мечтая об открывающейся перед ней перспективе и счастливо улыбаясь. |
The Mother Superior smiled down at her. Of course you may stay, my child. |
Конечно, дитя мое, - ласково ответила настоятельница. |
The Vogelsong fortune breeds great entitlement and great guilt, Elise used to tell me. |
Состояние Фогельсонгов несет большие права и большую вину, как говорила мне Элис. |
He thinks I squander our father's fortune and I live too freely. |
Он думает, что я проматываю состояние нашего отца и живу на широкую ногу. |
One little act of hers may perhaps be smiled at as superstitious. |
Один ее поступок, вероятно, вызвал бы улыбку у людей рационального склада. |
The servant smiled.Silas sat up now, rubbing his stiff muscles, his emotions a torrent of incredulity, appreciation, and confusion. Are you... the Teacher? |
Слуга ответил улыбкой. Сайлас осторожно сел, растирая затекшие мышцы, мысли его путались. Он верил и не верил в свое счастье.— Вы... и есть Учитель? |
She's brought to Yazrick for treatment at the fortune cookies and begins the slow process of recovering her memory until she is finally murdered and buried at the orange slices. |
Она обратилась к Язрику для лечения, пирожные будущего, и начинается медленный процесс восстановления памяти, пока в конце концов её не убили и похоронили в кусочках апельсина. |
He smiled cordially and really quite affectionately on Johnson, who in turn, flattered and warmed by the remark, beamed appreciatively. |
И он, добродушно посмеиваясь, посмотрел на Джонсона, а Джонсон весь просиял, довольный и растроганный. |
And then, as luck would have it, I had to deliver a telegram... to the moneylender, Mrs. Finucane, and St. Francis smiled down on me once more. |
Потом мне посчастливилось вручить телеграмму ростовщице миссис Финукейн. И Святой Фрэнсис улыбнулся мне еще раз. |
Growing tired of struggling against her own thoughts, she closed her eyes and smiled. |
Ей надоело бороться, она закрыла глаза, усмехнулась. |
As a bachelor, when he had watched other people's married life, seen the petty cares, the squabbles, the jealousy, he had only smiled contemptuously in his heart. |
Бывало, холостым, глядя на чужую супружескую жизнь, на мелочные заботы, ссоры, ревность, он только презрительно улыбался в душе. |
Philip's eyes wandered to her, and Cronshaw, having finished the recitation of his verses, smiled upon him indulgently. |
Филип то и дело на нее поглядывал, а Кроншоу, окончив читать, снисходительно ему улыбнулся. |
Philip smiled a little, but his eyes were wild. |
Филип усмехнулся, но в глазах у него было бешенство. |
Благодаря этому многие шарлатаны сколотили себе состояние. |
|
Margaret smiled at her. We'd better have some more champagne. She poured Rina a glass and picked up her own. You're a very good dancer, Rina. |
Давай еще выпьем шампанского, - сказала Маргарет, вновь наполняя бокалы. - Ты очень хорошо танцуешь, Рина. |
Ruth smiled so ingenuously at the fairy story that both men burst into laughter. |
Руфь так простодушно улыбнулась этой волшебной сказке, что мужчины покатились со смеху. |
He smiled, wondering what she would say if she knew that he was, in effect, the master of Drogheda. |
Он улыбнулся: что-то она сказала бы, знай она, что он, в сущности, и есть хозяин Дрохеды. |
Это понравилось ему. Он ласково улыбнулся реке. |
|
Anna Pavlovna smiled and promised to take Pierre in hand. She knew his father to be a connection of Prince Vasili's. |
Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. |
I have the good fortune to be the MSP for Edinburgh South. |
Мне посчастливилось быть депутатом парламента от южного Эдинбурга. |
You hadn't come into your good fortune at that time? said Herbert Pocket. |
В то время ваша судьба еще не была устроена? -спросил Герберт Покет. |
Monte Cristo smiled as he nodded to Albert, then remained a moment absorbed in deep meditation. |
Альбер вышел. Монте-Кристо с улыбкой кивнул ему головой и постоял молча, погруженный в глубокое раздумье. |
Remember you are turned twenty-two now, and you will have no fortune: your father, I am sure, will not be able to spare you anything. |
Помни, тебе ведь уже двадцать два и у тебя нет состояния - твой отец вряд ли сумеет уделить тебе что-нибудь. |
Женился на небольшом капитале, вложил его в Декард. |
|
D'you mean to say you have to work all that time and spend a small fortune just to earn three pounds a week at the end of it? |
Да неужели тебе надо зубрить все эти годы да еще и потратить весь твой капитал на то, чтобы в конце концов зарабатывать три фунта в неделю? |
The woman smiled. Fly Vatican City. Very fast. |
Мы летим в Ватикан. Очень быстро, -улыбнулась женщина. |
She herself thought unfavorably of these dimples and smiled little in general society. |
Сама Розамонда эти ямочки терпеть не могла и в обществе почти не улыбалась. |
Fortune hath made it necessary, necessary to your preservation, to forget there ever was such a wretch as I am. |
Судьба сделала необходимым - необходимым для Вашего благополучия, - чтобы Вы навсегда забыли о существовании несчастного, которого зовут Джонсом. |
Ты сегодня великолепно выглядела. |
|
Прости, что не смог добыть тебе богатства... |
|
I know you're gonna make a fortune with |
Я знаю, ты хочешь попытать счастье через... |
In Paris, you'll have the good fortune to meet Father Mersenne and some of our greatest thinkers. |
В Париже тебе удастся встретиться с отцом Мерсенном и некоторыми из наших величайших мыслителей. |
He smiled at her with deep understanding. |
Он улыбнулся, глядя на Мэгги все понимающими глазами. |
Сестра, ты обещала, что больше к ним не пойдешь. |
|
He took a sip of coffee and smiled. |
Президент сделал еще один глоток кофе и улыбнулся. |
Fortune favors you. |
Фортуна благоволит вам. |
Pardon, Monsieur, while she bowed, smiled, then suddenly seemed frightened and ran away, glanced quickly back at him, looked serious and blushed. |
Pardon, monsieur, а она наклонила голову, усмехнулась и вдруг как будто испугалась и побежала, а на повороте лестницы быстро взглянула на него, приняла серьезный вид и покраснела. |
Они с готовностью улыбались каждому встречному. |
|
I am really more of a fiscal agent than anything else. (This was not true, but Cowperwood preferred to have his guest think so.) Schryhart smiled. |
Я скорее выступаю здесь в роли финансового агента. (Это не соответствовало истине, но Каупервуд предпочитал, чтобы Шрайхарт думал именно так.) Шрайхарт улыбнулся. |
But she smiled on him with that sublime smile in which two teeth were lacking. |
А она улыбалась ему своей особенной улыбкой, которой недостаток двух передних зубов придавал высшую красоту. |
Berg smiled joyously. |
Берг радостно улыбнулся. |
He had made his fortune in the business, and that of the arrondissement as well, we will admit. |
На этом он нажил значительное состояние и, не будем скрывать, обогатил округ. |
In 2010, however, his estimated $10.7 billion fortune allowed him to rise to No. 57 of the World's Billionaires list. |
Однако в 2010 году его состояние, оцениваемое в 10,7 миллиарда долларов, позволило ему подняться до 57-го места в списке миллиардеров мира. |
During the investigation, D'Amour discovers a fortune teller shop owned by Quaid, where he is relentlessly attacked by a man with unusual strength. |
В ходе расследования Д'Амур обнаруживает магазин гадалки, принадлежащий Куэйду, где на него безжалостно нападает человек с необычной силой. |
Ukridge, observing the wealth displayed by a prominent boxing manager, resolves to get in on the game himself, and thus make his fortune. |
Укридж, наблюдая за богатством, демонстрируемым известным боксерским менеджером, решает сам войти в игру и таким образом заработать свое состояние. |
The husband somehow left home and sought his fortune elsewhere. |
Муж каким-то образом покинул дом и стал искать счастья в другом месте. |
Interestingly is that the carpenters in China will sing prayer songs for their customer to pray for good fortune. |
Интересно, что плотники в Китае будут петь молитвенные песни, чтобы их клиент молился о удаче. |
It is believed that only the King has a personal fortune of a notable size. |
Считается, что только король имеет личное состояние заметного размера. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Fortune smiled on him».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Fortune smiled on him» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Fortune, smiled, on, him , а также произношение и транскрипцию к «Fortune smiled on him». Также, к фразе «Fortune smiled on him» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.