Catch the light - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: поймать, ловить, уловить, догнать, зацепиться, схватывать, зацепить, схватить, застать, расслышать
noun: улов, добыча, выгода, защелка, захват, ловушка, задвижка, уловка, хитрость, стопор
catch red-handed - поймать с поличным
catch away - улавливать
catch unawares - застигать врасплох
catch forty winks - поймать сорок миганий
catch data - данные об улове
catch fancy - поражать воображение
catch off guard - заставать врасплох
barring lever catch - щеколда закрепочного механизма
incidental catch - случайный вылов
catch mice - мышей
Синонимы к catch: haul, net, bag, yield, latch, hasp, lock, fastener, clasp, pitfall
Антонимы к catch: throw, miss, lose, skip, throw out
Значение catch: an act of catching something, typically a ball.
chew the fat - болтать
for the time being - в настоящее время
the workers - рабочие
head of the interim Afghan administration - глава временной афганской администрации
The Tragedy at Marsdon Manor - Трагедия в Масдон Мэйнор
rectify the wrong - исправлять зло
renounce the veil - расстригаться
modify the code - изменить код
deny the rumors - опровергнуть слухи
draw the necessary conclusions - сделать необходимые выводы
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: свет, освещение, огонь, источник света, освещенность, светило, светофор, просвет, дневной свет, пламя
adjective: световой, легкий, светлый, незначительный, слабый, облегченный, легковесный, воздушный, бледный, легкомысленный
verb: зажигать, светить, загораться, освещать, зажигаться, растопить, сходить, садиться, падать, неожиданно обрушиться
adverb: легко, налегке
throw light on - проливать свет на
light lunch buffet - легкий завтрак "а-ля фуршет"
prohibited take off light - сигнал запрещения взлета
infra red light - инфракрасный свет
sensitivity to light - чувствительность к свету
safety light curtain - защитная световая завеса
sensitive to light - чувствительный к свету
detachment of light infantry - отряд легкой пехоты
light level - уровень освещенности
monochromatic light - монохроматический свет
Синонимы к light: well-illuminated, full of light, sunny, bright, well-lit, pale-colored, pale, light-colored, pastel, light-toned
Антонимы к light: dark, shadow, black, blackout, shadows, go, go out, extinguish
Значение light: having a considerable or sufficient amount of natural light; not dark.
glint, glinted, glinting
There were no ponds; but sometimes you could catch a glint of light from one of the fuzzy-edged fungus jungles. |
Прудов в округе он не видел, лишь иногда мелькали яркие блики, отраженные пушистыми шарами грибов-джунглей. |
It's a good thing she was dressed to party, because those sequins really catch the light from the flash. |
Это хорошо, что она была одета для вечеринки, потому что эти блестки действительно поймали свет от вспышки. |
They catch the light just... just so. |
Они ловят свет так... так. |
Свет должен падать под прямым углом, чтобы был виден блеск. |
|
I'm not sure what game you're playing, my dear, but I so enjoy watching your scales catch the light as you coil. |
Не знаю, в какую игру ты играешь, дорогая, но я обожаю наблюдать, как твои чешуйки переливаются на свету, когда ты извиваешься. |
She was flushing scarlet to the roots of her hair, but Drouet did not catch the full hue of her face, owing to the modified light of the room. |
Она покраснела до корней волос, но сумерки мешали разглядеть ее лицо. |
(внутренний голос) Световой меч... поймай световой меч |
|
Мам, выключи свет, ладно? |
|
I'd seen her crown a thousand times, and never seen the jewels catch the light so brilliantly. |
Я видела ее в этой короне тысячу раз, и бриллианты никогда не сверкали так ярко. |
Then I checked the new intersection cameras The city put in to catch traffic light violations. |
Затем я проверила камеры на перекрестках, которые установили, чтобы ловить любителей проезжать на красный свет. |
When am I supposed to find time to sit for some cut-rate Rubens while he angles me just so to catch the late afternoon light? |
И когда мне найти время, чтобы посидеть перед неким похуже Рубенса, пока он выстраивает меня так, чтобы словить последний послеобеденный свет? |
If the bridesmaids are in light muslin, they may catch a chill. |
Если подружки невесты будут в лёгкой кисее, они могут простудиться. |
She appeared in the variety shows Love Letter in 2005, and Catch Light in 2006. |
Она появилась в варьете любовное письмо в 2005 году и Поймай свет в 2006-м. |
Nothing can ever catch up with light. |
Ничто и никогда не сможет достичь скорости света. |
Maybe if I align it in just the right way- or catch the light... |
Может, если его повернуть под правильным углом, или поймать на него свет... |
See how the stones catch the light, giving it an e_ra dimension? |
Видишь, как переливаются камни, придавая украшению дополнительный объём? |
'..they catch the light as they dart through the fog...' |
...когда они рассекали туман, на них играл свет... |
This crooked compass will catch the light and point the way to the labyrinth's location. |
Этот компас ловит свет и указывает путь к лабиринту. |
Light's gonna slow down his molecular vibration so we can catch him. |
Свет замедлит движение его молекул, и мы сможем его словить. |
I'm trying to catch the light with my watch face, send out an SOS. |
Я пытаюсь зацепить кого-нибудь солнечным зайчиком, послать сигнал СОС. |
Mars Lights used a variety of means to cause the light to oscillate vertically, horizontally, or both, to catch the attention of motorists and pedestrians. |
Огни Марса использовали различные средства, чтобы заставить свет колебаться вертикально, горизонтально или и то и другое, чтобы привлечь внимание автомобилистов и пешеходов. |
However, even with these new statistics brought to light, no changes were made in the allotted yearly catch of cod. |
Однако даже с учетом этих новых статистических данных не было произведено никаких изменений в выделенном годовом улове трески. |
He'd catch the light and find the treasure, but the moment passed. |
Еще чуть-чуть, и он бы ухватил свет и нашел сокровища, но момент был упущен. |
She stood up; her fair hair seemed to catch all the remaining light in a glimmer of gold. |
Она встала; ее белокурые волосы, отсвечивая золотом, казалось, ловили последние проблески света. |
That weakness was the light-speed limitation on its telemetry. |
Этим недостатком являлась работа его каналов на скорости света. |
The Assembly of States Parties gave the green light this week to the establishment of the Court. |
На этой неделе Ассамблея государств-участников дала «зеленую улицу» созданию Суда. |
Then I say there's only one catch. |
Тогда я бы сказала, что есть только одна проблема. |
Well since I've suddenly found myself with a quiet night in, would you mind if I borrowed some light reading? |
чтож, с тех пор как я нашла себя в спокойном вечере не возражаешь, если я одолжу что нибудь из легкого чтива? |
Furthermore, Australia was committed to preparing a national plan of action on seabirds to mitigate seabird by-catch. |
Австралия также собирается подготовить национальный план действий по морским птицам, направленный на преодоление проблемы их прилова. |
Can I use that as one of my catch phrases? |
Нам придется хорошенько напиться, чтобы слиться с окружением. |
However, you have got to catch the four-five train. I hope you have a pleasant journey back to town. |
Однако ты еще поспеешь на поезд в четыре-пять надеюсь, совершишь приятную поездку обратно в город. |
Having discovered the unity of electricity, magnetism and light,. |
Обнаружив единство электричества, магнетизма и света,. |
Back in 1950, you would have had to work for eight seconds on the average wage to acquire that much light. |
В 1950-е, вам понадобилось бы работать 8 секунд при средней зарплате, чтобы приобрести этот свет. |
The Prince made a sudden movement with his hand, and the jewel, describing an arc of light, dived with a splash into the flowing river. |
Принц сделал внезапное движение рукой, и драгоценный камень, описав сияющую дугу, с плеском нырнул в бегущую воду. |
He stood up and rushed away in the gray light, shouting commands as he ran. (I had learned by now my surname. |
Он поднялся на ноги и ринулся в серый сумрак, выкрикивая на ходу приказы. (Теперь я узнал, что фамилия моя была Фэнчер. |
Right, we sit tight and wait for Stone's call, then we'll catch them all red-handed. |
Будем сидеть здесь и ждать звонка Стоуна, а затем схватим их всех спаличными. |
He wanted to catch the cult red-handed instead of extracting Caleb before it went that far. |
Он хотел поймать их споличным вместо того, чтобы вытащить оттуда Калеба, пока не стало поздно. |
Как только мы застукаем ее при попытке шантажировать меня... |
|
Not only had he been a source of strength and hope for her, Langdon had used his quick mind to render this one chance to catch her father's killer. |
И дело было не только в том, что он внушал ей надежду и придавал дополнительную силу. Тренированный и быстрый ум этого человека повышал шансы на то, что убийцу отца удастся схватить. |
Except Drogheda homestead, thanks to its enormous number of tanks and roofs to catch rain water. |
Повсюду - но не в Дрохеде, тут было столько цистерн, столько бочек у водосточных труб под многочисленными крышами, что запасов дождевой воды хватало. |
И вы уносите тех, которых вы не ловили, |
|
Perhaps if it weren't so I should have something to catch hold of now. |
Будь все иначе, мне, возможно, сейчас было бы за что зацепиться. |
When you go fishing, you can catch a lot of fish or you can catch a big fish. |
Когда вы ловите рыбу, вы можете поймать много рыбы, а можете поймать большую рыбу. |
The only way to get the cat burglar Is to catch him in the act. |
Домушника поймать можно только застав на месте преступления. |
If you want to catch the show, hurry on over to the east boathouse. |
Хотите насладиться шоу - дуйте в восточный лодочный док. |
We have to go much further out to catch fish. |
Будем продолжать. Нам нужно наловить рыбы. |
It's wet out here, you'll catch a cold. |
На улице сыро. Ты можешь простудиться. |
You'll catch a cold there. |
Холодно, простудишься, иди. |
If anyone comes, all you have to do is take off the safety catch... then fire. |
Если кто-нибудь придет, Все что ты должен взвести его... .. затем выстрелить. |
Возможно, мы могли бы как-то встретиться. |
|
I'll give you a head start. 'Cause when I catch you, it ain't gonna be good. |
Я дам тебе фору, потому что если я тебя поймаю, то я тебе не завидую. |
I'm sure he wouldn't want you to catch cold. |
Я уверена, что он не хочет твоей простуды. |
Thousands of people... It is interesting to note, most of them women... have gathered daily hoping to catch a glimpse of Sir Charles Lytton... the man accused of being the notorious Phantom. |
Тысячи людей, и в основном это женщины, собрались здесь, в надежде поймать взгляд сэра Чарльза Литтона, человека которого обвиняют в том, что он пресловутый Призрак. |
To catch fish, seals dive underwater for long periods of time. |
Чтобы поймать рыбу, котики ныряют под воду на длительный период времени. |
A player wins points when he manages to hit his rival with the stick, or ride him out, or catch an incoming jereed in mid-air. |
Игрок выигрывает очки, когда ему удается ударить своего соперника палкой, или оседлать его, или поймать входящего Джереда в воздухе. |
A mousetrap consists of several interacting pieces—the base, the catch, the spring and the hammer—all of which must be in place for the mousetrap to work. |
Мышеловка состоит из нескольких взаимодействующих частей—основания, защелки, пружины и молотка—все они должны быть на месте, чтобы мышеловка работала. |
Most aircraft were too slow to catch a V-1 unless they had a height advantage, allowing them to gain speed by diving on their target. |
Большинство самолетов были слишком медленными, чтобы поймать V-1, если только у них не было преимущества по высоте, позволяющего им набирать скорость, пикируя на свою цель. |
Tristran runs to catch the carriage and nearly misses it but for a tree that has fallen in the carriage's path. |
Тристран бежит, чтобы догнать экипаж, и чуть не промахивается, если не видит упавшего на пути дерева. |
The man fled and Kearney was unable to catch him. |
Мужчина убежал, и Керни не смог его поймать. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «catch the light».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «catch the light» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: catch, the, light , а также произношение и транскрипцию к «catch the light». Также, к фразе «catch the light» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.