Charging chamber - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
charging inlet - зарядный штуцер
brake charging accumulator - зарядный аккумулятор тормозной системы
differential charging - дифференциальная зарядка
charging of expenditure - начисление расходов
charging/discharging cycles - циклов зарядки / разрядки
direct charging - прямая зарядка
charging power - мощность зарядки
charging and discharging - зарядки и разрядки
charging of batteries - зарядки аккумуляторов
instead of charging - вместо зарядки
Синонимы к charging: invoice, bill, demand, exact, ask in payment, ask, want, levy, debit from, take from
Антонимы к charging: absolving, beatin' the meat, cashing, absolve, aiding, ambushing, calming, compensating, crediting, dawdling
Значение charging: demand (an amount) as a price from someone for a service rendered or goods supplied.
noun: камера, палата, комната, полость, патронник, прострел, камора, ночной горшок, контора адвоката, кабинет судьи
adjective: камерный
verb: заключать в камеру, высверливать, рассверливать, расширять дно скважины
air-chamber diesel engine - воздушно-камерный дизель
lock-chamber lateral culvert - поперечная донная выпускная галерея распределительной системы питания шлюза
combustion chamber housing - кожух камеры сгорания
temperature shock chamber - Температура ударной камеры
audience chamber - камера аудитории
coal chamber - угля камеры
qatar chamber - катар камера
discharge chamber - разгрузочная камера
chamber of the supreme - палата Верховного
aneroid chamber - анероид камера
Синонимы к chamber: auditorium, hall, room, assembly room, bedchamber, bedroom, boudoir, bower, cavity, ventricle
Антонимы к chamber: hallway, corridor, path, alleyway, walkway, all, aloneness, antagonism, attic, basement
Значение chamber: a large room used for formal or public events.
I remember the bungling idiot that came charging into my chamber all those years ago. |
Я помню бездарного дурачка, который вошёл ко мне в комнату три года назад. |
This seems to be a significantly more promising option than charging into a trap-laden forest. |
По-моему, этот вариант гораздо лучше, чем бежать в лес, где полно ловушек. |
The rental board refused to consider Searle's petition and Searle filed suit, charging a violation of due process. |
Браско начал работать на Руджеро, делая ставки и помогая ему собирать деньги для букмекерских операций в социальном клубе Руджеро. |
You've chosen a new chamber for the conference because you suspect the storeroom is no longer safe. |
Ты выбираешь новое место для встречи, поскольку подозреваешь, что кладовая не безопасна. |
They're charging you with larceny, robbery, and the knife makes this aggravated assault. |
Тебя обвиняют в ограблении, а нож делает это нападением при отягчающих обстоятельствах. |
Access to safe drinking water can be greatly expanded by charging user fees. |
Существенно расширить можно и доступ к качественной питьевой воде - путем взимания платы за пользование. |
When you are charging with a power adapter, try using a different AC power adapter or power outlet than the one you are currently using. |
Если для зарядки гарнитуры используется адаптер питания, попробуйте использовать другой адаптер или другую розетку. |
Hungary's proposed tax was absurd – akin to assessing fees on reading books or charging people to have conversations with friends. |
Налог, предложенный в Венгрии, абсурден – нечто вроде взимания платы за чтение книг или за разговоры с друзьями. |
There's nothing like charging into the guns after that first volley Before the enemies get a chance to reload. |
Что может быть лучше, чем успеть зарядить ружье после первого залпа, перед тем, как враги успеют перезарядить свои. |
Вы обвините меня в угрозе применения огнестрельного оружия. |
|
Those Hankow merchants they're charging $ 10 for a bag of rice. |
Эти чертовы купцы они просят десять долларов за мешок риса. |
She's in her charging station. |
Она стоит на зарядке. |
They're charging you with embezzlement. |
Они обвиняют тебя за хищение. |
I'll admit I was a bit surprised to hear an American give such wholehearted support to a non-elected chamber. |
Я признаю, что была слегка удивлена, что американец так искренне поддерживает невыборную палату. |
Well, you're gonna lose it if you keep charging your manicures to us. |
Ну, ты рискуешь потерять её, если продолжишь делать маникюр за наш счёт. |
I have filled out the papers formally charging you with dereliction of duty. |
Я заполнил все бумаги, необходимые для обвинения вас в нарушении служебного долга. |
“All right, then.” I said. “He's gone. You didn't hear him. He didn't call for Tuck. We'll look for him. We'll keep our heads. We won't go charging off.” |
— Ну что же, — сказал я. — Он исчез. Вы не слышали его. Он не позвал Тэкка. Мы будем его искать. Надо сохранять спокойствие. Мы не собираемся никого списывать со счета. |
I heard them chattering and whimpering together in the little woman's chamber. |
Я слышал, как они болтали и охали в комнате у малютки. |
In the first place, said Fauchelevent, you will begin by not setting foot outside of this chamber, either you or the child. |
Прежде всего, - сказал Фошлеван, - вы не переступите порога этой комнаты, ни вы, ни девочка. |
Я видел, как ты побежал и принёс ему другой не взяв с него плату. |
|
Вы можете задержать ее лишь на 48 часов, не выдвигая обвинения. |
|
Projector to the battery which is charging in the extension cable. |
Проектор к аккумулятору, который заряжается через удлинитель. |
Stepping from the shadows, Remy marched into the circular chamber and aimed the gun directly at Teabing's head. Old man, I've been waiting a long time to do this. |
Реми вышел из тени своего укрытия и прицелился прямо в голову Тибинга.— Я долго ждал, чтобы рассчитаться с тобой за все, старик! |
The whole chamber was bathed in that mist of places which are sparely illuminated, which adds to horror. |
Зала тонула в густом тумане, как это бывает в больших, едва освещенных помещениях, и это придавало всему еще более зловещий вид. |
Charging, you're good. |
Заряжай, ты отлично справляешь. |
The apple, continued Judge Menefee, charging his jury, in modern days occupies, though undeservedly, a lowly place in our esteem. |
Яблоко, - продолжал судья Менефи, атакуя присяжных, - занимает в нашу эпоху, надо сказать, совершенно незаслуженно-ничтожное место в диапазоне нашего внимания. |
I know the prosecutor charging Stan Larsen for the kidnap and assault of Bennet Ahmed. |
Я знаю прокурора по делу Стэна Ларсена о похищении и нападении на Беннета Ахмеда. |
If it's free, how come you're charging me for it? |
Если она бесплатная, почему я должен за неё платить? |
LYP cells have essentially same nominal voltage as LFP, of 3.25V, and very similar charging and discharge characteristic. |
Ячейки LYP имеют практически такое же номинальное напряжение, как и LFP, 3,25 В, и очень схожие зарядно-разрядные характеристики. |
He has a romantic fascination with Litchi, always willing to go charging in headlong if he sees someone making her upset. |
Он романтически очарован личи, всегда готов броситься в атаку, если увидит, что кто-то ее расстраивает. |
Baton charging is designed to cause the maximum amount of pain, in the hope that they would be compelled to move away from the scene, dispersing the crowd. |
Зарядка дубинок рассчитана на то, чтобы причинить максимальное количество боли, в надежде, что они будут вынуждены отойти от сцены, разогнав толпу. |
Charging a RAV4 EV from full-dead to full-charge uses approximately 30 kW·h of electricity; the excess above the battery pack capacity is used by the charging system. |
Зарядка RAV4 EV от полной разрядки до полной зарядки потребляет приблизительно 30 кВт·ч электроэнергии; превышение над емкостью аккумуляторного блока используется системой зарядки. |
The jailer made his money by charging the inmates for food and drink and legal services and the whole system was rife with corruption. |
Тюремщик зарабатывал деньги, взимая с заключенных плату за еду, питье и юридические услуги, и вся система была пропитана коррупцией. |
In north London, Camden council managed to reduce the number of empty homes by charging a surcharge of 50% on council tax on homes left empty for more than two years. |
В Северном Лондоне совету Кэмдена удалось сократить число пустующих домов, взимая дополнительную плату в размере 50% от налога совета на дома, оставленные пустыми более двух лет. |
Increasing the input voltage increases the rate of charging the capacitor, decreasing the time between switching events. |
Увеличение входного напряжения увеличивает скорость зарядки конденсатора, уменьшая время между событиями переключения. |
In this case, charging current will be continuous and decline exponentially to the load current. |
В этом случае зарядный ток будет непрерывным и экспоненциально уменьшаться до тока нагрузки. |
Safeguarding against the filter capacitor’s charging period’s initial current inrush flow is crucial for the performance of the device. |
Обеспечение защиты от начального тока пускового потока периода зарядки конденсатора фильтра имеет решающее значение для производительности устройства. |
Many small, private book clubs evolved into subscription libraries, charging high annual fees or requiring subscribing members to purchase shares in the libraries. |
Многие небольшие частные книжные клубы превратились в библиотеки по подписке, взимая высокие ежегодные сборы или требуя от подписавшихся членов приобретать акции библиотек. |
Swedish telecoms supplier Ericsson has stated that convergent charging & billing can increase marketing flexibility for operators and create revenue growth. |
Шведский поставщик телекоммуникационных услуг Ericsson заявил, что конвергентная тарификация и биллинг могут повысить гибкость маркетинга для операторов и обеспечить рост доходов. |
Stadiem maintained that Farouk's bad reputation was because of sizeism, charging that Farouk was condemned for his lifestyle because he was fat and bald. |
Стадием утверждал, что плохая репутация Фарука была из-за размера, обвиняя, что Фарук был осужден за его образ жизни, потому что он был толстым и лысым. |
they would throw the javelins in volleys to disorganize the enemy formation before charging into close combat with swords. |
они будут бросать дротики залпами, чтобы дезорганизовать вражеский строй, прежде чем бросаться в ближний бой с мечами. |
Pre-charging is commonly used in battery electric vehicle applications. |
Предварительная зарядка обычно используется в аккумуляторных электромобилях. |
Production costs were kept under control by making both color and black and white prints available and charging a much lower fee for the latter. |
Производственные затраты держались под контролем, делая доступными как цветные, так и черно-белые отпечатки и взимая за них гораздо более низкую плату. |
Another slab displays a mounted Amazon charging at a Greek, who is defending himself with a raised shield. |
На другой плите изображен конный Амазон, атакующий грека, который защищается поднятым щитом. |
The CC-BY-SA and GFDL licenses allow charging money for distributing content that they cover. |
Лицензии CC-BY-SA и GFDL позволяют взимать деньги за распространение контента, который они покрывают. |
Despite rising levels of antisemitic crime, the report said there had been a decrease in the charging of antisemitic crime. |
Несмотря на рост уровня антисемитских преступлений, в докладе говорится, что число обвинений в антисемитских преступлениях сократилось. |
The 5-volt powerbank allows one to use a common powerbank for both heating apparel and charging personal electronics. |
5-вольтовый powerbank позволяет использовать общий powerbank как для обогрева одежды, так и для зарядки личной электроники. |
In the fall of 1935, he fenced his garden and started charging an admission fee of 25 cents. |
Осенью 1935 года он огородил свой сад забором и начал взимать вступительный взнос в размере 25 центов. |
The family agreed, granting the franchisee a loose licensing agreement, charging no fees or royalties. |
Семья согласилась, предоставив франчайзи свободный лицензионный договор, не взимая никаких сборов или роялти. |
Rapid charging allows for an 80% charge in approximately 25 minutes. |
Быстрая зарядка позволяет получить 80% заряда примерно за 25 минут. |
Initial reports suggest the fire might have been triggered by an error in the vehicle's plug-in charging system. |
Первоначальные сообщения предполагают, что пожар мог быть вызван ошибкой в подключаемой системе зарядки автомобиля. |
This device has been proposed as an alternative to inductive power transfer for noncontact charging of electric vehicles. |
Это устройство было предложено в качестве альтернативы индуктивному переносу мощности для бесконтактной зарядки электромобилей. |
The alternator is an AC device which uses a rectifier to produce DC for battery charging. |
Генератор переменного тока-это устройство переменного тока, которое использует выпрямитель для производства постоянного тока для зарядки аккумулятора. |
The electrolyte cannot be tested by hydrometer to diagnose improper charging that can reduce battery life. |
Электролит не может быть проверен с помощью гидрометра для диагностики неправильной зарядки, которая может уменьшить срок службы батареи. |
In 2012, Tesla began building a network of 480-volt charging stations, called Tesla Superchargers, to facilitate long-distance travel. |
В 2012 году Tesla начала строить сеть 480-вольтовых зарядных станций, называемых нагнетателями Tesla, чтобы облегчить дальние поездки. |
The filler cap had a small vent hole which allowed hydrogen gas generated during charging to escape from the cell. |
Крышка заливной горловины имела небольшое вентиляционное отверстие, которое позволяло газообразному водороду, образующемуся во время зарядки, выходить из ячейки. |
The destroyer group hunted for the U-boat for 16 hours, constantly depth charging. |
Группа эсминцев охотилась за подводной лодкой в течение 16 часов, постоянно проводя глубинную зарядку. |
Employers were prohibited from charging workers for the cost of lighting of the shops and plants. |
Работодателям было запрещено взимать с рабочих плату за освещение цехов и заводов. |
In May 2007, authorities were considering plans for a uniform country-wide system charging €25 per day. |
В мае 2007 года власти рассматривали планы создания единой общестрановой системы взимания платы в размере 25 евро в день. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «charging chamber».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «charging chamber» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: charging, chamber , а также произношение и транскрипцию к «charging chamber». Также, к фразе «charging chamber» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.