Allotment advice - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: выделение, надел, распределение, доля, часть, перечисление, участок земли, назначение, введение в состав, небольшой участок
gasoline allotment - выделенный лимит горючего
actual allotment - утвержденный конгрессом бюджет
allotment check - денежный аттестат на семью
allotment garden - приусадебный сад
bonus allotment - распределение премии
certificate of allotment - акт распределения
new allotment - новое выделение
allotment gardens - садовые участки
land allotment - земельный надел
mining allotment - горный отвод
Синонимы к allotment: dealing out, distribution, dishing out, sharing out, assignment, apportionment, divvying up, doling out, giving out, issuing
Антонимы к allotment: fusion, grain, base, basis, core, grip, middle, root, substance, whole
Значение allotment: the amount of something allocated to a particular person.
word of advice - слово совета
advice column - колонка советов
railway advice - железнодорожное уведомление о прибытии груза
follow advice - следовать совету
advice note - извещение
consumer advice - консультации для потребителей
credit advice - кредитовое авизо
preliminary advice - предварительное авизо
professional advice - профессиональные консультации
debit advice - дебетовый совет
Синонимы к advice: recommendations, input, ideas, tips, counsel, words of wisdom, counseling, pointers, opinions, suggestions
Антонимы к advice: deception, misrepresentation, deceit, lie, falsehood, misinformation, betrayal
Значение advice: guidance or recommendations concerning prudent future action, typically given by someone regarded as knowledgeable or authoritative.
Could we reach them with advice or training that would help them through these struggles? |
Можно ли прийти к ним с советом или обучением, которые помогут им побороть эти трудности? |
So the philosopher in me would now like to offer you a paradox: I advise you to stop following advice. |
Мой внутренний философ хочет сейчас предложить вам парадокс: я советую вам перестать следовать советам. |
They have all kinds of great advice for how to drop the fear, reframe things, stop seeing other people as your enemy. |
У них вы найдёте множество полезных советов, как перестать бояться, пересмотреть взгляды, перестать думать о людях, как о врагах. |
But we have taken advice from the most eminent of all of our canon lawyers. |
Но мы вняли совету самого выдающегося из наших церковных юристов. |
He struggled in the dark, without advice, without encouragement, and in the teeth of discouragement. |
Он сражался во тьме, без совета, без поддержки, вопреки общему неодобрению. |
I hope you got the advice you needed. |
Надеюсь, вы получили все советы, какие хотели, Ваше Преосвященство. |
I fear lest I should be swayed too much by my own obvious interest in the matter, and that is why I bring the case before you and ask for your advice. |
Я боюсь, как бы моя личная заинтересованность в наших местных делах не взяла надо мной верх, и поэтому обращаюсь за советом к вам. |
Her remedies often included words of advice as well as medicinal teas and often they were just as bitter-tasting. |
Ее помощь зачастую включала и слова совета наряду с собственно лекарствами и нередко они были не менее горькими на вкус. |
What's the problem with the allotment? |
А что за проблема с распределением? |
I was thinking... we ought to grow more vegetables in our allotment. |
Я тут думала, мы должны выращивать больше овощей на нашем участке. |
To go and dig some allotments up myself? |
Чтобы я выкопал этот участок сам? |
He had now left the allotment gardens behind and was entering the open country. |
Огороды с беседками остались позади. Кестер выехал на шоссе. |
You run the works, and I'll take a stock allotment, play golf the rest of my life. |
Ты будешь всем управлять, а я присматривать за акциями, и играть в гольф до конца своей жизни. |
I just got a letter from my wife, wants me to sign over more allotment to her. |
Только что получил письмо от жены, Хочет, чтобы я пересылал ей больше выплат. |
There's a lot from allotments. |
Здесь много всего с садовых участков. |
Ничего особенного, но свой улов всегда есть. |
|
Когда я стал совет обозреватель? |
|
Thanks for the parenting advice, Smurf. |
Спасибо за мастер-класс в родительстве. |
You honour me, then, with your full confidence; you even condescend to ask my advice. |
Как! Вы удостаиваете меня полного своего доверия настолько, что даже спрашиваете у меня совета? |
Thank you, Emma, for your unsolicited advice, but we will hold our course. |
Спасибо. Спасибо, Эмма, за твой нежелательный совет, но мы будем придерживаться нашего курса. |
Yes, I had unwittingly sought advice from the father of the leader of my lynch mob. |
Н-да. По незнанию я пришла к отцу вожака моих линчевателей |
All the sparks and energy you give off, the rosy advice you dispense in round, pear-shaped tones. |
Куда девалась энергия, которой ты всех заряжаешь, мудрые советы, которые тактично раздаешь? |
Sweetheart, I don't need vocational advice from some low-level banger selling ditch weed out of his El Camino. |
Дорогой, мне не нужны профессиональные советы от какого-то низкопробного парнишки, продающего сорняковую травку из своего Эль Камино. |
This press, as I have already explained, has got out of order, and we wish your advice upon the subject. |
Но пресс, как я уже сказал, вышел из строя, и нам нужен ваш совет. |
I do not know that I ever consciously followed any of this advice. |
Ни одному из этих советов я, по-моему, не последовал. |
My advice is to dump it on Fraud Squad. |
Мой совет - скинь это дело на отдел по борьбе с экономическими преступлениями. |
According to the rules, your caddie is the only person who can give you advice. |
Согласно правилам, ваш кэдди единственный, кто может давать советы. |
Esther got a bad haircut, he found someone to fix his crooked thumb, or he wants our advice. |
Эстер неудачно подстриглась, он нашел врача, чтобы выпрямить свой кривой палец, либо ему нужен совет. |
My client has agreed, against my advice... to settle for a one-time cash payment. |
Несмотря на мои советы, клиентка согласна на однократную выплату. |
Kitty, don't give advice about things you don't understand! |
Китти, не надо давать советов о том, в чем не разбираешься! |
I know I wasn't there for you like I could've been or should've been, and I'm three wives removed from your mother and I'm in no position to give you advice. |
Я знаю, что меня не было, когда я должен был быть или мог быть рядом, у меня было три жены, я ушел от твоей матери я не в том положении чтобы советовать. |
Благодарю. Все советы нам даст наш адвокат. |
|
We'll give him bad advice. |
Надаем ему плохих советов. |
'Will you stop giving me advice?' |
Может, ты перестанешь пичкать меня советами? |
Вот вам совет от бывшего ребенка. |
|
Может быть, сказать слова поддержки или дать какой-то совет. |
|
In short, a word of good advice in your position is like broth to a dead man, said Jacques Collin, with a serpentlike gaze at his old pal. |
Короче, добрый совет в твоем положении, что крепкий бульон для мертвеца, - продолжал Жак Коллен, бросая на каторжника гипнотизирующий взгляд. |
I was hoping to talk to Lyla about legal advice because of the baby that ate the bracelet in Vegas. |
Надеялась получить у Лайлы юридическую консультацию, из-за того ребенка, который в Вегасе проглотил браслет. |
Can I give you a piece of free advice? |
Хочешь дам бесплатный совет. |
If that's the case, and if you've decided to fly to the Moon, come what may, then at least listen to one piece of advice. |
В таком случае, - сказал Волька, - если уж ты во что бы ни стало решил слетать на Луну, то хоть в одном послушайся меня. |
Henry advised the girl against young Carter, certainly; but she didn't take his advice - she is foolishly devoted to Frank. |
Да, он хотел прервать их отношения, но она ведь не послушалась его - она, как дурочка, привязалась к Фрэнку. |
His advice was always impossible to follow. |
Всегда советы неисполнимые. |
Well, it's not really appropriate for me to act as your therapist, but if it's just advice from a friend that you need, I'm happy to lend an ear. |
Едва ли я сгожусь на роль твоего психотерапевта но если тебе просто нужен дружеский совет то я с радостью тебя выслушаю. |
Truth to tell, I invited you out here because I need some advice. |
По правде говоря, я пригласил тебя сюда, чтобы посоветоваться. |
I protest, cries she, you make me tremble for the event of this matter, which, if you will proceed by my advice, you may bring to so good an issue. |
Право, вы заставляете меня дрожать за исход предприятия, которое, если вы послушаетесь моего совета, может быть успешно доведено до конца. |
Take relationship advice from a man who spent last night braiding Raj's hair. |
Брать советы у того, кто провел свою ночь с Раджем и плел косички. |
Мой совет... Используй Тома как живой щит. |
|
Stabbed to death on his allotment two days ago. |
Зарезан на своём садовом участке два дня назад. |
Now, you know a man's been hurt, over on the allotments. |
Итак, ты знаешь, что человека зарезали на садовом участке. |
Она любит меня, и я последую ее совету. |
|
The statement of the law in this present article complies with Schrödinger's advice. |
Изложение закона в настоящей статье соответствует рекомендациям Шредингера. |
Christine's interpretation of the virtuous Christian prince built on the advice to rulers by St Benedict, Peter Abelard and Cicero. |
Толкование Кристиной добродетельного христианского князя строилось на советах правителям Святого Бенедикта, Петра Абеляра и Цицерона. |
In 1965, Indonesia asked the UNESCO for advice on ways to counteract the problem of weathering at Borobudur and other monuments. |
В 1965 году Индонезия обратилась в ЮНЕСКО за советом относительно путей противодействия проблеме выветривания в Боробудуре и других памятниках. |
On his publisher's advice, he decided to assume a pen name to avoid being declared persona non grata in the People's Republic of China. |
По совету своего издателя он решил взять псевдоним, чтобы избежать объявления персоной нон грата в Китайской Народной Республике. |
Miss Chester suffered from back pain for which she sought the advice of the eminent neurosurgeon Mr. Afshar. |
Мисс Честер страдала от болей в спине, по поводу которых она обратилась за советом к известному нейрохирургу мистеру Афшару. |
General Jan Smuts was the only important non-British general whose advice was constantly sought by Britain's war-time Prime Minister Winston Churchill. |
Генерал Ян Сматс был единственным важным небританским генералом, к чьему совету постоянно обращался британский премьер-министр военного времени Уинстон Черчилль. |
Six years later, in 1963, Macmillan resigned and advised the Queen to appoint the Earl of Home as prime minister, advice she followed. |
Шесть лет спустя, в 1963 году, Макмиллан подал в отставку и посоветовал Королеве назначить графа Хоума премьер-министром. |
Today, the monarch exercises the prerogative almost exclusively in line with the advice of the government. |
Сегодня монарх пользуется этой прерогативой почти исключительно по совету правительства. |
Looks like you advice did not work for Zaph. |
Похоже, твой совет не сработал для Заф. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «allotment advice».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «allotment advice» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: allotment, advice , а также произношение и транскрипцию к «allotment advice». Также, к фразе «allotment advice» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.