Brighten - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- brighten [braɪtn] гл
- очищать(cleanse)
- просиять, просветлеть, скрашивать(shine forth, brighten up)
- светлеть, осветлить, осветлять, высветлить(lighten)
- осветить, освещать, озарить(illuminate)
- проясниться, проясняться(clear up)
- украсить, украшать(decorate)
- сиять, засиять(shine)
- оживить(revitalize)
- оживиться(liven)
- улучшить, улучшаться(improve)
- разгораться(flare)
- радовать(gladden)
-
verb | |||
просиять | brighten | ||
проясняться | clear, clear up, become clear, brighten, clear off | ||
полировать | polish, burnish, buff, grind, brighten, glaze | ||
очищать | clean, purify, cleanse, clear, peel, brighten | ||
улучшаться | improve, better, get better, ameliorate, develop, brighten | ||
улучшать | improve, better, refine, perfect, improve on, brighten | ||
придавать блеск | shine, brighten, gloss |
- brighten гл
- lighten · light up · lighten up · brighten up · liven
- clear up · clear
- revive · animate
verb
- illuminate, light up, lighten, make bright, make brighter, cast/shed light on, illume
- cheer up, perk up, rally, be enlivened, feel heartened, be uplifted, be encouraged, take heart, buck up, pep up
- lighten, lighten up
- clear, clear up, light up
shade, grow dull, darken, depress, upset, dull, fade, deepen, overcast
Brighten make or become more light.
Что привело вас осветить мой зал заседания? |
|
There are lightwells that run along the double-atrium ramp that help to brighten up the spaces. |
Есть световые колодцы, которые проходят вдоль пандуса с двойным атриумом, которые помогают скрасить пространство. |
При виде еды его настроение несколько улучшилось. |
|
You can brighten her face a little, in post-production? |
Можно ей высветлить лицо на фото? |
Humour is often used to make light of difficult or stressful situations and to brighten up a social atmosphere in general. |
Юмор часто используется для того, чтобы осветить сложные или стрессовые ситуации и скрасить социальную атмосферу в целом. |
Just something to brighten your room. |
Просто кое-что для уюта. |
They put a popcorn machine up there just to brighten things up, but they used the wrong kind of oil and a bunch of people had to get their throats replaced. |
Они поставили попкорницу там у себя, чтобы хоть как-то сгладить атмосферу. но использовали не то масло которое обжигало горло покупателям. |
Brighten the Corners was released in 1997; produced by Mitch Easter it is a shorter, more conventional record than the previous album. |
Brighten The Corners был выпущен в 1997 году; спродюсированный Митчем Истером это более короткая, более традиционная запись, чем предыдущий альбом. |
Why should they brighten their tomahawks and sharpen their knives against each other? |
Зачем им чистить томагавки и точить ножи друг против друга! |
Jamie, bug, you are exactly what I need to brighten my day. |
Джейми, звезда моя. Вот именно тот, кто озарит мой день. |
Я решила они украсят квартирку. |
|
When you light a lamp for someone else, you brighten your own path, too. |
Зажигая свет для ближнего, вы освещаете и свой собственный путь. |
They brighten up the place. |
Они украшают место. |
In a minute, J. Listen, Shawn, you always brighten my day whenever you come down here, and I wanted to offer up a little token. |
Минутку Джейсон. Слушай, Шон, ты всегда радуешь меня, когда оказываешься здесь, и я хотел бы сделать тебе небольшой подарок. |
Supposedly to brighten up the room because a flower is an image, or rather, an idea of nature. |
Она должна была создать хорошее настроение в нашей комнате, так как цветок - символ... или даже, идея природы. |
Jae Kyung, going forward, please continue to brighten things up. |
Дже Кён, прошу, оставайся и в будущем такой же яркой. |
Я просто пытаюсь сделать тебя немного ярче. |
|
It's just so dark down here I thought I'd brighten it up. |
Ну, тут так темно и мрачно, так что я решила немного украсить помещение. |
A sudden inspiration made his face brighten. |
Лицо полковника, осененное внезапной мыслью, просветлело. |
Они действительно украсили шкафы. |
|
Trier differentiates the musical sequences from the rest of the film by using static cameras and by brightening the colours. |
Триер отличает музыкальные последовательности от остальной части фильма, используя статические камеры и осветляя цвета. |
Laundry detergents contain a mix of ingredients including surfactants, builders, optical brighteners, etc. |
Стиральные порошки содержат смесь ингредиентов, включая поверхностно-активные вещества, строители, оптические отбеливатели и т.д. |
She's sleeping quietly now and won't wake up till morning, the mother said, brightening. All you have to do is to take a look at her and straighten her pillow now and then. |
Она спит спокойно и теперь проснется только утром, - обрадовалась мать. - К ней только изредка нужно подходить и поправлять под ее головой подушку. |
Я имею в виду, тебе стоит признать что они украшают это место. |
|
Zoya had no objection to continuing today a game that brightened her duty hours. |
Зоя не против была продолжить сегодня игру, украшающую часы дежурства. |
A white surface treated with an optical brightener can emit more visible light than that which shines on it, making it appear brighter. |
Белая поверхность, обработанная оптическим осветлителем, может излучать больше видимого света, чем тот, который светит на нее, делая ее ярче. |
Yes, I think I see it now, he said after some time, brightening in a quite transitory manner. |
Да, мне кажется, я теперь понял, - произнес он спустя несколько минут, и его лицо просияло. |
You do brighten up the place. |
Ты украшаешь это место. |
Одна маленькая затяжка, сделает твой день ярче. |
|
Might I say how your telephonic confabulation brightens up and cheers our otherwise dull and uneventful day? |
Могу я сказать, как телефонные беседы с вами делают наши монотонные и серые дни ярче и веселее? |
In fact, the count's face brightened. |
В самом деле лицо графа прояснилось. |
Nothing like a gusher to brighten up a dull afternoon, eh, lads? |
Не хватает болтуна, чтобы скрасить вам унылый день, парни? |
Well, nothing brightens up a rainy day like a Scotch tasting, guys. |
Ничто так не скрасит дождливый день, как глоток скотча, парни. |
То, что я - красивый дьявол, который украшает это место? |
|
Jane brightened a patch of grassy ground on the hillside leading up to the trees. |
Джейн выделила травянистый участок на склоне холма, ведущий к деревьям. |
Danglars brightened up on beholding it, fancying that it gave some promise of safety. |
Данглар, увидев это ложе, почел его за лучезарный символ спасения. |
No one seems to know where he went... but I've brought you something... that will brighten up your day. |
Похоже, никто не знает, куда он отправился. Но я вам кое-что принёс, это поднимет вам настроение. |
Ions, catalysts, brighteners and accelerators can be measured. |
Ионы, катализаторы, осветлители и ускорители могут быть измерены. |
Дабы осветлить твой дом во время скорби. |
|
This information implies that the visible pole brightens some time before the solstice and darkens after the equinox. |
Эта информация подразумевает, что видимый полюс светлеет за некоторое время до солнцестояния и темнеет после равноденствия. |
The blue light emitted by the brightener compensates for the diminishing blue of the treated material and changes the hue away from yellow or brown and toward white. |
Синий свет, излучаемый осветлителем, компенсирует уменьшение синего цвета обрабатываемого материала и изменяет его оттенок от желтого или коричневого к белому. |
For the first time that morning, Haskell, Commack and Denby brightened. |
Впервые за все утро лица Хаскелла, Коммака и Денби просветлели. |
And then he brightened up suddenly. |
И вдруг он просиял. |
You go and brighten up the lives of your patients and I'll make sure this ends up where it should. |
Вы идите радуйте своих пациентов, а я позабочусь, чтобы оно попало в нужные руки. |
She brightened up considerably, ran downstairs, and immediately lost her way. |
Она очень обрадовалась, побежала вниз и сразу же заблудилась. |
Snagsby has brightened in a moment. |
Снегсби моментально оживился. |
С тобой в доме будто светлей стало. |
|
Dessie lay part in pain and a part of her dangled still in sleep while the morning brightened against the window. |
В полудремоте, полуболи лежала Десси, а утро все ярче светлело в окне. |
Her commonplace face brightened at the sight of Aileen. |
Ее некрасивое лицо просияло при виде подруги. |
That's the way to make a new-found brother feel at home and brighten up the dinner conversation. |
Превосходный способ помочь недавно появившемуся брату освоиться в семье и украсить застольную беседу! |
Я купил вам цветов, чтобы украсить ваш день. |
|
Natural-looking dramatic highlights... that enhance and brighten your natural hair color. |
Естественно выглядящий драматический световой эффект, ...который усилит естественный цвет ваших волос. |
Ты вся светишься со вчерашнего дня. |
|
His dull eye brightened, and he lost some of his listening air. |
Тусклые прежде глаза заблестели, безучастность отступила от него. |
His eye brightened with exultation. |
Его глаза светились ликованием. |
- brighten (up) - скрасить)
- brighten up - скрасить
- brighten with pleasure - просиять от удовольствия
- to brighten - скрасить
- brighten a day - скрасить день
- brighten the future - скрасить будущее
- brighten up the room - скрасить комнату
- to brighten up - скрасить
- brighten the day - скрасить день
- brighten up our day - скрасить наш день
- brighten up lives - скрасить жизнь
- will brighten - скрасит
- brighten your day - скрасить ваш день
- brighten the room - осветлить комнату
- to brighten a question - внести ясность в вопрос
- It'll help brighten your face - Это поможет украсить ваше лицо
- Please brighten me with your smile - Пожалуйста, освети меня своей улыбкой
- You brighten up the place - Ты скрашиваешь это место
- They brighten up the place - Они украсят это место
- You do brighten up the place - Ты скрашиваешь это место
- White paint will brighten the room - Белая краска украсит комнату