Behavioural science approach - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
behavioural problem - проблема поведения
behavioural security - поведенческий аспект защиты
behavioural psychology - бихевиоризм
behavioural data - данные о поведении
behavioural research - поведенческие исследования
behavioural observations - поведенческие наблюдения
behavioural marketing - поведенческий маркетинг
behavioural symptoms - поведенческие симптомы
behavioural assessment - поведенческая оценка
behavioural costs - поведенческие издержки
Синонимы к behavioural: behaviour, behavior, behavioral, interactive, social, developmental, negotiating, observable, communication, action
Антонимы к behavioural: abstract, bewildering, cagey, cessation, cloak and dagger, faint, hidden, idleness, imperceptible, inaction
Значение behavioural: involving, relating to, or emphasizing behavior.
noun: наука, естественные науки, знание, техничность, умение, ловкость, отрасль знания
adjective: научный
university of texas health science center - Университет научного центра здоровья штата Техас
electronic science and technology - электронная наука и техника
position in science - положение в науке
science projects - научные проекты
key science - ключевая наука
school of library and information science - школа библиотечного дела и информатики
international science and technology center - Международный научно-технический центр
is not rocket science - это не ракетостроение
not a science - не наука
earth science week - науки о Земле неделю
Синонимы к science: biology, physical sciences, physics, chemistry, life sciences, area of study, body of knowledge/information, field, discipline, branch of knowledge
Антонимы к science: magic, ignorance, black art, disorganization, inexperience, nescience, sorcery, spells, witchcraft, wizardry
Значение science: the intellectual and practical activity encompassing the systematic study of the structure and behavior of the physical and natural world through observation and experiment.
noun: подход, приближение, доступ, заход на посадку, подступ, попытки, авансы, вход
verb: подходить, приближаться, обращаться, сблизиться, подступать, надвигаться, начинать переговоры, пытаться повлиять, делать предложения, близиться
departmental approach - узковедомственный подход
armour approach - танкоопасное направление
critically approach - критически подходить к
following approach - следующий подход
approach where - подход, при котором
joint approach - совместный подход
mixed approach - смешанный подход
outcomes approach - результаты подход
approach to peace - подход к миру
on final approach - на глиссаде
Синонимы к approach: means, style, tactic, procedure, method, modus operandi, manner, technique, strategy, MO
Антонимы к approach: go, move, leave, depart, go to
Значение approach: a way of dealing with something.
Problematic of the behaviourist approach is its assumption that all learning, verbal and non-verbal, occurs through the same processes. |
Проблематика бихевиористского подхода заключается в его предположении, что все обучение, вербальное и невербальное, происходит через одни и те же процессы. |
This makes them ideal for prototyping applications, since this approach can quickly deliver programs with the desired behaviour, with a minimal amount of manual coding. |
Это делает их идеальными для прототипирования приложений, так как такой подход позволяет быстро доставлять программы с требуемым поведением, с минимальным количеством ручного кодирования. |
These guidelines advocate a ‘multiple-barrier’ approach wastewater use, for example by encouraging farmers to adopt various risk-reducing behaviours. |
Эти руководящие принципы пропагандируют многобарьерный подход к использованию сточных вод, например, поощряя фермеров к принятию различных моделей поведения, снижающих риск. |
Essentially, this approach allows the merging of mindfulness and behavioural therapy, with positive social support. |
По существу, такой подход позволяет объединить внимательность и поведенческую терапию с позитивной социальной поддержкой. |
Creatures used the emergent approach seen in animats, but with the goal of more complex behaviours than locomotion. |
Существа использовали эмерджентный подход, наблюдаемый у аниматов, но с целью более сложного поведения, чем локомоция. |
In psychology, a positivistic approach has historically been favoured in behaviourism. |
В психологии исторически сложилось так, что в бихевиоризме предпочтение отдавалось позитивистскому подходу. |
The individual's emotional response mediate the individual's behavioural response of Approach→ Avoidance. |
Эмоциональная реакция индивида опосредует его поведенческую реакцию приближения→ избегания. |
In this regard, it takes a behaviourist or functionalist approach to the study of the mind. |
В этом отношении она использует бихевиористский или функционалистский подход к изучению психики. |
Some linguists hypothesize that there is a module in the human brain that allows people to undertake linguistic behaviour, which is part of the formalist approach. |
Некоторые лингвисты предполагают, что в человеческом мозге есть модуль, который позволяет людям осуществлять языковое поведение, что является частью формалистического подхода. |
They advocate a ‘multiple-barrier’ approach to wastewater use, where farmers are encouraged to adopt various risk-reducing behaviours. |
Они выступают за многобарьерный подход к использованию сточных вод, при котором фермерам рекомендуется применять различные методы снижения риска. |
Such an approach does not sufficiently prevent user errors or malicious acts, and additional resources may be required to monitor user behaviour. |
Такой подход не обеспечивает достаточной защиты от ошибок пользователей или их злонамеренных действий и может потребовать дополнительных расходов на цели контроля за поведением последних. |
The baby's helplessness, its immense repertoire of sign stimuli and approach behaviour, triggers a maternal response. |
Беспомощность ребенка, его огромный репертуар знаковых стимулов и приближенного поведения вызывают материнскую реакцию. |
This approach has not shown success in improving overall functioning, but can help to reduce some specific problem behaviours, such as incontinence. |
Этот подход не показал успеха в улучшении общего функционирования, но может помочь уменьшить некоторые специфические проблемы поведения, такие как недержание мочи. |
Some research is critical of modern psychiatric adoption of an 'empiricist-behavioural approach' within the DSM. |
Некоторые исследования критикуют принятие современной психиатрией эмпирико-поведенческого подхода в рамках DSM. |
A craftsperson or artisan differs from an artist in how they approach their creative activities. |
Ремесленник или ремесленник отличается от художника тем, как они подходят к своей творческой деятельности. |
Warfare defined the foreign policies of Louis XIV, and his personality shaped his approach. |
Война определила внешнюю политику Людовика XIV, и его личность определила его подход. |
We didn't know it yet, but even in the heady days of young love, we were learning how to approach suffering together. |
Мы ещё об этом не знали, но даже в бурную пору юношеской любви мы учились принимать страдания вместе. |
Particularly if we continue to approach the transformation of organizations the way we always have been. |
Особенно если не менять подход к оптимизации, которого мы придерживаемся. |
Do not attempt to approach him, do not attempt to apprehend him. |
Старайтесь не приближаться к нему, не пытайтесь задержать его. |
The overall objective of the UNIDO approach is to maximize the value added of industry's contribution to Armenia's own efforts to foster employment. |
Общая за-дача ЮНИДО заключается в максимальном увеличении добавленной стоимости промышленного производства в стране в целях расширения занятости. |
This approach, often advocated by the international community, often turned out to be over-optimistic. |
Этот подход, часто пропагандируемый международным сообществом, во многих случаях оказался чрезмерно оптимистичным. |
The administration’s relatively restrained approach to Ukraine, the Middle East, and democracy promotion in general has the virtues of discretion and prudence. |
У довольно сдержанных позиций администрации по Украине, по Ближнему Востоку и по продвижению демократии в целом есть свои достоинства, такие как благоразумие и предусмотрительность. |
But there are three weaknesses to that approach. |
Но в таком подходе есть три недостатка. |
The possibility that he may run for prime minister in order to prolong his rule when his presidential mandate expires is a logical continuation of this approach. |
Возможность того, что он может выдвинуть свою кандидатуру на пост премьер-министра, чтобы продлить свое правление, когда истечет его президентский мандат, является логическим продолжением такого подхода. |
It is an approach that has given Russia bits of Georgia and Ukraine and has explained muscle-flexing in Belarus and the Baltics. |
Благодаря такому подходу Россия получила часть территорий Грузии и Украины. Этим объясняется ее демонстрация силы в Белоруссии и Прибалтике. |
His behaviour, likewise, greatly assisted in promoting the opinion of his wisdom. |
Его манера держать себя тоже сильно укрепляла представление о его мудрости. |
Довольно сообразительным было и поведение кошки. |
|
Her behaviour was almost as usual, but the whole evening Rubashov had the feeling that she was waiting for him to say something decisive. |
И вот вдруг она снова пришла, ее поведение ничуть не изменилось, но Рубашова весь вечер не покидала уверенность, что она ждет решающего слова. |
They smiled and seemed sincere in their efforts to approach him as a friend, to express appreciation, to display good will and cordial interest. |
Они улыбались и выглядели искренними в своих усилиях быть с ним дружелюбными, выражая своё восхищение, проявляя добрую волю и сердечно изображая заинтересованность. |
So if we're gonna get Frank on board with this... we have to approach him as equals. |
И если мы хотим заинтересовать Фрэнка то должны обращаться с ним как с равным. |
Rostov was not far from the trumpeters, and with his keen sight had recognized the Tsar and watched his approach. |
Ростов стоял недалеко от трубачей и издалека своими зоркими глазами узнал государя и следил за его приближением. |
Я нахожу их социальное поведение абсолютно компульсивным. |
|
Herding behaviour protects the many... but at the expense of the few. |
Стадное поведение защищает многих... но ценой жизни нескольких. |
It depends upon his behaviour |
Все зависит от его темперамента. |
Where this behaviour is prevented by wing-clipping, this innate reflex action is denied the bird, and its fear does not subside. |
Там, где этому поведению препятствует подрезание крыльев, птице отказывают в этом врожденном рефлекторном действии, и ее страх не утихает. |
Behavioural changes may include aggression, anxiety relating to certain situations, nervousness, frenzy or an overall change in temperament. |
Поведенческие изменения могут включать агрессию, тревогу, связанную с определенными ситуациями, нервозность, неистовство или общее изменение темперамента. |
This approach turned out to be impractical however, as the liquidity of the bog allowed the spoil to flow away from where the track was to be laid. |
Однако такой подход оказался нецелесообразным, так как ликвидность болота позволяла добыче утекать от того места, где должна была быть проложена трасса. |
In addition to the Humanist Party, the Community for Human Development later recommended also the formation of a party based on a new humanist approach to ecology. |
В дополнение к гуманистической партии сообщество за развитие человеческого потенциала позднее рекомендовало также создать партию, основанную на новом гуманистическом подходе к экологии. |
An approach to realising the benefits of in-memory storage while limiting its costs is to store the most frequently accessed data in-memory and the rest on disk. |
Подход к реализации преимуществ хранения данных в памяти при одновременном ограничении его стоимости заключается в том, чтобы хранить наиболее часто используемые данные в памяти, а остальные-на диске. |
She also raised issues with the simplistic approach taken by some psychologists in the application of positive psychology. |
Она также подняла вопросы, связанные с упрощенным подходом, принятым некоторыми психологами в применении позитивной психологии. |
The convention removed Hanover from the war, leaving the western approach to Prussian territory extremely vulnerable. |
Конвенция вывела Ганновер из войны, оставив западный подход к прусской территории крайне уязвимым. |
In fact their behaviour follows very strict circatidal and circadian rhythms according to the relative moon and sun positions. |
На самом деле их поведение следует очень строгим циркадным и циркадным ритмам в соответствии с относительным положением Луны и солнца. |
The spiders approach him for help in taking revenge after their defeat at the hands of Sun Wukong. |
Пауки обращаются к нему за помощью, чтобы отомстить за свое поражение от рук Сунь Укуна. |
The minimalist approach of boogie, consisting of synthesizers and keyboards, helped to establish electro and house music. |
Минималистский подход Буги, состоящий из синтезаторов и клавишных, помог создать электро-и хаус-музыку. |
The approach a player takes in making his moves constitutes his strategy. |
Подход, который игрок принимает при выполнении своих ходов, составляет его стратегию. |
Their heart rate also increases more quickly and they show more stress-related behaviours. |
Их сердечный ритм также увеличивается быстрее, и они демонстрируют больше поведения, связанного со стрессом. |
Nisargadatta was critical of a merely intellectual approach to nondual Truth. |
Нисаргадатта критически относился к чисто интеллектуальному подходу к недвойственной истине. |
In three of these four events, cooperative behaviour between the birds was apparent, thereby suggesting that this behaviour is not uncommon. |
В трех из этих четырех случаев совместное поведение птиц было очевидным, что позволяет предположить, что такое поведение не является чем-то необычным. |
This was a spectacular validation of the Schrödinger equation and of the wave-like behaviour of matter. |
Это было впечатляющее подтверждение уравнения Шредингера и волнообразного поведения материи. |
In it sexual violence and exploitation is made a metaphor for the hypocritical behaviour of politicians in their dealings with the general public. |
В ней сексуальное насилие и эксплуатация превращаются в метафору лицемерного поведения политиков в их отношениях с широкой общественностью. |
Psychological factors can affect fitness to dive, particularly where they affect response to emergencies, or risk taking behaviour. |
Психологические факторы могут влиять на пригодность к погружению, особенно там, где они влияют на реакцию на чрезвычайные ситуации или рискованное поведение. |
Disinhibited behaviour by patients with some forms of frontotemporal dementia is thought to be caused by degeneration of the OFC. |
Считается, что расторможенное поведение пациентов с некоторыми формами лобно-височной деменции вызвано дегенерацией ОФК. |
Among phocid seals, there is some variation of how maternal and pup behaviour takes place during lactation. |
Среди фоцид тюленей существуют некоторые вариации того, как происходит поведение матери и щенка во время лактации. |
This is contrary to the behaviour of a metal in which conductivity decreases with increase in temperature. |
Это противоречит поведению металла, в котором проводимость уменьшается с повышением температуры. |
Delivering a mean thrust of 190 tonnes over 111 seconds, the engine's behaviour was in line with predictions. |
При средней тяге в 190 тонн в течение 111 секунд поведение двигателя соответствовало прогнозам. |
People diagnosed with sensory processing disorder are also known to potentially exhibit stimming behaviours. |
Известно также, что люди с диагнозом расстройство сенсорной обработки потенциально проявляют стимулирующее поведение. |
Sinbad immediately recognizes the folly of their behaviour and orders all back aboard ship. |
Синдбад немедленно осознает всю глупость их поведения и приказывает всем вернуться на корабль. |
The Klabautermann's benevolent behaviour lasts as long as the crew and captain treat the creature respectfully. |
Благожелательное поведение Клабаутермана продолжается до тех пор, пока команда и капитан относятся к этому существу с уважением. |
Famous bosses who are cited as having weakened their position by bad behaviour include Al Dunlap and Michael Eisner. |
Сын Константина и его преемник в Восточной империи Констанций II был неравнодушен к арианской партии и даже изгнал проник-Никейских епископов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «behavioural science approach».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «behavioural science approach» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: behavioural, science, approach , а также произношение и транскрипцию к «behavioural science approach». Также, к фразе «behavioural science approach» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.