Bring this matter - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: приносить, приводить, доводить, нести, привозить, доставлять, вызывать, возбуждать, заносить, завезти
bring to light - выявить
bring in hay - убирать комбайном сено
bring out the essence - выявить сущность
bring the convergence - довести сходимость
bring a smile to your face - вызвать улыбку на вашем лице
we bring - мы приносим
bring to justice those responsible - привлечь к ответственности виновных
bring home the gold - принести домой золото
come and bring - прийти и принести
bring in business - принести в бизнесе
Синонимы к bring: haul, convey, move, carry, bear, fetch, transport, shift, tote, lug
Антонимы к bring: make, take, carry, send, involve, enter, include, relate, will make
Значение bring: come to a place with (someone or something).
naturally this - естественно, это
this history - эта история
this vane - эта лопатка
this argues - это доказывает
this trip - это путешествие
this reduction - это сокращение
this often - это часто
this shortcoming - этот недостаток
this purse - этот кошелек
this narrative - этот рассказ
Синонимы к this: closer, hither, near, nigher
Антонимы к this: far, farther, further, opposite, other, that
Значение this: used to identify a specific person or thing close at hand or being indicated or experienced.
inorganic matter - неорганическое вещество
matter of common interest. - представляющие взаимный интерес.
a matter of great concern - вызывает серьезную озабоченность
no matter what the circumstances - независимо от того, какие обстоятельства
matter status - статус дела
no choice in the matter - нет выбора в этом вопросе
what does it matter - что это значит
solution to this matter - Решение этого вопроса
simply a matter - просто вопрос
consider that matter - рассмотреть этот вопрос
Синонимы к matter: material, substance, stuff, concern, question, subject, event, case, point at issue, affair
Антонимы к matter: answer, solution
Значение matter: Substance, material.
Let's just say I learned the hard way... some wild animals need more than a bullet to bring them down... and no matter what Sardis says... you need more than prayers to heal gangrene. |
На собственной шкуре я выяснил, что одного раза метко попасть иногда мало. И что бы не говорил Сардис гангрену одними молитвами не вылечить. |
He thanks Bellafront for her role in helping to bring the matter to a happy conclusion. |
Он благодарит Беллафронт за ее роль в том, чтобы помочь довести дело до счастливого конца. |
And the war was only a song I thought of, just to bring Grandpa back to life. To make him say something, no matter what. |
И про Софию, и про войну - это была песня, которую я придумал, чтобы он ожил и лишь бы что-нибудь сказал. |
Cao Pi did not bring up or press the matter. |
ЦАО Пи не стал поднимать этот вопрос и настаивать. |
Some people bring danger on themselves no matter what precautions they take... while others seem immune to the dangers of the world. |
Некоторые притягивают к себе опасность, неважно, какие предосторожности они предпринимают. А другие, похоже, защищены от всех опасностей в мире. |
Once matters are worked out there, one can proceed to bring the matter to this page if it's warranted. |
После того, как там будут решены вопросы, можно будет перейти к рассмотрению этого вопроса на этой странице, если это будет оправдано. |
If there was any way to bring Aiden back, I would, no matter what. |
Если бы был какой-то способ вернуть Эйдана, я бы это сделал, не важно как. |
As the Pierce family and Peter Gambi try to bring her back, the anti-matter wave overtakes them while Jefferson Pierce is teleported away. |
Когда семья Пирс и Питер Гэмби пытаются вернуть ее, волна антиматерии настигает их, а Джефферсон Пирс телепортируется прочь. |
He thought it over, then went and told the story to the judge they worked for. He asked the judge not to bring the matter to a court of law, simply to reprimand the girls and have done with it. |
И он размышлял, и пошёл рассказал все их судье, но сразу же и просил: не давать этому законного хода, а просто внушить девушкам. |
We know what a child can bring, no matter the circumstances. |
Мы знаем, что может принести ребенок, независимо от обстоятельств. |
As the events he had described were occurring while the Committee was in session, he felt it was his duty to bring up the matter. |
Поскольку описанные им события происходят во время сессии Комитета, он считает своей обязанностью довести этот вопрос до сведения его членов. |
I told him to bring you back no matter what the cost. |
Я сказал привести тебя, чего бы это не стоило. |
Cordless Larry, please will you find an arbitrator who can bring this matter to an end? |
Радиотелефонный Ларри, пожалуйста, найди арбитра, который сможет довести это дело до конца. |
The choice of a wife I had always held to be a matter needing a calm, unbiassed judgment, such as no lover could possibly bring to bear upon the subject. |
Выбор жены я всегда почитал делом, требующим спокойного, твердого суждения, на которое влюбленный не способен. |
Even if I can't bring you any direct testimony on the matter. |
Даже если я не могу предоставить Вам никаких прямых доказательств. |
The case of Frankland v. Regina will bring the matter before the attention of the public. |
Подождите, дело Френкленд против полиции привлечет к себе внимание общества. |
Dear Sirs/Madams, as keepers of the articles related to autos I thought I should bring this matter to the projects attention. |
Уважаемые господа / мадам, как хранители статей, связанных с автомобилями, я подумал, что должен обратить внимание на этот вопрос в проектах. |
Я вынужден посвятить вас в это дело - у меня нет иного выхода, Алан! |
|
The Hate U Give was written, as Thomas says, to bring light to the controversial issue of police brutality and the Black Lives Matter movement. |
The Hate U Give была написана, как говорит Томас, чтобы пролить свет на спорный вопрос о жестокости полиции и движении Black Lives Matter. |
I'll never help you bring that thing back, no matter how much you hurt me. |
Я никогда не помогу тебе вернуть эту тварь, неважно, сколько боли вы мне причините. |
It suddenly struck him that the possession of power, no matter how enormous, did not bring with it the knowledge how to use it. |
Он вдруг подумал, что обладание могуществом, как бы ни было оно безгранично, не научает пользоваться им. |
A shadow of a doubt as to my conduct would bring the matter to an end. |
Малейшая тень сомнения относительно моего прошлого привела бы к разрыву. |
Although this plane's current trajectory would bring it within four miles of the Goya, the flight path obviously was a matter of chance. |
Курс самолета проходил в четырех милях от Гойи, но это, конечно, просто совпадение. |
She told him she had mentioned the matter to the postman, and that the carrier could bring them over on the morrow. |
Она сказала, что говорила об этом с почтальоном и что багаж будет доставлен завтра утром. |
It's only a matter of time... before you join the bowling league... and take over the family farm, and then, well, you and Lana can bring little Clark Jr. into the world. |
Просто вопрос времени когда ты присоединишься к лиге боулинга примешь бразды правления семейной фермой и затем у тебя и Ланы может появиться маленький Кларк |
At such a point that his competency is restored, if he wants to bring up the matter of counsel, he can renew it then. |
В такой момент, когда его компетентность восстанавливается, если он хочет поднять вопрос о совете, он может возобновить его тогда. |
One matter had been troubling me ever since our accident, and as we walked along I felt I should bring it up. |
С самого момента крушения меня преследовала одна назойливая мысль, и я понял, что пора дать ей огласку. |
Nothing would have induced her to bring the police into the matter. |
Ничто на свете не заставило бы ее привлечь полицию к этому делу. |
I fear lest I should be swayed too much by my own obvious interest in the matter, and that is why I bring the case before you and ask for your advice. |
Я боюсь, как бы моя личная заинтересованность в наших местных делах не взяла надо мной верх, и поэтому обращаюсь за советом к вам. |
And if I could bring them through this matter, I should have no help for it but to give up without any other consideration what you wanted of me the other day. |
Значит, если я хочу вызволить их из этой беды, мне, видимо, остается только отдать вам безоговорочно то, что вы на днях хотели получить от меня. |
A dead whale can bring hundreds of tons of organic matter to the bottom. |
Мертвый кит может принести на дно сотни тонн органического вещества. |
Therefore, I think it quite unkind of you to bring this matter up. |
Так что вы поступаете жестоко, поднимая эту тему. |
no further discussion of this matter until I bring it up. |
никакого обсуждения этого вопроса, пока я не подниму его. |
I protest, cries she, you make me tremble for the event of this matter, which, if you will proceed by my advice, you may bring to so good an issue. |
Право, вы заставляете меня дрожать за исход предприятия, которое, если вы послушаетесь моего совета, может быть успешно доведено до конца. |
Look, I strongly suggest you bring this matter up with the police. |
Послушайте, я настоятельно рекомендую, обсудить это с полицией. |
And, to be frank with you, brother, I would not embark with you in this matter, even if I could hope to bring my bark to haven. |
Притом, откровенно говоря, я не хотел бы впутываться в эту историю, даже имея надежду выйти сухим из воды. |
I think that it is really time to bring this matter to the fore. |
Я думаю, что действительно настало время выдвинуть этот вопрос на первый план. |
I tried to puzzle it out, but gave it up in despair and set the matter aside until night should bring an explanation. |
По дороге домой я снова припомнил и весь необычайный рассказ рыжего переписчика |
While it doesn't matter what I think, I kind of have to tip my hat to any entity that can bring so much integrity to evil. |
Поскольку то, что я думаю не имеет никакого значения, я снимаю шляпу перед силой что сумела придать злу столько добропорядочности. |
The fact of the matter is I'm quite fond of you, Guster, although professionally I do often wonder what you bring to the table. |
Факт, который имеет значение, что я очень хорошо к тебе отношусь, Гастер, хотя профессионально, я часто поражаюсь что ты привносишь в дело. |
I ask you again if the king is so troubled by his conscience, why has he waited so long to bring this matter to a head? |
Я снова спрашиваю вас: если короля так мучала совесть, почему он так долго молчал об этом? |
And bring me my money, no matter what. |
Верните мои деньги, мне всё равно как. |
Nothing will stop it, no matter how many bomb experts I bring in. |
Ничто не сможет остановить это, как много сапёров ни вызывай. |
Notwithstanding the prescription of the genial hermit, with which his guest willingly complied, he found it no easy matter to bring the harp to harmony. |
Г ость исполнил в точности совет гостеприимного отшельника, однако довольно долго возился с арфой, прежде чем ее настроил. |
Promotion, and the extra income this would bring, now became a matter of considerable concern to Scott. |
Продвижение по службе и дополнительный доход, который это принесет, теперь стали предметом серьезной озабоченности Скотта. |
Quomodo storms out, threatening to bring the matter before a judge. |
Куомодо бросается в атаку, угрожая передать дело на рассмотрение судьи. |
It doesn't matter how many colors you bring up. They will stay white, honey. |
Предложи хоть сто цветов, они останутся белыми, милый. |
Ladies and gentlemen, I bring before you a matter of singular importance and seriousness. |
Дамы и господа, я представляю вам дело исключительной важности и серьезности. |
If a convict was near death, or it was just a matter of time, they were made to bring her across here, place her in a hammock in the other room, and then they'd wait. |
Близких к смерти женщин, что здесь не редкость, они стремились забрать к себе, положить на койку в соседней комнате, а потом ждать. |
The tens of thousands of people who joined Occupy Wall Street or marched with Black Lives Matter to protest police brutality against African Americans. |
Десятки тысяч участников движения «Захвати Уолл-стрит», как и движения «Чёрные жизни важны» против полицейского произвола в отношении афроамериканцев. |
Sometimes, the outliers and the exceptions teach us things that matter quite a lot to the general population. |
Иногда аномалии и исключения учат нас тому, что важно для всего населения. |
According to a French saying, war is too serious a matter to be left to generals. |
Как гласит французская поговорка, война - слишком серьезное дело, чтобы доверять ее генералам. |
He believed the matter could have been resolved through further good-faith negotiations. |
Оратор считает, что этот вопрос можно было бы решить на основе дальнейших переговоров в духе доброй воли. |
Mr. Macdonald suggested inserting a paragraph after paragraph 39 pointing out that such a right was a matter for agreement between the parties. |
Г-н Макдональд предлагает включить после пункта 39 новый пункт о том, что такое право является предметом соглашения между сторонами. |
The issue was complex, touching on Internet stability, and an ICANN Board meeting scheduled in July would take up this matter. |
Этот вопрос носит сложный характер и затрагивает стабильность Интернета и будет рассмотрен на заседании Совета ИКАНН, запланированном на июль. |
Both hope that showing that China and Taiwan can get along without too much trouble will bring electoral benefits for the Nationalists. |
Оба надеются, что если показать, что Китай и Тайвань могут наладить отношения без особых проблем, то это принесет электоральные выгоды для националистов. |
Or do you think it's always worth pursuing the truth no matter what? |
Или ты думаешь, что лучше всегда добиваться правды, во что бы то ни стало? |
Oh, uh, well, Mr. Bronson, as a concerned citizen, wanted to bring points to my attention before I made any hasty decisions about the property. |
Мистер Бронсон обратил мое внимание на кое-какие вопросы во избежание принятия поспешного решения относительно упомянутого объекта. |
Come down and tell me what you want and I'll bring everything this evening.' |
Спустишься, скажешь - к вечеру всё привезу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «bring this matter».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «bring this matter» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: bring, this, matter , а также произношение и транскрипцию к «bring this matter». Также, к фразе «bring this matter» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.