As husband and wives - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: как, согласно, как например
conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни
preposition: в качестве, в виде
pronoun: что, который, какой
not as simple as 1-2-3 - не так просто, как 1-2-3
i will tell you as soon as possible - я расскажу вам как можно скорее
as well as a proposal - а также предложение
as well as the priorities - а также приоритеты
as soon as we know - как только мы знаем,
as well as can be - а также может быть
as far as i recall - , насколько я помню
as well as the reply - а также ответ
as soon as possible from - как можно скорее от
as far south as - как далеко на юг, как
Синонимы к as: every bit, equally, while, (just) when, even as, just as, at the time that, at the moment that, like, the (same) way
Антонимы к as: even though, as a consequence, in consequence, not like, that is why, unlike, accordingly, apart from, as an outcome, as the consequence
Значение as: used in comparisons to refer to the extent or degree of something.
common law husband - гражданский муж
my beloved husband - мой любимый муж
my husband and i - Мой муж и я
accept as husband - принять в качестве мужа
beloved husband - любимый муж
what 's your husband 's name - Что ваш муж 'имя сек
the author and her husband - автор и ее муж
along with her husband - вместе со своим мужем
husband is the head - Муж есть глава
my dead husband - мой муж мертв
Синонимы к husband: consort, bridegroom, hubby, better half, partner, significant other, man, life partner, groom, spouse
Антонимы к husband: blow, dissipate, fritter (away), lavish, misspend, run through, squander, throw away, waste
Значение husband: The master of a house; the head of a family; a householder.
and treat - и лечение
and sending - и отправка
and luxurious - и роскошный
and rather - и довольно
and undoubtedly - и, несомненно,
and afraid - и боится
and newer - и более поздние версии
and communism - и коммунизм
destitute and - обездоленным и
women and peace and security - Женщины и мир и безопасность
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
old wives' tale - сказка старых жен
old wives' tales - старые жены и Rsquo; россказни
and wives - и жен
your wives - ваши жены
bush wives - кустарниковые жены
army wives - армейские жены
wives is - жен
as husband and wives - как муж и жены
with their wives - со своими женами
sale of wives - продажа жен
Синонимы к wives: missus, helpmate, ball and chain, bride, mate, significant other, partner, better half, life partner, helpmeet
Антонимы к wives: lady, mistress
Значение wives: plural of wife.
The modern taco developed in Mexico's rural areas when wives would bring their husband's meals to the fields wrapped in tortillas. |
Современное тако появилось в сельских районах Мексики, когда жены приносили мужу еду на поля, завернутую в лепешки. |
Крысы-мужья следуют за своими маленькими крысиными жёнушками. |
|
Innumerable wives had been sure that it was a missing husband. |
Писали бесчисленные жены, принявшие его за пропавшего мужа. |
Emma, one of Lee's nineteen wives, continued the ferry business after her husband's death. |
Эмма, одна из девятнадцати жен ли, продолжала заниматься паромным бизнесом после смерти мужа. |
This day ritually celebrates the bond between the wife and husband, and in some Hindu communities, husbands will celebrate this with gifts to their wives. |
Этот день ритуально празднует связь между женой и мужем, и в некоторых индуистских общинах мужья будут праздновать это с подарками своим женам. |
All right, so there's attempts on both the husband's lives within a 24-hour period, and both the wives have rock-solid alibis. |
Получается, у нас покушения на жизни их мужчин в течение последних 24 часов, а у обеих жён непоколебимые алиби? |
However, there was a widespread demand to limit families to one paid job, so that wives might lose employment if their husband was employed. |
Однако широко распространено требование ограничить семью одной оплачиваемой работой, с тем чтобы жены могли потерять работу, если их муж будет работать. |
In the Japanese era, only the husband could bring charges; wives could not. |
В японскую эпоху только муж мог предъявить обвинение, а жены-нет. |
All in all, subordinate wives and their children didn't have means of actual support, unless the husband or relatives were kind. |
В общем, подчиненные жены и их дети не имели средств к реальной поддержке, если только муж или родственники не были добры. |
The divorce rate is high enough in this country, without wives opening up the monthly statement and seeing that their husband bought something like. |
В этой стране и так высок процент разводов, и без того, чтобы жены открывали ежемесячные выписки и обнаруживали, что их мужья купили что-то вроде. |
Her sense of the implied insult offered to her by the wives of her husband's friends only showed itself in a trembling, a very slight trembling, of the hand that rested on my arm. |
Сознание обиды, нанесенной ей женами приятелей мужа, только проявлялось в дрожании, чуть заметном дрожании руки, которая опиралась на мою руку. |
The Baptist Convention's doctrine says wives should submit to their husband in the household. |
Доктрина съезда баптистов гласит, что жены должны покоряться их мужьям в семье. |
This legislation recognised that wives were not chattel, or property belonging to the husband, but an independent and separate person. |
Это законодательство признавало, что жены не являются собственностью или имуществом, принадлежащим мужу, а являются независимым и самостоятельным лицом. |
Husbands have the right to prevent wives from working in particular occupations and some positions require the husband's written consent. |
Мужья имеют право не допускать жен к работе в определенных профессиях, а некоторые должности требуют письменного согласия мужа. |
The Lex Julia de adulteriis coercendis severely penalised adulterous wives and any husbands who tolerated such behaviour. |
Lex Julia de adulteriis coercendis сурово наказывает неверных жен и любых мужей, которые допускают такое поведение. |
They regulated how, when and where they must dump their garbage and they decided what songs the daughters and wives of ex-Confederates could sing, so that the singing of |
Они устанавливали, как, когда и где следует выбрасывать мусор, решали, какие песни могут петь дочери и жены бывших конфедератов, так что пение |
You do know that it's a fact that most lawyer's wives die of boredom? |
Тебе ведь известно, что жёны юристов в большинстве случаев умирают от тоски. |
He pays alimony to six ex-wives, and he's made some terrible investments. |
Он платит алименты шести бывшим жёнам и совершает очень неудачные инвестиции. |
I've met the two maids and the cook and her husband, the gardener. |
Я встретила двух служанок, повариху и ее мужа, садовника. |
My husband is trying to quit drinking and you bring this shit into our house? |
Мой муж пытается бросить пить, а ты принесла это дерьмо в наш дом? |
Trinidad and Tobago plans to legalize the status of common-law wives. |
Тринидад и Тобаго планирует легализовать статус гражданских жен. |
A husband and wife should have nothing to hide from one another. |
Муж и жена не должны ничего скрывать друг от друга. |
This is actually strange for a country in which the king officially has 14 wives. |
Довольно необычно для страны, в которой король официально имеет 14 жен. |
В основном жадные жёны и охотницы за деньгами. |
|
While she was alive they would not have allowed their wives to call on her. |
При ее жизни они не позволяли женам к ней ходить. |
They were seen in happy converse at road-houses or country hotels in season with their wives or their women favorites, and he was not, as yet, of this happy throng. |
В летний сезон они развлекались в загородных отелях с женами или любовницами, а ему все еще был закрыт доступ в круг баловней судьбы. |
You acquire fast cars and young wives... to try and stay young yourself in the hope of confusing youth with relevance. |
Ты получаешь быстрые машины и молодых жён, чтобы и самому оставаться молодым в надежде испытать молодость со значимостью. |
He is accused of all unspeakable things and curiously enough, the woman has managed to get the bulk of the colliers' wives behind her, gruesome fish, and the village is putrescent with talk. |
И что любопытно, этой женщине, этому омерзительному слизняку, - удалось склонить на свою сторону большинство шахтерских жен. И деревня сейчас кипит от злобы. |
Comrade Svigadurin would like to invite our famous sportswoman and her husband to join us onboard. |
Товарищ Свигадурин хочет пригласить нашу знаменитую спортсменку и ее мужа к себе на борт. |
Well, I'm very sorry, doctor, but my husband is doing better, and we no longer require your services. |
Мне очень жаль, доктор, но мой муж пошел на поправку, так что нам больше не нужны ваши услуги. |
I have been a neglectful husband. |
Я не был внимательным мужем. |
I don't beat up ex-wives. |
Я не избиваю бывших жен. |
My husband started drinking those giant sodas, and he's gained 100 pounds in three months. |
Мой муж стал пить эти громадные газировки, и он набрал 45 кг всего за 3 месяца. |
I deem it shrewd to be suspicious of men on the doorstep who are not the trembling husbands of expectant wives. |
Я нахожу весьма подозрительными мужчин, стоящих у нашего порога. Если только они не трясущиеся мужья наших пациенток. |
That's a wives' tale, your middle school principal told you to keep you and your delinquent pals in line. |
Это все бабские сказки, которые рассказывал вам директор в средней школе чтобы держать тебя и твоих дружков хулиганов в узде |
I know I wasn't there for you like I could've been or should've been, and I'm three wives removed from your mother and I'm in no position to give you advice. |
Я знаю, что меня не было, когда я должен был быть или мог быть рядом, у меня было три жены, я ушел от твоей матери я не в том положении чтобы советовать. |
That a man can have up to nine wives if two of them are male. |
Что у мужчины может быть до девяти жен, если двое из них мужского пола. |
Жены не должны уходить из жизни таким образом. |
|
But can any of you swear an oath that the children of your wives are indeed your own? |
может ли кто-то из вас поклясться, что дети, рожденньiе вашими женами, на самом деле ваши собственньiе? |
The damn wives don't want me. |
Этим проклятым женам я не нужна. |
They're trying to outlive their wives so they can be bachelors again. |
Наверное, надеются пережить своих жён и снова стать холостяками. |
Это важно их женам. |
|
Wives who were seen as witches, shrews and scolds, were forced to wear the branks, locked onto their head. |
Жены, которых считали ведьмами, землеройками и ругателями, были вынуждены носить отруби, закрепленные на голове. |
Despite speculation over Jochi, Börte would be Temüjin's only empress, though he did follow tradition by taking several morganatic wives. |
Несмотря на все предположения о Джучи, Берте будет единственной императрицей Темуджина, хотя он и следовал традиции, взяв несколько морганатических жен. |
He was laid to rest at Key Hill Cemetery, Hockley, in the same grave as his first two wives, and close to that of his parents. |
Он был похоронен на кладбище Ки-Хилл в Хокли, в той же самой могиле, что и две его первые жены, и рядом с могилой его родителей. |
Thus, in contrast to the verses above referring to a shrewish wife there were also songs referring to the use of rough music as a protection for wives. |
Таким образом, в отличие от вышеприведенных стихов, в которых говорится о сварливой жене, существуют также песни, в которых говорится об использовании грубой музыки для защиты жен. |
They accused him of being dominated by these same women and wives, of being uxorious, and of being a womaniser. |
Они обвиняли его в том, что он находится во власти тех же самых женщин и жен, в том, что он распутник и бабник. |
In April 2018, he stated that all Muslim men are permitted by Allah to have four wives but discouraged having the marriages officially registered. |
В апреле 2018 года он заявил, что всем мусульманским мужчинам Аллах разрешает иметь четырех жен, но не рекомендует официально регистрировать браки. |
According to White, most of the never-chosen dossiers were photographs of various series staffers and their wives, including Mr. and Mrs. |
По словам Уайта, большинство никогда не выбираемых досье были фотографиями сотрудников различных серий и их жен, включая Мистера и миссис. |
For this reason, foreigners have not only despised, but even abhorred us, because we had not a spark of compassion for our wives. |
По этой причине иностранцы не только презирали, но даже ненавидели нас, потому что у нас не было ни искры сострадания к нашим женам. |
He was survived by two wives, and was interred in a pagoda-like mausoleum in the Panchkuin Kabaristan cemetery in Agra beside his father. |
У него остались две жены, и он был похоронен в похожем на пагоду мавзолее на кладбище Панчкуин Кабаристан в Агре рядом со своим отцом. |
The richest men would have several wives and captives who would help manage their possessions, especially horses. |
У самых богатых людей было бы несколько жен и пленниц, которые помогали бы управлять их имуществом, особенно лошадьми. |
The Ndau spirit possesses the descendants of the Gaza soldiers who had slain the Ndau and taken their wives. |
Дух Ндау овладел потомками солдат газы, которые убили Ндау и забрали их жен. |
Women are not only purchased as brides or wives, but also as farm workers or househelp. |
Женщины покупаются не только в качестве невест или жен, но и в качестве сельскохозяйственных рабочих или домохозяек. |
Она входит в ближний круг деревенских жен. |
|
The wives of the couples become pregnant, and from them come the various classes of humanity. |
Жены супружеских пар беременеют, и от них происходят различные классы человечества. |
Women were expected to accept domesticity as daughters, wives, and mothers, rather than to seek out public recognition. |
От женщин ожидалось, что они будут принимать домашнюю жизнь как дочери, жены и матери, а не искать общественного признания. |
Anglo-Indian cuisine is the cuisine that developed during the British Raj in India, as the British wives interacted with their Indian cooks. |
Англо-Индийская кухня-это кухня, которая развивалась во время британского владычества в Индии, когда британские жены общались со своими индийскими поварами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «as husband and wives».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «as husband and wives» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: as, husband, and, wives , а также произношение и транскрипцию к «as husband and wives». Также, к фразе «as husband and wives» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.