Children were killed - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
children's book - детская книга
children's services - услуги для детей
population of children - численность детей
school children - школьники
unprotected children - незащищенные дети
households with children - семьи с детьми
children but also - дети, но и
that roma children - что дети рому
experiences of children - опыт детей
provide their children - обеспечить своих детей
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
were waiving - были отказ
were fractured - разрушали
were trapped - оказались в ловушке
were appraised - были оценены
were driving - гнали
were guilty - провинились
were portrayed - изображались
were obscure - были неясными
were not mentioned - не были упомянуты
were also distributed - Были также распространены
Синонимы к were: consisted, endured, inhered, subsisted, perdured, was, breathe, coexisted, do, existed
Антонимы к were: depart, die, expire, pass away, perish, succumb
Значение were: Second-person singular simple past tense indicative of be.
killed in the line of duty - погибших при исполнении служебных обязанностей
ten people killed - десять человек погибли
killed off - убит
have you ever killed - Вы когда-нибудь убили
figure out who killed - выяснить, кто убил
he killed my father - он убил мой отец
before they were killed - прежде чем они были убиты
killed your father - убил вашего отца
killed your wife - убил вашу жену
shall be killed - должен быть убит
Синонимы к killed: annihilate, croak, snuff, do away with, execute, massacre, exterminate, wipe out, put to death, eliminate
Антонимы к killed: revived, all in one piece, brought forth, facilitated, life, made, moved on, reawakened, renewed, submarginal
Значение killed: cause the death of (a person, animal, or other living thing).
None of those killed were children of foreign missionaries. |
Среди убитых не было детей иностранных миссионеров. |
In one recent incident, three children from the same family had been killed. |
В ходе одного из недавних инцидентов были убиты три ребенка из одной и той же семьи. |
In her novel, a whole family – the farmer, his wife and children, the maidservants and farm laborers – are all killed in one night. |
В ее романе вся семья-фермер, его жена и дети, служанки и батраки – погибает за одну ночь. |
When fanatic Islamic terrorists kidnapped and killed children and parents on 1 September 2004, at the start of a new term, it seemed like the nadir of all evil. |
Когда террористы, исламские фанатики, захватывали и убивали детей и родителей 1 сентября 2004 года, в начале новой четверти, это казалось чем-то вроде крайней степени возможного зла. |
Citizens attempted to flee, but were intercepted by Mongol soldiers who killed in abundance, sparing neither women nor children. |
Горожане пытались бежать, но были перехвачены монгольскими воинами, которые убивали в изобилии, не щадя ни женщин, ни детей. |
Approximately 21 people, including miners' wives and children, were killed. |
Погибли около 21 человека, в том числе жены и дети шахтеров. |
The occupants of these caves included whole communities and as a result many men, women and children were either killed or wounded in these operations. |
Обитатели этих пещер включали в себя целые общины, и в результате многие мужчины, женщины и дети были убиты или ранены в ходе этих операций. |
3rd platoon, which stayed in reserve, also reportedly rounded up and killed a group of seven to twelve women and children. |
3-й взвод, который оставался в резерве, также, как сообщается, окружил и убил группу из семи-двенадцати женщин и детей. |
In Estonia, they killed thousands of people including a large proportion of women and children, while burning down dozens of villages, schools and public buildings. |
В Эстонии они убили тысячи людей, в том числе значительную часть женщин и детей, а также сожгли десятки деревень, школ и общественных зданий. |
It had been alleged in the reports received that over 270 migrants had been killed, including women and children, and that many houses had been destroyed. |
В полученных жалобах сообщалось о казни более 270 мигрантов, включая женщин и детей, и разрушении множества жилых построек. |
Yet alleged witches, usually women, children and elderly persons are still routinely attacked, banished and killed. |
Тем не менее, предполагаемые ведьмы, как правило, женщины, дети и пожилые люди по-прежнему регулярно подвергаются нападениям, изгнанию и убийствам. |
In the last decade, two million children have been killed in situations of armed conflict, while six million children have been permanently disabled or injured. |
На протяжении последнего десятилетия в вооруженных конфликтах погибло два миллиона детей, еще шесть миллионов получили ранения или остались на всю жизнь калеками. |
The evacuees were sent on long marches to the countryside, which killed thousands of children, elderly people and sick people. |
Эвакуированных отправляли в длительные походы в сельскую местность, где погибли тысячи детей, стариков и больных. |
One killer, who espoused neo-Nazi and racist beliefs, not only killed all of these children, but blew up a federal building in downtown Oslo. |
Один из убийц, исповедовавший нео-нацисткие и расистские убеждения, не только убил всех этих детей, но и взорвал правительственное здание в центре Осло. |
Nicholas II had already been shot dead and the family assumed, correctly, that his wife and children had also been killed. |
Николай II уже был застрелен, и семья правильно предположила, что его жена и дети тоже были убиты. |
Many were killed, and the survivors forbade their children ever to use their abilities, even with extreme discretion. |
Многие были убиты, и выжившие запретили своим детям когда-либо использовать их способности, даже с крайней осторожностью. |
It is suspected that the children of female prisoners were killed after birth or aborted. |
Это все потому, что в наших общепринятых формах мышления отсутствует любовь. |
Hundreds of civilians, mostly Palestinians, have been killed; tens of thousands, including hundreds of children, have been wounded and permanently disabled. |
Погибли сотни гражданских лиц, главным образом палестинцы; десятки тысяч, включая сотни детей, получили ранения и пожизненные увечья. |
Now in Ukraine the war goes on, people are dying every day, and I believe many children were killed and will be killed. |
Сейчас в Украине идет война, люди умирают каждый день, и я думаю, много детей было убито и будет убито. |
I've just killed a multitude of my children. |
Я погубил столько детей своих. |
They have cost the lives of about 19,000 white men, women and children, including those killed in individual combats, and the lives of about 30,000 Indians. |
Они унесли жизни около 19 000 белых мужчин, женщин и детей, включая тех, кто погиб в отдельных боях, и жизни около 30 000 индейцев. |
As exhausted Herero fell to the ground, unable to go on, German soldiers killed men, women, and children. |
Когда обессиленный гереро упал на землю, не в силах идти дальше, немецкие солдаты убили мужчин, женщин и детей. |
An early estimate suggested that 50,000 people, including women and children, were killed in this operation alone. |
По предварительным оценкам, только в ходе этой операции погибло 50 000 человек, включая женщин и детей. |
The most tragic section is the children's memorial, built in memory of 1.5 million children killed in concentration camps and gas chambers. |
Самый трагичный раздел - детский мемориал - построен в память о 1,5 млн уничтоженных в концлагерях и газовых камерах детей. |
The children of the Petrucci family, one of which was killed in the Ludlow Massacre. |
Дети семьи Петруччи, один из которых погиб во время резни в Ладлоу. |
According to Italian sources, more than 12,000 civilians, above all young and old women, children, were kidnapped, raped, or killed by Goumiers. |
Согласно итальянским источникам, более 12 000 гражданских лиц, прежде всего молодые и старые женщины, дети, были похищены, изнасилованы или убиты Гумье. |
If I killed him in your arms, it would bring dishonor on those children. |
Убить его в ваших объятиях - это опозорить ваших детей. |
The Mongol army conquered hundreds of cities and villages, and it also killed millions of men, women and children. |
Монгольская армия захватила сотни городов и деревень, а также убила миллионы мужчин, женщин и детей. |
These cases of children being killed, raped and/or abducted led to a creation of sex offender registries and sex offender laws. |
Эти случаи убийства, изнасилования и/или похищения детей привели к созданию реестров сексуальных преступников и законов о сексуальных преступлениях. |
When they threw my wife and children in prison and brutalized and killed our subjects? |
Когда моих жену и детей швырнули в темницу, а наших подданных пытали и убивали? |
I'll see that your concerns make it straight to the children of undercover agents who've been killed when their identities were made known. |
Ваша обеспокоенность многое объяснит детям агентов, которых убьют, когда раскроются их имена. |
The two people in the Porsche, as well as Bessone's daughter, her husband and two children, were all killed instantly. |
Два человека в Порше, а также дочь Бессона, ее муж и двое детей были убиты мгновенно. |
The war killed more than 2,100 Palestinians, three-quarters of whom were civilians and at least 494 children, according to Palestinian and U.N. estimates. |
В войне погибло более 2100 палестинцев, среди которых три четверти были мирными гражданами, и, по крайней мере, 494 ребенка, по оценкам палестинской стороны и ООН. |
] making a further surprise in which 3 men and 1 woman were killed and 32 woman and children captured. |
] устроив еще один сюрприз, в ходе которого 3 мужчины и 1 женщина были убиты, а 32 женщины и дети взяты в плен. |
They have cost the lives of about 19,000 white men, women and children, including those killed in individual combats, and the lives of about 30,000 Indians. |
Они унесли жизни около 19 000 белых мужчин, женщин и детей, включая тех, кто погиб в отдельных боях, и жизни около 30 000 индейцев. |
All available forces in the province are searching for... the Nahueltoro murderer, who mercilessly and cruelly killed... a mother and her six young children. |
Полиция провинции направила все свои силы на розыск убийцы из Науэльторо, повинного в шести смертях. Душегуба, загубившего мать и пятерых ее детей. |
At about the same time, five civilians were killed by another aerial assault on Burj Al Shimali, including two children. |
Примерно в то же время в результате еще одного воздушного нападения на Бурдж-Аль-Шимали были убиты пять гражданских лиц, в том числе двое детей. |
Killed between 350 and 500 of them, mass-raped women and children, mutilated bodies. |
Было убито 350–500 жителей, женщины и дети подверглись массовому изнасилованию, военные изуродовали их тела. |
A four-year-old and two six-year-old children were killed at the scene from burns sustained. |
Стандартное определение эпигенетики требует, чтобы эти изменения были наследуемы в потомстве клеток или организмов. |
When not in school, children were more likely to be recruited, killed or severely injured, forced into child labour and were more vulnerable to trauma and attacks. |
Дети, которые не посещают школу, подвергаются большей опасности быть завербованными, убитыми или тяжелоранеными, их легче принудить к труду и они чаще получают увечья и становятся жертвами нападений. |
In Hazaribagh, Bihar, 115 children were killed between 1910-1915, with 122 killed and 100 injured in the same area between 1980-1986. |
В Хазарибаге, штат Бихар, в период с 1910 по 1915 год было убито 115 детей, а в 1980-1986 годах-122 убитых и 100 раненых. |
People and children are suffering, I am sure many children were already killed in Ukraine and many will be killed. |
Люди и дети страдают, я уверена, много детей уже было убито в Украине и много будет убито. |
She said that, in addition to men who were killed, a total of 55 women and children had died in the massacre. |
Она сказала, что помимо убитых мужчин в общей сложности погибло 55 женщин и детей. |
Warriors killed more than 200 colonists, mostly French men, and they took captive more than 300 women, children, and slaves. |
Воины убили более 200 колонистов, в основном французов, и захватили в плен более 300 женщин, детей и рабов. |
A 2010 UNICEF report describes children as young as eight being burned, beaten and even killed as punishment for suspected witchcraft. |
В докладе ЮНИСЕФ за 2010 год говорится, что детей в возрасте восьми лет сжигают, избивают и даже убивают в наказание за подозрения в колдовстве. |
After that we continued carrying the children in. When the room was full, Vrban brought poison gas and killed them all. |
После этого мы продолжали носить детей в дом. Когда зал был полон, Врбан принес отравляющий газ и убил их всех. |
On December 29 at Wounded Knee, gunfire erupted, and U.S. soldiers killed up to 300 Indians, mostly old men, women, and children. |
29 декабря в раненом колене вспыхнула перестрелка, и американские солдаты убили до 300 индейцев, в основном стариков, женщин и детей. |
He killed his children over a divorce; doesn't sound all that rare. |
Он убил своих детей из-за развода; звучит не так уж редко. |
In 1866, three of their children, together with a governess were killed at Shrive Hill House... |
В 1866 трое из их детей, вместе с гувернанткой были убиты в Шрайв Хилл Хауз... |
In the city, several years have passed, during which the tooks have attacked and killed many children, including Helward's son. |
В городе прошло несколько лет, в течение которых Туки напали и убили многих детей, в том числе сына Гельварда. |
For my work, I invite people to play a game like we all used to as children when we pretend to be someone else and that process made us really happy. |
В своей работе я предлагаю людям сыграть в игру, как раньше, когда мы были детьми, когда мы претворялись кем-то другим, и это делало нас по-настоящему счастливыми. |
But others believe that children ought always to obey the parents and if they won't they should be punished. |
Но другие полагают, что дети должны всегда повиноваться родителям и если они не будут они должен быть наказанными. |
He's a family man who's been married for over forty years... with two children and one grandchild on the way. |
Он прекрасный семьянин, 40 лет стажа, у него двое детей и еще внук на подходе. |
They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them. |
Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними. |
The woman's raison d'etre is protecting children, yet she showed no sign of relief. |
Суть и смысл женщины кроется в защите своего чада, пока он не достигнет определенного возраста. |
In the other words, children are, as it were, the very kernel of the State. |
Другими словами, дети, как и прежде, являются стержнем государства. |
Globally, South Asia has the largest number of children living in absolute poverty and suffering from malnutrition. |
В целом на Южную Азию приходится наибольшее число детей, проживающих в условиях абсолютной нищеты и страдающих от недоедания. |
And things are going to get worse, because there's nobody to educate the children or to feed the old. |
Ситуация будет только ухудшаться, потому что некому будет воспитывать детей и заботиться о старости. |
And theft of our children's future would someday be a crime. |
Лишение детей будущего когда-нибудь будет признано преступлением. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «children were killed».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «children were killed» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: children, were, killed , а также произношение и транскрипцию к «children were killed». Также, к фразе «children were killed» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.