A person shall be treated - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
a ton of - тонна
have a fit of - иметь подгонку
make a proposal to - сделать предложение
son of a gun - сын оружия
take in at a glance - окидывать взглядом
a guesstimate - суд
make a big thing out of - сделать большую вещь из
a host - хозяин
have a spasm - иметь спазм
have a bone to pick with - иметь счеты с
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: человек, лицо, личность, особа, персонаж, субъект, юридическое лицо, действующее лицо, особь, внешность
impersonate any person or entity - выдавать себя за любое физическое или юридическое лицо
4-person family - 4 людей семья
direct contact person - прямой контакт люди
a lucky person - счастливчик
private person - частное лицо
a person on which - человек, на котором
person deixis - человек дейксис
in order for a person to - для того, чтобы человек к
money person - деньги человек
in the name of a person - во имя человека
Синонимы к person: child, dog, body, character, sort, cookie, personage, (living) soul, human being, type
Антонимы к person: stranger, public, common, general, monster, collective, peasant
Значение person: a human being regarded as an individual.
shall never - никогда не будет
no consideration shall be - не внимание должно быть
shall maintain confidentiality - должны сохранять конфиденциальность
shall normally be required - обычно требуется
this shall be done - это должно быть сделано
meeting shall be valid - собрание должно быть действительным
shall cease to be a member - перестает быть членом
shall be abolished - должны быть отменены
shall make all reasonable efforts - прилагает все разумные усилия
shall be proved - должна быть доказана
Синонимы к shall: must, be obliged, want-to, be about to, intend, be going to
Антонимы к shall: fate, abandon, decline, disallow, disfavor, dislike, dismiss, disregard, eliminate, forget
Значение shall: (in the first person) expressing the future tense.
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be symptomatic of - быть симптоматичным
be graded - классифицироваться
be the answer/solution to - быть ответом / решение
be a match for - быть совпадением для
be in time - успеть
be under a delusion - быть в заблуждении
be harmonious - быть гармоничным
be ill-suited - быть не ко двору
be careful of parts of speech - следить за своим языком
be under an embargo - быть под запретом
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
verb: лечить, относиться, обращаться, обрабатывать, трактовать, угощать, обходиться, полечить, вести переговоры, иметь дело
gypsum treated drill mud - гипсовый буровой раствор
heat treated - термообработанный
not chemically treated - не химически обработанные
biologically treated waste water - биологически очищенных сточных вод
would be treated confidentially - будет рассматриваться конфиденциально
treated you - относились к вам
properly treated - правильно лечить
be treated as victims - рассматриваться в качестве жертв
had been treated with - лечились
are treated for - лечат
Синонимы к treated: hardened, tempered, use, handle, behave toward, deal with, act toward, regard, look upon, view
Антонимы к treated: untreated, unprocessed, mistreat, maltreat
Значение treated: behave toward or deal with in a certain way.
Normally money or gifts are made to this person and the most powerful practitioners are treated with considerable respect. |
Обычно этому человеку делаются деньги или дары, и к наиболее могущественным практикующим относятся с большим уважением. |
In cases of serious illness, the sentence was suspended until the person had been cured, and thus could be treated at home or in a hospital outside the reform institution. |
В случае тяжелой болезни исполнение наказания приостанавливается до выздоровления заключенного, с тем чтобы он мог бы лечиться у себя дома или в больнице за пределами учреждения по перевоспитанию. |
Does anyone know how a person 91 years of age may be treated for stomach cancer? |
Кто-нибудь знает, как можно лечить человека в возрасте 91 года от рака желудка? |
It is recommended that specific phobias be treated with exposure therapy where the person is introduced to the situation or object in question until the fear resolves. |
Рекомендуется лечить специфические фобии с помощью экспозиционной терапии, когда человек знакомится с ситуацией или объектом, о котором идет речь, до тех пор, пока страх не исчезнет. |
The first person treated was Leonard Thompson, a 14-year-old diabetic who only weighed 65 pounds and was about to slip into a coma and die. |
Первым лечившимся был Леонард Томпсон, 14-летний диабетик, который весил всего 65 фунтов и был близок к тому, чтобы впасть в кому и умереть. |
Do I have your word that if I facilitate the surrender of the person or persons involved, they will be treated humanely? |
Даёте ли вы слово, что если я поспособствую поимке преступников, к ним будет проявлено гуманное отношение? |
A feminist is a person that thinks men and women should be treated equally. |
Феминист — это человек, выступающий за равноправие мужчин и женщин. |
Dignity is the right of a person to be valued and respected for their own sake, and to be treated ethically. |
Достоинство-это право человека на то, чтобы его ценили и уважали ради него самого и чтобы к нему относились этично. |
Everyone who lives with or takes care of an infected person should be treated at the same time. |
Все, кто живет с инфицированным человеком или ухаживает за ним, должны лечиться в одно и то же время. |
Any person deprived of liberty shall be treated with due respect for the dignity inherent in human beings. |
Любое лишенное свободы лицо имеет право на надлежащее обращение, гарантирующее уважение его человеческого достоинства. |
I've never treated it as valid, the only person who has is Tu-49. |
Я никогда не рассматривал его как действительный, единственный человек, который имеет его, - это Ту-49. |
For being the only guy who treated me like a person and not some sort of party favor. |
Что был единственным, кто обращался со мной как с личностью. а не как с каким-то сувениром. |
I don't want my wife to be treated like a mad person Mr. Oguz. |
Я не хочу, чтобы моя жена рассматривалась как безумный человек, господин Огуз. |
While the offer may bind a person morally, since the offer has not been created with any consideration, it is gratuitous and treated as a unilateral contract. |
Хотя оферта может связывать лицо морально, поскольку оферта не была создана с какой-либо целью, она является безвозмездной и рассматривается как односторонний договор. |
We, I guess in a sense, we're more about, Marcus, Marcus is a person that's very respectful of ingredients and basically treats, you know, will treat a carrot the same way as a piece of foie gras in the sense they're both great things that need to be looked after and treated in the right way to get the maximum kind of favour out of them and I guess we're more about making a carrot taste like a carrot as opposed to making a carrot taste like a beetroot, which, in a sense, I think some people get a little carried away with. |
Мы, я думаю, в некотором смысле, мы больше от Маркуса, Маркус - это человек, который очень уважительно относится к ингредиентам и в основном обращается, знаете, будет относиться к моркови точно так же, как кусочку фуа-гра, в смысле, они оба важные вещи, к которым нужно относиться и обращаться правильным способом, чтобы получить максимальный вкус из них, и я считаю, мы больше стремимся сделать морковь со вкусом моркови, а не морковь со вкусом свеклы, чем, в некотором смысле, я думаю, что некоторые люди немного увлеклись. |
I had seen it follow its mistress up-stairs when she went to bed; and wondered much how it could have got out there, and what mischievous person had treated it so. |
Когда мисс Изабелла пошла спать, я видела, что собачка бежала за нею наверх; мне было невдомек, как могла она потом очутиться здесь и чья злая рука учинила над ней расправу. |
The model through which the deaf person is viewed can impact how they are treated as well as their own self perception. |
Модель, с помощью которой рассматривается глухой человек, может повлиять на то, как с ним обращаются, а также на его собственное восприятие себя. |
These figures are not treated alike; there is a strong bias for a child to direct attachment behaviour mainly toward one particular person. |
Эти цифры не рассматриваются одинаково; существует сильное предубеждение для ребенка направлять поведение привязанности главным образом к одному конкретному человеку. |
I just think being treated like that, it can be damaging to a person, let alone a young artist. |
Я просто думаю, что такое обращение, может быть разрушительным для человека. Не говоря уже о молодом артисте. |
Another person who treated me like a son and died because of it. |
Он уже второй, кто считал меня сыном, и из-за этого умер. |
Depending upon the diagnosis, a person may be placed in the intensive care unit, admitted to the hospital, or be treated outpatient. |
В зависимости от диагноза человек может быть помещен в отделение интенсивной терапии, госпитализирован или лечиться амбулаторно. |
I have a right to be treated like a white person, and I have a right to run away from non-Americans. |
У меня есть право быть услышанным, как у белого человека, и у меня есть право убежать от не_американцев. |
All souls went to the same afterlife, and a person's actions during life had no impact on how he would be treated in the world to come. |
Все души уходили в одну и ту же загробную жизнь, и поступки человека в течение жизни никак не влияли на то, как с ним будут обращаться в будущем мире. |
Furthermore any person found to have knowledge of these events who fails to come forward will be treated as equally guilty. |
Кроме того, любой, знающий об этих событиях, но не заявивший о них, будет также считаться виновным. |
Okay, every affected person was treated at Saint Catherine's Hospital, which is in the northwestern part of town. |
Каждый пострадавший прошел курс лечения в больнице святой Екатерины, который находится в северо-западной части города. |
To determine whether or not the chimp can be treated like a person for the purposes of custody. |
определить действительно ли Шимпанзе может рассматриваться как человек, в части содержания под опекой. |
Oftentimes the lower the social rank of the person who died violently or who was treated harshly during life, the more powerful as a yūrei they would return. |
Часто чем ниже социальный ранг человека, который умер насильственной смертью или с которым жестоко обращались при жизни, тем более могущественным как юрей он возвращался. |
For example, when a woman is treated in a sexist way or a person of colour experiences racism. |
Например, когда с женщиной обращаются по-сексистски или когда цветное лицо испытывает расизм. |
There's no kind of, there's no ego there at all, it's all about what goes out on the plate and what happens, and how the guests are treated, he's very much a person that people, when people come to the restaurant he wants them to have an amazing experience, no matter if they're kind of buying a £30 bottle of wine or £3,000 bottle of wine. |
У него нет такого, нет эгоизма вообще, главное, что подается на тарелке и что происходит, и как обслуживают гостей, он человек который стремится чтобы люди, когда люди приходят в ресторан он хочет, чтобы они получали изумительное переживание, независимо от того, покупают ли они бутылку вина за 30 фунтов или за 3000. |
The person who was raped may already have a sexually transmitted bacterial, viral and other infections and if diagnosed, it is treated. |
Человек, который был изнасилован, может уже иметь передающиеся половым путем бактериальные, вирусные и другие инфекции, и если он диагностирован, то его лечат. |
Article 10 was categorical: a person deprived of liberty must be treated with humanity and respect. |
Формулировка статьи 10 вполне однозначна: лица, лишенные свободы, имеют право на гуманное с ними обращение и уважение их достоинства. |
It just means the person's death has to be treated if at all in an encyclopedic way. |
Это просто означает, что смерть человека должна быть обработана, если вообще возможно, энциклопедическим способом. |
The doctor treated him and in his person acquired a protector for long years to come, who saved him in that time filled with suspicion and distrust from many misunderstandings. |
Доктор вылечил его и в его лице приобрел на долгие годы покровителя, избавлявшего его в это полное подозрений и недоверчивое время от многих недоразумений. |
In the case of rape, the person can be treated prophylacticly with antibiotics. |
В случае изнасилования человека можно профилактически лечить антибиотиками. |
In this case suicide would be perfectly legal, but euthanasia, involving the killing of another person, even with their permission, would have to be treated as murder. |
В этом случае самоубийство было бы совершенно законным, но эвтаназия, предполагающая убийство другого человека, даже с его разрешения, должна была бы рассматриваться как убийство. |
Try this: Google-image, professional Latin dancer, and then look for an actual Latino person. |
Попробуйте ввести в поиск в интернете профессиональный латино-танцор и попытайтесь найти настоящего латиноамериканца. |
When one has seen a psychopath's victims, alive or dead, it is hard to call such an offender a person. |
Когда видишь жертвы психопата, живые или мертвые, очень трудно называть преступника человеком. |
The Iraqi counterpart arranged for the IAEA team to interview the person involved in the receipt of the carbon fibre composite cylinders. |
Иракская сторона организовала встречу группы МАГАТЭ с лицом, участвовавшим в получении цилиндров из углепластика. |
The subconscious mind of a person is much more inclined to lock, than to unlock the doors. |
Подсознание каждого человека гораздо более склонно двери запирать, чем открывать. |
Attacks on them should therefore be treated as hate crimes or aggravated offences. |
Поэтому нападения на них следует рассматривать как преступления на почве ненависти или как правонарушения, совершаемые при отягчающих обстоятельствах. |
Units are identified through their person number, building number and enterprise number. |
Единицы статистического учета устанавливаются на основе соответствующих личных номеров, номеров зданий и номеров предприятий. |
Movable assets of a missing or absent person may be sold only if they are perishable or require disposal or maintenance. |
Движимое имущество без вести пропавшего или отсутствующего лица может быть продано только в случае, если оно является скоропортящимся, нуждается в утилизации или техническом обслуживании. |
After three months or more of treatment, the numbers rose even more significantly in favor of those treated by acupuncture. |
После первых трех месяцев или дополнительных курсов лечения, цифры выросли еще более значительно в пользу тех, кто прошел курс лечения иглоукалыванием. |
Мне не нравится, что со мной обращаются, как со звездой. |
|
The Pranksters may have treated LSD with less respect then Leary, but they recognized that he had placed the psychedelic trail before them. |
Может, Проказники и относились к ЛСД с меньшим, чем Лири уважением, но они признавали, что он был первым из оставивших заметный след в психоделической культуре. |
He's treated us very liberally. |
Он обошёлся с нами очень щедро. |
She had treated herself deliberately to an interesting holiday abroad in order to help on forgetfulness before she went back to start working in earnest. |
Сара специально отправилась путешествовать за границу, чтобы забыть обо всем, прежде чем вернется к работе. |
He can be treated as an outpatient. |
Он может лечиться амбулаторно. |
Also, familiarize yourself with the 14th amendment, which requires all citizens be treated equally under the law, regardless of the color of their skin. |
Так же, вам необходимо ознакомиться с 14 поправкой, которая гласит, что все граждане равны перед законом, вне зависимости от их цвета кожи |
The girl, currently being treated for malnutrition at Children's Hospital... was being held captive by her parents, from the age of 1 to 13. |
Девочка, которую в данный момент лечат от истощения в Детской больнице... была пленницей собственных родителей с 1 года до 13 лет. |
This is a sort of dull-looking evening, that ought to be treated rather as winter than summer. |
Нынче как-то пасмурно, в такой вечер тянет к зимним забавам, а не летним. |
Look, despite your persistent attempts to prove to the contrary, you do have giant cell arteritis and, unless you get it treated, you will damage your eyesight. |
Послушай, несмотря на твои постоянные попытки доказать обратное, у тебя действительно гигантоклеточный артериит, и если ты не будешь лечиться, то потеряешь зрение. |
Слушай, я обращался с тобой как с ребенком за то, что у тебя есть чувства. |
|
Getting me into a jam, that always treated you like you were a white man. |
Впутал меня в такую историю - а я с тобой, как с белым человеком! |
But, uh, I would like to get the other girls tested and treated and make sure they're less... social - until their symptoms clear up. |
Но я хотел бы осмотреть и подлечить остальных девочек, и убедиться, что они будут менее... общительными, пока все симптомы не исчезнут. |
Note while almost all elements of the address are reversed in roman, connected strings of numbers are treated as units and not reversed. |
Обратите внимание, что хотя почти все элементы адреса перевернуты в романе, связанные строки чисел рассматриваются как единицы и не перевернуты. |
It works by destroying cancer cells in the area that's treated. |
Он работает, разрушая раковые клетки в области, которая лечится. |
In October 1616, he was transported to the desolate fortress Kajaani Castle at Finland near the Russian border, where he was harshly treated by its commander Erik Hara. |
В октябре 1616 года он был перевезен в заброшенную крепость Каяни в Финляндии близ русской границы, где с ним жестоко обошелся его командир Эрик Хара. |
Type III dural fistulas need to be treated to prevent hemorrhage. |
Дуральные свищи III типа необходимо лечить, чтобы предотвратить кровоизлияние. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «a person shall be treated».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «a person shall be treated» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: a, person, shall, be, treated , а также произношение и транскрипцию к «a person shall be treated». Также, к фразе «a person shall be treated» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.