Booking enquiries - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
booking flight - бронирование авиабилетов
booking was done - бронирование было сделано
complete your booking - завершить бронирование
appropriate booking - соответствующее бронирование
per booking - за бронирование
to make a booking request - чтобы сделать запрос на бронирование
manual booking - ручное бронирование
commercial booking - коммерческий заказ
booking from - бронирование от
booking a meeting - бронирование совещание
Синонимы к booking: appointment, date, reservation, engagement, prearrangement, reserve, prearrange, make a reservation for, bespeak, order
Антонимы к booking: arriving, coming, showing up, turning up
Значение booking: an act of reserving accommodations, travel, etc., or of buying a ticket in advance.
further enquiries - дополнительные вопросы
invoice enquiries - запросы счетов-фактур
for sales enquiries - для запросов продажей
responses to enquiries - Ответы на запросы
enquiries concerning - запросы, касающиеся
enquiries received - полученные запросы
informal enquiries - неофициальные запросы
helping the police with their enquiries - помогая полиции с их запросами
for customer service enquiries - для запросов обслуживания клиентов
for further enquiries - для дальнейших запросов
Синонимы к enquiries: inquiries, queries, interrogations, enquires, enquiry, contacts, researches, questions
Значение enquiries: a search for knowledge.
I'm booking the OR for tomorrow. |
Я зарезервирую операционную на завтра. |
You and your employees collect bonus points for every corporate flight with Austrian Airlines or another participating airline in selected booking classes. |
Зарегистрировавшись в программе SACP у Вас появится превосходная возможность сократить расходы на служебные коммандировки. Принцип прост: Вы и Ваши коллеги собираете на рейсах Austrian Airlines и авиакомпаний-партнеров по программе SACP ценные баллы, а мы предлагаем Вам привлекательные премии. |
Also, Some Enquiries into the Nature of the water in 1676. |
Кроме того, некоторые исследования природы воды в 1676 году. |
Some investigations also show booking procedures and bail hearings. |
Некоторые расследования также показывают процедуры бронирования и слушания о залоге. |
You still have a human being in charge of booking tennis courts? |
У вас по-прежнему есть человек, занимающийся бронированием теннисных кортов? |
Then you should make enquiries at the appropriate branch of the Department. |
Тогда вы должны подать запрос в соответствующее отделение Министерства. |
I'm booking a spa day for me and Stacy. |
Я бронирую день-спа для нас со Стэйси. |
For about two weeks his family made several unsuccessful enquiries with different security services to discover his whereabouts. |
На протяжении примерно двух недель его семья безуспешно пыталась узнать, где он находится, обращаясь в разные службы безопасности. |
After entering your e-ticket code or booking code and flight number, your personal details will appear on the screen. |
После ввода кода Вашего электронного билета или кода бронирования и номера рейса на экране появляются Ваши личные данные. |
I put a non-refundable deposit on that band to keep Barney and Robin from booking them. |
Я внес безвозвратный задаток за эту группу чтобы Барни и Робин ее не взяли. |
Guest of the hotel can use the following services: a hairdresser's, booking office services, business centre or meeting room services, a caf? and a lobby-bar. |
В гостинице можно воспользоваться услугами парикмахерской, билетных касс, бизнес-центра, конференц-зала, комнаты переговоров, а также посетить кафе и лобби-бар. |
Booking exchange gains or losses may also be caused by revaluation of the items of the balance sheet in foreign currencies. |
Учетные выгоды или потери в связи с обменным курсом могут также обусловливаться ревальвацией статей балансового отчета в иностранных валютах. |
These regulations do not differentiate between realized and mere booking gains or losses. |
В этом положении не проводится различия между реализованными и чисто учетными выгодами или потерями. |
Как по мне, он утратил рассудок. |
|
При оформлении меня заставили выложить все из карманов. |
|
Take him down to Central Booking. |
Отвези его на оформление. |
Mrs. Peel, have you ever heard of booking funerals in advance? |
Миссис Пил, вы когда нибудь слышали, чтобы похороны заказывали заранее? |
They take the tailships and manage the line, and I do the booking and collect the fees! |
Они находили зрителей и управляли очередью, а я вел записи и собирал деньги! |
They was gonna send me to baby booking. |
Хотели отправить в изолятор для несовершеннолетних. |
Итак, я ищу таланты для AFO . |
|
У меня место на переднем ряду, пожизненный абонемент на ее драму. |
|
Do you have a room for John grant? I made a booking by letter. |
У вас должна быть комната для Джона Гранта, я посылал письмо о брони. |
Вас всех ждет специальное предложение от центрального КПЗ. |
|
I need to see the booking slip of Jonathan Mardukas. |
Мне нужно посмотреть регистрацию привода по Джонатану Мардукасу. |
That's because booking more shows, selling more records would blow. |
Потому что куча концертов и большие продажи всё бы испортили. |
Yeah, we just sent her to central booking. |
Да, только что отправили ее в центральный распределитель. |
Единственное, что могут предложить, это рейс в пятницу утром. |
|
Your wife's in booking now,Mr. Dubois. |
Ваша жена арестована, мистер Дюбуа. |
The booking agent who checked her into the detention center was an Agent Stern. |
В центре задержания её оформил агент Стерн. |
Они поместят тебя в приют ювенальной службы. |
|
I'd urge you to cooperate with our enquiries. |
Я советую вам сотрудничать с нами в расследовании. |
I'm sure you'd love to assist us in our enquiries. |
Я уверен, вы охотно поможете нам в расследовании. |
We made enquiries at that campsite, but no-one was very forthcoming. |
Мы провели опрос в том таборе, но они там крайне недружелюбны. |
So, if I could just get you to confirm that I've entered your name, address and birthdate correctly on the booking form, we're all shipshape and Bristol fashion. |
Итак, проверьте, пожалуйста, правильно ли я записала ваши имя, адрес и дату рождения в регистрационный журнал, и всё будет в полном порядке. |
To each of them, with his or her ticket, the booking clerk pushed over a little cardboard pillbox. The long caterpillar of men and women moved slowly forward. |
Длинной гусеницей ползла очередь к окошку. Вместе с билетом кассир совал каждому картонную коробочку. |
All right, just save it, Jack, okay, 'cause I already talked to booking, and I know all about your little extracurricular investigation. |
Хорошо, побереги силы, Джек, ясно, потому что я уже разговаривала с отделом регистрации и знаю все о вашем маленьком внеурочном расследовании. |
Pyotr jumped on the box, and putting his arms akimbo, told the coachman to drive to the booking-office. |
Петр вскочил на козлы и, подбоченившись, приказал ехать на вокзал. |
And then she gives chase, so now we're booking it towards the subway at 2:00 in the morning, and I'm gaining on her. |
И вот она начинает убегать, и мы гонимся в сторону метро в 2 часа ночи, и я все ближе и ближе. |
Then he cut short the torrent of her talk and motioned her to the booking-office. |
Потом оборвал ее словоизлияния и махнул в сторону кассы. |
'While the internet has many mundane uses, from booking holidays 'to doing our weekly grocery shop, it also has a colossal impact 'on the way we consume words and knowledge. |
Помимо приземлённых применений, вроде покупки турпутёвок и мелочей для дома и обихода, интернет колоссально повлиял на то, как мы получаем знания. |
I can't remember booking you in unless the prospect was so awful I screened you out. |
Я не помню, чтобы тебя записал на прием, если только я настолько устал, что не заметил тебя. |
Booking of the hotel and ordering of wedding delicacies, and the bridal photography session. |
Заказ гостиницы и свадебных деликатесов, и свадебный альбом. |
Once I send you down to Central Booking, it's out of my hands. |
Как только я пошлю тебя в отдел регистрации задержанных, я бессильна. |
The high that comes with booking a one way train ticket to a place I've never heard of. |
Тот кайф, который испытываешь, покупая билет на поезд в места, о которых прежде даже не слышал. |
He decided to give them a surprise and, leaving his wife and child in another inn, he went to stay at his mother's place, booking a room under an assumed name. |
Желая сделать им приятный сюрприз, он, оставив жену и ребенка в другой гостинице, явился к матери. |
She left the pram with him and pressed forward to the booking-office. |
Она оставила возле него коляску и стала проталкиваться к кассе. |
No, sweetie, you were the queen bitch diva... insulting photographers, upsetting booking agents. |
Нет, милая, ты была королевой среди стерв... оскорбляла фотографов, обижала агентов. |
I'm like a booking agent. |
Я типа агент по заказам. |
And I also confirmed with Holly's booking agent that she always worked with an assistant... |
Я также подтвердил у агента Холли, что она всегда работала с помощником... |
It may be that all the adoption society will do is keep it on file, in case she ever makes enquiries. |
Вполне возможно, что общество опеки и попечительста будет держать его в папке, на случай, если она подаст запрос. |
Poirot went to the first-class booking window and demanded a return ticket to Loomouth. |
Подойдя к кассе, Пуаро взял билет первого класса до Лумута и обратно. |
You know, I really wouldn't mind booking into a BB or something. |
Знаете, я правда не возражал бы остановиться в какой-либо частной гостинице. |
She peered about, before venturing into the booking-office to take her ticket. |
Маргарет огляделась, прежде чем рискнуть пойти в кассу и взять билет. |
Before you start booking anything, there's something you need to know. |
Прежде, чем бронировать билеты, ты должна кое-что узнать. |
Uh, Mel Jordan is through booking, and Kevin's back with his dad. |
Арест Мэл Джордан оформляется, и Кевин сейчас с отцом. |
It would help our enquiries if you stay in Westerbrae. |
Но нашему расследованию помогло бы, если бы вы не покидали Вестербри |
] in December, for booking Chelsea's Cesc Fàbregas for diving when replays proved he had been fouled by Southampton's Matt Targett. |
] в декабре, за то, что забронировал Сеска Фабрегаса из Челси для прыжков в воду, когда повторы доказали, что он был нарушен Мэттом таргетом из Саутгемптона. |
Several men were drafted in different directions to make enquiries at Lodging Houses and Coffee Houses to see if any suspicious man had recently entered them. |
Несколько человек были призваны в разные стороны, чтобы навести справки в гостиницах и кофейнях, не заходил ли туда недавно какой-нибудь подозрительный человек. |
This makes the case one of the most expensive missing person enquiries that the Suffolk Police have ever dealt with. |
Это делает дело одним из самых дорогостоящих расследований пропавших людей, которые когда-либо проводила полиция Саффолка. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «booking enquiries».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «booking enquiries» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: booking, enquiries , а также произношение и транскрипцию к «booking enquiries». Также, к фразе «booking enquiries» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.