Birthday night - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
next birthday - ближайший день рождения
200th birthday - двухсотый день рождения
60s birthday - 60 день рождения
who has birthday - который имеет день рождения
birthday night - ночь день рождения
first birthday - первый день рождения
second birthday - второй день рождения
birthday ball - шар день рождения
whose birthday is it - чье это день рождения
her sixteenth birthday - ее шестнадцатый день рождения
Синонимы к birthday: date of birth, anniversary, birthdate, natal day, celebration, birth, birth date, jubilee, festival, holiday
Антонимы к birthday: deathday, death day, deathdate, death anniversary, day of passing, mourning day, obit, anniversary of death, passing date, death date
Значение birthday: the anniversary of the day on which a person was born, typically treated as an occasion for celebration and the giving of gifts.
snowy night - снежная ночь
night dinner - ночь ужин
steak night - стейк ночь
pleasant night - приятный вечер
night lodging - ночевка
how can you sleep at night - как вы можете спать по ночам
with you last night - с вами прошлой ночью
our last night together - наша последняя ночь вместе
last night i heard - Прошлой ночью я слышал
night will fall - ночь будет падать
Синонимы к night: dark, darkness, hours of darkness, nightfall, nighttime, sunset
Антонимы к night: day, daytime, daylight hours
Значение night: the period of darkness in each twenty-four hours; the time from sunset to sunrise.
Said to-day was his birthday and he'd hand 'em over to-night at twelve o'clock. |
Сказал, что сегодня день его рождения и что передаст мне письма в полночь. |
You started celebrating your birthday last night, a little early. |
Ты начал праздновать свой день рожденья вчера ночью, немного рановато. |
That night, my birthday, her birthday, when he was over here shooting his mouth off. |
Той ночью, на мой день рождения, ее день рождения, когда он был здесь и говорил обо мне гадости. |
There will be a party of our fellows at Virginsky's to-night on the pretext of his birthday; it will have no political character, however-we've seen to that. |
Сегодня под видом дня рождения Виргинского соберутся у него из наших; другого, впрочем, оттенка не будет вовсе, приняты меры. |
We'd come out here at night with paper and birthday candles, make them by the dozens... |
Мы приходили сюда ночью с бумагой и именинными свечками, делали их дюжинами... |
It isn't much fun to be alone on the night of your birthday. |
Но вряд ли приятно праздновать свой день рождения в одиночестве. |
That birthday cake you left last night. |
Тот торт, который ты оставила мне прошлой ночью. |
They had house fires the night of the kid's 6-month birthday. |
Их дома сгорали в ночь, когда ребенку исполнялось 6 месяцев. |
It was Ashley's birthday and Melanie was giving him a surprise reception that night. |
Наступил день рождения Эшли, и Мелани решила в тот вечер устроить сюрпризом ему торжество. |
but to lighten the mood and to celebrate my birthday, i'm throwing a party at my house on saturday night, and you're all invited! |
Но чтобы поднять всем настроение и отпраздновать мой день рождения, я устраиваю вечеринку у себя дома вечером в субботу и приглашаю на неё вас всех! |
Browne had a severe heart attack at the beginning of May 1955, and the night before her seventy-fifth birthday she died. |
В начале мая 1955 года у Брауна случился тяжелый сердечный приступ, и в ночь накануне своего семидесятипятилетия она умерла. |
Last night I made myself a birthday sundae and I made a wish on a candle... and I think I cursed this day for all of you. |
Я загадал желание на день рождения, когда задувал свечку на мороженом, и, наверное, проклял этот день для всех вас. |
The night before their fifth birthday, Eve tried to murder Alexandra. |
Вечером, накануне того дня, когда девочкам исполнилось пять лет, Ив попыталась убить Александру. |
He was out celebrating all night at a club for his 30th birthday. |
Он всю ночь в клубе праздновал свой 30-й день рождения. |
Which means it's after midnight and officially Mischief Night/Day, and, by perfectly awesome coincidence, it's also happens to be Coach's birthday. |
И значит, уже за полночь, и день, то есть ночь проказ наступила, и какое потрясающее совпадение, сегодня день рождения тренера. |
Всю ночь на праздновании вечеринки в честь дня рождения. |
|
And he works so hard and he's so tired when he gets home at night that he really hasn't thought about today being his birthday. |
А он так много работает и так устает, когда вечером приходит домой, что даже и не вспомнил про свой день рождения. |
I'll lend it to you for the night, for your birthday. |
Я одолжу тебе ее на ночь, ведь у тебя день рождения. |
Every year nearly 11 million children living in poverty die before their fifth birthday. 1.02 billion people go to bed hungry every night. |
Каждый год почти 11 миллионов детей, живущих в нищете, умирают, не дожив до своего пятого дня рождения. 1,02 миллиарда человек ложатся спать голодными каждую ночь. |
Greta is especially eager to go there on her twelfth birthday, but she has to wait till night for it to become foggy. |
Грета особенно хочет поехать туда в свой двенадцатый день рождения, но ей приходится ждать до ночи, пока все не станет туманным. |
Мисс Минотта просто не должна была работать ночной медсестрой. |
|
Ты давно не дарил мне подарки ко дню рождения. |
|
She would scream out in ecstasy, her cries mingling with the eerie cacophony that carried across the swamp at night. |
Она стонала бы от страсти, и стоны слились бы с жуткой какофонией звуков ночного болота. |
Do you have an idea what it's like to be awakened intermittently throughout a night? |
Ты хоть представляешь, каково это когда тебя постоянно будят на протяжении всей ночи? |
Several of them broke into an armory last night seizing an unknown number of PPG rifles and handguns. |
Несколько отступников прорвались в арсенал прошлой ночью и похитили неустановленное число ППГ и винтовок. |
But this is the same box of chocolates that you handed around on the night of our tragedy. |
Ведь эта та самая коробка конфет, которые Вы подавали в тот вечер, когда произошла трагедия? |
Эвери опустила окошко, и в машину проник свежий вечерний воздух. |
|
Some sort of night-bird cried shrilly, then fell silent at an owl's deep hoot. |
Пронзительно кричала какая-то ночная птица, умолкшая после гулкого уханья совы. |
That night he suddenly announced that he would strike camp, and his forces withdrew. |
Внезапно он объявил о том, что решил свернуть лагерь, и велел войскам отойти. |
They spent the night in the most obscure hotel they could find, which was the Springfield Comfort Inn, about ten miles from Washington. |
Ночь беглецы провели в самом неприметном месте, какое только сумели отыскать. |
To try this one, the maker of it let me and my wife spend the night in the Manhattan showroom. |
Чтобы испробовать, изготовитель разрешил мне и моей жене провести ночь в шоуруме на Манхэттене. |
Всю ночь я провел, пытаясь устранить дефекты. |
|
It's a limp up three flights of stairs, I can't afford any furniture, and it's cold at night. |
Мне приходится хромать по трем пролетам лестницы, я не могу позволить себе купить мебель, и ночью здесь холодно. |
Я купила новое платье для завтрашнего вечера. |
|
And so, when I went to sleep for the next 10 or 20 years, I was thinking at night, I want to be the first person to create a wormhole, to make things accelerate faster. |
И так, когда я засыпала последующие 10-20 лет, я каждую ночь думала: Я хочу стать первым человеком, который изобретет пространственно-временные туннели для того, чтобы вещи приобретали большую скорость. |
That's the maximum temperature of the furnace, but on the night of the execution they were running it at 1,400 degrees or less. |
Это потолок этой печи, но в ночь казни в ней была температура до 1 400 градусов. |
Нам нужно как-нибудь куда-нибудь сходить и нажраться. |
|
And I couldn't wait to get into the dark in the middle of the night, because that's when Neil Young comes out. |
И я очень хотела поскорее очутиться в полуночной тьме, ведь в это время начинает петь Нил Янг. |
TWO teenage bushwalkers have been winched to safety after spending the night stranded in the NSW Blue Mountains. |
ДВА подростка-бушуокера были доставлены на вертолете в безопасное место после того, как провели ночь, застряв в Голубых горах Нового Южного Уэльса. |
During the night of August 8, special forces from Ukraine’s Defense Ministry carried out two more attempts to break through with terrorist groups. |
В ночь на 8 августа спецподразделениями Министерства обороны Украины были осуществлены еще две попытки прорыва диверсионно-террористических групп. |
You know, I had a craving for a boudin noir last night, so I went to Bistro Grisby. |
- Знаешь, мне вчера дико захотелось кровяной колбасы, и я заглянул в Бистро Грисби. |
Poirot said quietly: You can detain them twenty-four hours. You shall have the truth by tomorrow night. |
Вы можете задержать их на сутки, - спокойно сказал Пуаро. - К завтрашнему вечеру вы будете знать правду. |
Aristocrats detest biting for blood on that night... because they believe this moon causes the flow of impure blood. |
Властителям не по нраву вкус крови в такую ночь. Они думают, что луна портит кровь. |
Секрет в том, чтобы в ночь до приезда гостей тушить свинину на медленном огне. |
|
Его очередь побыть с детьми вечером, а он их с няней оставил! |
|
Greer, Brenna, how'd you two like my keynote address last night? |
Грир, Бренна, вам понравилось мое выступление прошлым вечером? |
The Queen of the Night Court... scourge of the saloonkeeper. |
Королева Ночного Суда... верный кнут своего повелителя. |
That Mrs. Smith, Minnie and Cat would send birthday and Christmas cards. |
Миссис Смит, Минни и Кэт ограничатся поздравительными открытками на день рожденья и на рождество. |
к себе на день рождения. |
|
My brother only kicked me this case because I missed out on his last birthday. |
Мой брат передал мне это дело, потому что я пропустила его день рождения в прошлом году. |
Daddy took me snorkelling once for my birthday to see them in their natural habitat. |
Однажды на день рождения папочка взял меня поплавать с маской. Понаблюдать за акулами в их естественной среде обитания. |
She inherits her share of the company next week on her birthday. |
В день рождения она должна унаследовать свою долю в компании. |
His second play, The Birthday Party, closed after eight performances, but was enthusiastically reviewed by critic Harold Hobson. |
Его вторая пьеса, день рождения, закрылась после восьми спектаклей, но была с энтузиазмом рассмотрена критиком Гарольдом Хобсоном. |
The song is included on Bennett's 80th birthday album, Duets. |
Песня включена в альбом 80-летия Беннетта Duets. |
The Queen's official birthday is a public holiday in Gibraltar and most other British overseas territories. |
Официальный День Рождения королевы является государственным праздником в Гибралтаре и большинстве других британских заморских территорий. |
The following January, Wilhelm received a birthday greeting from a son of the late Prince Johann George Ludwig Ferdinand August Wilhelm of Schönaich-Carolath. |
В январе следующего года Вильгельм получил поздравление с Днем рождения от сына покойного принца Иоганна Георга Людвига Фердинанда августа Вильгельма Шенайх-Каролатского. |
In July 2009, Freeman was one of the presenters at the 46664 Concert celebrating Nelson Mandela's birthday at Radio City Music Hall in New York City. |
В июле 2009 года Фримен был одним из ведущих на концерте 46664, посвященном Дню рождения Нельсона Манделы в Radio City Music Hall в Нью-Йорке. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «birthday night».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «birthday night» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: birthday, night , а также произношение и транскрипцию к «birthday night». Также, к фразе «birthday night» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.