Abrupt - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- abrupt [əˈbrʌpt] прил
- резкий, неожиданный, внезапный, скачкообразный(dramatic, unexpected, sudden, spasmodic)
- abrupt climate change – резкое изменение климата
- abrupt departure – неожиданный отъезд
- abrupt end – внезапный конец
- крутой, обрывистый(steep)
- abrupt slope – крутой склон
- порывистый(gusty)
-
adjective | |||
резкий | cutting, sharp, abrupt, harsh, severe, edgy | ||
крутой | steep, abrupt, tough, sharp, precipitous, drastic | ||
внезапный | sudden, surprise, unexpected, abrupt, rude, unhoped | ||
неожиданный | unexpected, sudden, surprising, surprise, abrupt, unsuspected | ||
обрывистый | precipitous, abrupt, bluff, bluffy, bold | ||
неровный | uneven, rough, irregular, bumpy, rugged, abrupt | ||
грубый | rude, rough, gross, coarse, crude, abrupt |
- abrupt прил
- sudden · sharp
- steep
- unexpected · spasmodic
- precipitous
- drastic · dramatic
- brusque · harsh · jarring
- blunt
- rough
adjective
- sudden, unexpected, without warning, unanticipated, unforeseen, precipitate, precipitous, surprising, startling, quick, swift, rapid, hurried, hasty, immediate, instantaneous
- curt, brusque, blunt, short, sharp, terse, crisp, gruff, rude, discourteous, uncivil, snappish, unceremonious, offhand, rough, harsh, bluff, no-nonsense, to the point, snappy
- disjointed, jerky, uneven, disconnected, inelegant
- steep, sheer, precipitous, bluff, sharp, sudden, perpendicular, vertical, dizzy, vertiginous
- disconnected
- precipitous, sharp
nice, level, flat, horizontal, polite, ceremonious, gracious, gradual, leisurely, at-ease, expansive, deliberate, calm, kind
Abrupt sudden and unexpected.
She looks on while Mrs. Armstid at the stove clashes the metal lids and handles the sticks of wood with the abrupt savageness of a man. |
Она смотрит на хозяйку - та гремит чугунными конфорками и ожесточенно, с маху, по-мужски набивает дровами топку. |
Nothing of the period's size, extent, or rapidity of abrupt climate change has been experienced since its end. |
С момента окончания этого периода не было зафиксировано ничего, что соответствовало бы размерам, масштабам или быстроте резкого изменения климата. |
In answer to this question, which was oddly abrupt, I said I liked her very much and thought she was more agreeable than she used to be. |
В ответ на этот вопрос, такой странный и неожиданный, я сказала, что она мне очень нравится и, по-моему, она теперь приятней, чем была раньше. |
His investigation focused on infants who had experienced abrupt, long-term separation from the familiar caregiver, as, for instance, when the mother was sent to prison. |
Его исследование было сосредоточено на младенцах, которые пережили внезапную и длительную разлуку со знакомым воспитателем, как, например, когда мать была отправлена в тюрьму. |
The proximate cause of this mechanical response is an abrupt change in the turgor pressure in the pulvini at the base of leaves resulting from osmotic phenomena. |
Непосредственной причиной этого механического отклика является резкое изменение тургорного давления в пульвини у основания листьев в результате осмотических явлений. |
Царствование динозавров резко оборвалось. |
|
The transition from the nightmare of interrogation to the years of solitary existence under the burden of silent treatment was not abrupt. |
Переход от ужасов допроса к долгим годам одинокого существования не был резким. |
Hypoglycaemia is likely to occur with abrupt cessation of TPN. |
Гипогликемия, скорее всего, возникнет при резком прекращении ТПС. |
Horses that are fed improperly may develop colic or laminitis, particularly if fed spoiled feed, subjected to excessive feed, or an abrupt change of feed. |
У лошадей, которых кормят неправильно, могут развиться колики или ламинит, особенно если кормить испорченным кормом, подвергать чрезмерному кормлению или резкой смене корма. |
Severe symptoms usually occur as a result of abrupt or over-rapid withdrawal. |
Тяжелые симптомы обычно возникают в результате резкого или слишком быстрого отвыкания. |
It indicated that his psyche had taken an abrupt leap ahead in time. |
Он показывал, что его душа совершила резкий скачок вперед во времени. |
He distinguished her from the rest of the girls and almost respected her for her abrupt, refractory, and impudently mocking character. |
Ее он отличал среди прочих девушек и почти уважал за крутой, неподатливый и дерзко-насмешливый характер. |
Here huge, fantastic trees were scattered on an abrupt slope of mountain among paporotnikovyh thrickets and set small waterfalls and trays. |
По заброшенной дороге, преодолевая поваленные деревья и невероятные нагромождения прошлогодних листьев мы выйдем к окрестностям села Генеральское. |
Abrupt changes in density occur where the material composition changes. |
Резкие изменения плотности происходят там, где изменяется состав материала. |
Wallace was the first person to comment on the division between the two regions, as well as on the abrupt boundary between the two biomes. |
Пищевые добавки, содержащие ашваганду, продаются в США, но нет никаких доказательств того, что они оказывают какое-либо действие. |
The hunter followed, not without showing some surprise at the abrupt invitation. |
Охотник пошел за ним, несколько удивленный неожиданным приглашением. |
Then, with an unexpectedly abrupt movement, it darted to one side and vanished. |
Неожиданно резким движением струйка метнулась в сторону и скрылась. |
Amidst fierce winds, Yashmeen has an abrupt sexual encounter with Cyprian's friend Vlado Clissan. |
Среди свирепых ветров Яшмин внезапно вступает в половую связь с другом Киприана Владо Клиссаном. |
The range of allusion to historical events is very broad, and abrupt changes occur with little transition. |
Диапазон намеков на исторические события очень широк, и резкие изменения происходят с небольшим переходом. |
Casey argues that the reason for this abrupt ending may be because the Gospel of Mark is an unfinished first draft. |
Кейси утверждает, что причина столь резкого окончания может быть в том, что Евангелие от Марка-это незаконченный первый черновик. |
The end of our voyage, when it came, was abrupt and violent. |
Конец пути, когда он настал, был внезапным и сокрушительным. |
The German went off into a loud abrupt guffaw like a neigh, evidently imagining that Stepan Trofimovitch had said something exceedingly funny. |
Немец громко и отрывисто захохотал, точно заржал, очевидно полагая, что Степан Трофимович сказал что-то ужасно смешное. |
He watched for her that he might carry up her parcels, treated her as a sister, with an abrupt familiarity, and cut out pictures for her. |
Он поджидал ее, чтобы помочь ей нести узлы с бельем, вырезывал для нее картинки и обращался с ней просто и грубовато, как с сестрой. |
This favorable economic constellation came to a rather abrupt end around 1670 as a consequence of two mutually reinforcing economic trends. |
Это благоприятное экономическое созвездие довольно резко прекратилось около 1670 года вследствие двух взаимно усиливающихся экономических тенденций. |
Abrupt but calmer arousal from NREM sleep, short of a full night-terror episode, is also common. |
Внезапное, но более спокойное пробуждение от сна NREM, за исключением полного эпизода ночного ужаса,также распространено. |
Strictly speaking, PIR sensors do not detect motion; rather, they detect abrupt changes in temperature at a given point. |
Строго говоря, датчики PIR не обнаруживают движения; скорее, они обнаруживают резкие изменения температуры в данной точке. |
They'd had firsthand practice adjusting to abrupt, wrenching changes in the paradigm of combat. |
У них был личный опыт приспособления к внезапным, крутым изменениям парадигмы боевых действий. |
Под конец вы заметили резкое ухудшение? |
|
Human-induced warming could lead to large-scale, abrupt and/or irreversible changes in physical systems. |
Антропогенное потепление может привести к крупномасштабным, резким и / или необратимым изменениям в физических системах. |
The more irritated she became, the more abrupt were her answers |
Чем более раздражалась она, тем отрывистее отвечала. |
In the case of a major depressive disorder patients tend to exhibit a relatively normal premorbid state and abrupt cognitive decline associated with the depression. |
В случае серьезного депрессивного расстройства пациенты, как правило, демонстрируют относительно нормальное преморбидное состояние и резкое когнитивное снижение, связанное с депрессией. |
He was kindly, abrupt, charitable, and if he had been rich, his turn of mind would have been magnificent. |
Он был доброжелательный, горячий, отзывчивый человек, и будь он богат, его слабостью являлась бы роскошь. |
The history of disturbance in pseudodementia is often short and abrupt onset, while dementia is more often insidious. |
История нарушений при псевдодеменции часто бывает короткой и внезапной, в то время как деменция чаще бывает коварной. |
About 55 million years ago, there was a really abrupt warming event, and what happened was a whole bunch of carbon dioxide was released into earth's atmosphere, and it caused a rapid and pretty extreme global warming event. |
Около 55 миллионов лет назад произошло очень резкое потепление, что привело к большому выходу углекислого газа в атмосферу, что, в свою очередь, вызвало резкое и сильное глобальное потепление. |
Screenwriter Cyrus Nowrasteh has now admitted that the abrupt hang-up was not in the script and was improvised. |
Сценарист Сайрус Новрастех теперь признал, что резкого повешения не было в сценарии и было импровизировано. |
The abandonment of formal address was a similar relaxation, as if Mrs Anson's abrupt intrusion had swept aside the normal courtesies. |
Переход на дружескую манеру обращения принес нам обоим облегчение, словно вторжение миссис Энсон упразднило общепринятый этикет. |
Я бы оценил некоторые комментарии или поддержку на странице обсуждения статьи для этого. |
|
The light had become painfully bright. He was dazzled by it. Likewise he was made dizzy by this abrupt and tremendous extension of space. |
От яркого света стало больно глазам, он ослеплял волчонка; внезапно раздвинувшееся пространство кружило ему голову. |
Good afternoon, Seattle, this is Dr Frasier Crane and I would like to begin today by apologising for my abrupt departure from the airwaves yesterday. |
Добрый день, Сиэтл, с вами доктор Фрейзер Крейн и сегодня я хочу начать с извинений за моё вчерашнее внезапное исчезновение из радиоэфира. |
Yovanovitch's abrupt ouster shocked and outraged career State Department diplomats. |
Внезапное отстранение Йовановича шокировало и возмутило дипломатов Госдепартамента. |
She had taken a step forward in order to bar the way, and quickly pulling out a handkerchief from her pocket, wiped her eyes with an abrupt movement. |
Она шагнула вперед, чтобы преградить ему дорогу, и, порывистым движением вынув из кармана платок, быстро вытерла слезы. |
Furthermore, thought has to be given to the inherent tendency of gingival tissues to bridge abrupt changes in the contour of the bone crest. |
Кроме того, следует обратить внимание на присущую тканям десны тенденцию к преодолению резких изменений в контуре костного гребня. |
The Aeneid comes to an abrupt ending, and scholars have speculated that Virgil died before he could finish the poem. |
Энеида резко обрывается, и ученые предполагают, что Вергилий умер, не успев закончить поэму. |
Unfortunately, if the US ever did face an abrupt normalization of interest rates, it could require significant tax and spending adjustments. |
К сожалению, если США когда-нибудь столкнутся с резкой нормализацией процентных ставок, им потребуется значительная коррекция налогов и расходов. |
The Upanishad thereafter makes an abrupt transition back to inner world of man. |
После этого Упанишада совершает резкий переход обратно во внутренний мир человека. |
La Esmeralda! said Gringoire, stupefied in the midst of his emotions, by the abrupt manner in which that magic word knotted together all his reminiscences of the day. |
Эсмеральда! - повторил Гренгуар, пораженный, несмотря на свое волнение, той быстротой, с какою это магическое слово связало все его сегодняшние впечатления. |
I cannot conceive the meaning of this abrupt departure; I will for ever renounce the knowledge of women. |
Нет, ничего не пойму я в этом отъезде. Женщин так никогда и не узнаешь. |
Течение мыслей мистера Энтуисла резко остановилось. |
|
Kahlan, concerned by Nicci's abrupt change in demeanor and obvious alarm, went with her. |
Кэлен, обеспокоенная резким изменением поведения Никки и ее очевидной тревогой, пошла с нею. |
Pardon my abrupt question, but is it true that doctors play no part in life and death? |
Простите мой дерзкий вопрос. Верно ли то, что жизнь и смерть не в руках врача? |
and Franz abrupt departure. |
И ещё срочный отъезд Франца... |
Large positive feedbacks can lead to effects that are abrupt or irreversible, depending upon the rate and magnitude of the climate change. |
Большие положительные обратные связи могут привести к внезапным или необратимым последствиям, зависящим от скорости и масштабов изменения климата. |
So it appears, said the gossip, who still stammered, utterly astounded by the abrupt and inexplicable change which had just taken place in the king's thoughts. |
По-видимому, так, - бормотал Куактье, все еще ошеломленный резким, необъяснимым поворотом в образе мыслей короля. |
But the party system and the FA’s internal balance of power do not favor any turn abrupt toward radical left or populism. |
Но партийная система и внутреннее равновесие сил в FA не одобряют резкого поворота к леворадикальным взглядам или популизм. |
Coupeau had opened the door, exclaiming: Good-night! in an abrupt tone of voice. He called to her from the corridor. |
Купо открыл дверь и, сухо крикнув Прощайте!, позвал Жервезу из коридора. |
How sanely he put his questions-how like his former natural self was this abrupt imperious disposal of the matter! |
Как разумно он ставил вопросы... такое властное, крутое решение напоминает нам прежнего принца! |
- abrupt degradation - быстрая деградация
- come to an abrupt halt - прерываться
- abrupt boundary - резко выраженная граница
- abrupt coast - крутой берег
- abrupt hetero-junction - резкий гетеропереход
- abrupt homojunction - резкий гомопереход
- abrupt homo-junction - резкий гомопереход
- abrupt junction varactor - варактор с резким переходом
- abrupt taper - крутой конус
- abrupt transition - резкий переход
- hyper abrupt heterojunction - сверхрезкий гетеропереход
- hyper abrupt homo-junction - сверхрезкий гомопереход
- hyper abrupt junction varactor - варактор со сверхрезким переходом
- abrupt halt - резкая остановка
- abrupt climate change - резкое изменение климата
- abrupt departure - неожиданный отъезд
- abrupt withdrawal - резкая отмена
- abrupt discontinuation - резкое прекращение
- abrupt change - внезапное изменение
- abrupt interruption - резкое прерывание
- abrupt fluctuations - резкие колебания
- abrupt turn - крутой поворот
- quite abrupt - довольно крутой
- most abrupt - самый крутой
- sudden abrupt - внезапное резкое
- came to an abrupt end - пришел к неожиданному концу
- abrupt enlargement - резкое увеличение
- abrupt / sudden stop - внезапная, резкая остановка
- abrupt and perilous - резкий и опасный
- I must ask an abrupt question - Я должен задать резкий вопрос