Authoritarian nature - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
authoritarian direction - авторитарное направление
authoritarian control - авторитарный контроль
authoritarian past - авторитарное прошлое
authoritarian approach - авторитарный подход
authoritarian character - авторитарный характер
authoritarian regimes - авторитарные режимы
authoritarian tendencies - авторитарные тенденции
authoritarian system - авторитарная система
authoritarian manner - авторитарная манера
transition from authoritarian rule - Переход от авторитарного правления
Синонимы к authoritarian: iron-fisted, bossy, domineering, dictatorial, draconian, peremptory, undemocratic, overbearing, despotic, strict
Антонимы к authoritarian: clement, forbearing, gentle, indulgent, lax, lenient, tolerant
Значение authoritarian: favoring or enforcing strict obedience to authority, especially that of the government, at the expense of personal freedom.
course of nature - естественный ход вещей
expenses by nature - Расходы по своей природе
truth to nature - точность воспроизведения
nature of the measure - характер этой меры
long term in nature - долгосрочный характер
clarify the nature - уточнения характера
interim in nature - временный характер
permissive in nature - разрешительный характер
nature of products - Характер продукции
nature of income - Характер дохода
Синонимы к nature: the universe, the cosmos, the natural world, the environment, wildlife, flora and fauna, Mother Nature, Mother Earth, the countryside, complexion
Антонимы к nature: culture, affectation, artificiality, nothingness, inanity, indoors, void, emptiness, unsystematicity, accessories
Значение nature: the phenomena of the physical world collectively, including plants, animals, the landscape, and other features and products of the earth, as opposed to humans or human creations.
Nature conservancy authorities considered putting a fence around the tree to protect it from possible vandals or trophy hunters. |
Природоохранные власти решили поставить вокруг дерева забор, чтобы защитить его от возможных вандалов или охотников за трофеями. |
But it appeals to a class-specific social ideology by placing the landed gentry's authority on a level with the order of nature. |
Но она апеллирует к классовой социальной идеологии, ставя власть землевладельцев на один уровень с порядком природы. |
The beliefs employees hold regarding procedural justice shape the nature of their relationships with authority. |
Убеждения сотрудников относительно процессуальной справедливости формируют характер их взаимоотношений с властью. |
Most of the abandoned buildings have been demolished by the Columbia County Redevelopment Authority or reclaimed by nature. |
Большинство заброшенных зданий были снесены Управлением по перепланировке округа Колумбия или восстановлены природой. |
He would probably be as defiant and indifferent as his nature was strong. The standpoint of parental authority was impossible. |
Что же им предпринять? Родительский авторитет не поможет. |
The nature of the RRC changed as the government became increasingly authoritarian. |
Характер СРН менялся по мере того, как правительство становилось все более авторитарным. |
The regime was authoritarian in nature during its early years, curbing most freedom of the press and assembly. |
В первые годы своего существования режим носил авторитарный характер, ограничивая большую часть свободы печати и собраний. |
I no longer recognise the authority of this court to rule on my nature, or the rights to which I am entitled. |
Я больше не признаю власть этого суда и его право решать правила моего существования. |
Although he maintained his position as court painter, for which an oath of loyalty to Joseph was necessary, Goya had by nature an instinctive dislike of authority. |
Хотя Гойя сохранял свое положение придворного живописца, для чего была необходима клятва верности Иосифу, он по природе своей испытывал инстинктивную неприязнь к авторитетам. |
But, due to the authoritarian nature of medicine, we have treated them as though they were. |
Но из-за авторитарной природы медицины мы относимся к ним так, как будто они есть. |
People are not under the will or lawmaking authority of others but have only the law of nature for their rule. |
Люди не подчиняются воле или законотворческой власти других, но имеют только закон природы для своего господства. |
By arresting Khodorkovsky, Putin has revealed his authoritarian nature to the entire world. |
Арестом Ходорковского Путин продемонстрировал свою авторитарную натуру всему миру. |
Each local nature reserve is designated by a local authority called the 'declaring authority'. |
Каждый местный природный заповедник определяется местным органом власти, называемым декларирующим органом. |
The nature of the accident he could not ascertain; indeed, the railway authorities did not clearly know at that time. |
Почему, он так и не мог добиться: железнодорожная администрация и та толком ничего не знала. |
He is still widely believed to be one of the greatest authorities on WW2 and of the nature of the Nazi regime. |
Он по-прежнему широко известен как один из величайших авторитетов в области Второй мировой войны и природы нацистского режима. |
Authoritarian regimes may be either autocratic or oligarchic in nature, and may be based upon the rule of a party or the military. |
Авторитарные режимы могут быть как автократическими, так и олигархическими по своей природе и основываться на партийном или военном правлении. |
The Israel Nature and Parks Authority and the Gush Etzion Regional Council intend to recreate the tomb out of a light plastic material. |
Израильское Управление природы и парков и региональный совет Гуш-Эциона намерены воссоздать гробницу из легкого пластикового материала. |
Authorities have declined to state the nature of Miss Rance's underlying illness, but they have issued every assurance that she will be found. |
Власти отказались называть болезнь, от которой страдает мисс Рэнс, но заверили, что её найдут. |
For non-criminal offences, the Federal Agency for Nature Conservation or the authorities of the federal states could impose administrative fines of up to €50,000. |
За совершение неуголовных правонарушений Федеральное ведомство охраны природы или органы федеральных земель могут устанавливать административные штрафы в размере до 50000 евро. |
Local planning authorities ensure clear separation between urban and recreational areas and there are many protected nature reserves. |
Местные органы планирования обеспечивают четкое разделение городских и рекреационных зон, а также наличие большого количества охраняемых природных заповедников. |
These ecclesiastical traditions have more or less authority based on the nature of the practices or beliefs and on the group in question. |
Эти церковные традиции имеют большую или меньшую власть, основанную на природе практик или верований и на соответствующей группе. |
Content Authoritarianism is by nature a somewhat subjective designation. |
Содержательный авторитаризм по своей природе является несколько субъективным обозначением. |
The Empire gradually became more authoritarian in nature, with freedom of the press and assembly being severely restricted. |
Империя постепенно становилась все более авторитарной по своему характеру, причем свобода печати и собраний была строго ограничена. |
Authorities soon focused on the suspicious nature of her death. |
Вскоре власти обратили внимание на подозрительный характер её смерти. |
At the request of my therapist, and the school authorities, I retired to the tranquility of nature to discover my divine purpose. |
По настоянию моего врача и администрации школы я отправился жить на природу, искать свое божественное предназначение. |
These no longer appeared to act with authority, but rather as spectators, or witnesses, in the judicial drama about being enacted. Such in reality was the nature of the scene. |
Последние присутствовали, по-видимому, лишь как свидетели развертывающейся драмы; решающее слово принадлежало другим. |
Scarlett reigned supreme at Tara now and, like others suddenly elevated to authority, all the bullying instincts in her nature rose to the surface. |
Скарлетт безраздельно властвовала теперь в имении, и, как это нередко бывает, столь внезапно полученная власть развязала все дремавшие в ней дурные инстинкты. |
As the child burns out the vestiges of evil in his nature, he needs a good dose of authoritarian discipline, including corporal punishment. |
По мере того как ребенок сжигает остатки зла в своей природе, он нуждается в хорошей дозе авторитарной дисциплины, включая телесные наказания. |
These latter titles emphasize the collegiate nature of episcopate rather than the personal authority of the primate. |
Эти последние титулы подчеркивают скорее коллегиальный характер епископата,чем личную власть предстоятеля. |
So look, you don't have to like what they do, but you do have to respect the entrepreneurial nature of their endeavors. |
Смотрите, вам не должно нравиться, что они делают, но вы должны уважать предпринимательскую натуру разработчиков программ. |
The first involved the nature of the framework convention and its relationship to watercourse agreements for specific rivers. |
Первый - это характер рамочной конвенции и то, как она соотносится с соглашениями о водотоках, касающимися конкретных рек. |
The Japanese authorities must declare to the world public the exact total amount of plutonium now concealed nationwide and immediately stop nuclear armament. |
Японские власти должны довести до сведения мировой общественности точное количество плутония, которое было сокрыто к настоящему времени по всей стране, и немедленно прекратить ядерное вооружение. |
A programme for the early detection of disabilities among children has also been begun with health authorities. |
Совместно с медицинскими органами начато осуществление программы по раннему выявлению инвалидности среди детей. |
The general public, health authorities and environmental NGOs will likely be interested in including this information in the PRTR. |
Широкая общественность, здравоохранительные органы и природоохранные НПО, вероятно, будут заинтересованы в том, чтобы эта информация включалась в РВПЗ. |
There have long been industrially produced diamonds, carbon under heat. And pressure, mimicking mother nature in a lab. |
Бриллианты давно производят в промышленных условиях, углерод под действием тепла и давления, имитация матери-природы в лаборатории. |
It's like you just pasted together these bits and pieces... from your authoritative sources. |
Ты склеиваешь друг с другом цитаты из твоих авторитетных источников. |
The authoritarian decision- making, that manages territory abstractly as the territory of abstraction, is of course at the center of these modern... conditions of construction. |
Авторитарная мысль, которая абстрактно организует территорию в территорию абстракции, является, очевидно, первоосновой для современных условий строительства. |
Local authorities are requesting federal assistance due to jurisdictional issues. |
Местные власти просят о помощи федералов из-за юрисдикционных проблем. |
From a child, she had bowed, and seen all women bow, to the lords of creation, and it did not seem in the nature of things for woman to resist. |
Еще девочкой она вместе со всеми женщинами своего племени преклонялась перед властелином всего живущего, перед мужчиной, которому не подобает прекословить. |
Вполне естественное. Это секретное преступление. |
|
Threatened to go to the authorities if you didn't cut him in on a bigger piece of the pie? |
Угрожал настучать властям, если вы не поделитесь с ним куском пирога? |
Mr. Brunelle, I admire your persistence, but I'm afraid human nature hasn't changed since your last visit. |
Мистер Брунелл, я восхищаюсь вашей настойчивостью, но я боюсь человеческая сущность не изменилась с вашего последнего визита. |
According to every law of nature, the foremast should have been blown overboard long ago! |
По всем законам, фок-мачта должна была уже давно улететь за борт!.. |
There is sufficient precedent for existence of creature, nature unknown, which could exist on emotion of fear. |
Достаточно доказательств существования организма неизвестной природы, способного существовать благодаря эмоции страха. |
Это противоестественно быть с одним партнёром. |
|
You become one with nature there, because you want to go to rest at the base of Fuji. |
Там ты сливаешься с природой, потому что хочешь обрести покой на подножии Фудзи. |
That is the nature of the game. |
Такова природа игры. |
You can speak to the authorities, Geraldine said. I'm sure they would prefer to leave her with us rather than have her become a public charge. |
Но ты можешь поговорить в муниципалитете, -сказала Джеральдина. - Думаю, они предпочтут, чтобы она осталась здесь, чем брать на себя заботу о ней. |
Karen told the authorities everything. |
Карэн всё рассказала властям. |
A child knows why they are being punished because an authoritative parent makes the reasons known. |
Ребенок знает, за что его наказывают, потому что авторитетный родитель делает причины известными. |
Several authorities declared that the Crown had the power to add life peers to the House of Lords. |
Несколько авторитетов заявили, что Корона имеет право добавлять пожизненных пэров в Палату лордов. |
Some reported him to authorities, some said it was a long time ago, and some said he was fantasizing this as a result of feeling guilt over his divorce. |
Кто-то сообщил о нем властям, кто-то сказал, что это было давно, а кто-то сказал, что он фантазировал об этом из-за чувства вины за свой развод. |
Chinese authorities do not publish statistics on Falun Gong practitioners killed amidst the crackdown. |
Китайские власти не публикуют статистические данные о последователях Фалуньгун, убитых во время разгона демонстрации. |
Gordon also extinguished the ability of Fijians to own, buy or sell land as individuals, the control being transferred to colonial authorities. |
Гордон также лишил фиджийцев возможности владеть, покупать или продавать землю в качестве частных лиц, а контроль был передан колониальным властям. |
In the United States, authorities began housing women in correctional facilities separate from men in the 1870s. |
В Соединенных Штатах власти начали размещать женщин в исправительных учреждениях отдельно от мужчин в 1870-х годах. |
Before Hendrix was 19 years old, law authorities had twice caught him riding in stolen cars. |
До того, как Хендриксу исполнилось 19 лет, правоохранительные органы дважды ловили его на краже автомобилей. |
It remained a neutral territory, belonging to Portugal, but Portuguese authorities lacked the ability to prevent Japanese activities in and around Macau. |
Он оставался нейтральной территорией, принадлежащей Португалии, но португальские власти не имели возможности предотвратить японскую деятельность в Макао и вокруг него. |
In the 1930s, authoritarian regimes such as Nazi Germany, Italy under Mussolini, and Spain under Franco used cartels to organize their planned economies. |
В 1930-е годы такие авторитарные режимы, как нацистская Германия, Италия при Муссолини и Испания при Франко, использовали картели для организации своей плановой экономики. |
Kirk refuses, telling him he will have to make his case to Federation authorities. |
Кирк отказывается, говоря ему, что он должен будет представить свое дело властям Федерации. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «authoritarian nature».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «authoritarian nature» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: authoritarian, nature , а также произношение и транскрипцию к «authoritarian nature». Также, к фразе «authoritarian nature» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.