Clattered - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
clacked, rattled
Clattered of Clatter.
He threw — and it clattered uselessly on the platform, the blade only half-extended, as the train started pulling out of the station. |
Он бросил, однако нож беспомощно зазвенел по платформе вытащенным лишь наполовину лезвием. В это время поезд тронулся. |
Wild with rage at having been tricked, Delta-Two held the trigger back until the last of his shells clattered to the deck and his gun clicked empty. |
В дикой ярости оттого, что попал в ловушку, Дельта-2 давил и давил на крючок, пока не опустел магазин. |
She ran out then, passed Oldpappy all in a rush, clattered down the stairs. |
Она встала, в спешке пронеслась мимо Дедушки и загрохотала вниз по лестнице. |
As he pulled it out the steel helmet clattered across the floor as though someone were knocking hard from underneath. |
Когда Гребер стал его вытаскивать, из него выпила каска и покатилась по полу, гремя, будто кто-то стучал внизу. |
Служанка побежала наверх и через минуту вернулась. |
|
The iron bar clattered past Langdon out into the night. |
Железный прут, звякнув рядом с ученым об ограду балкона, полетел вниз. |
A key clattered to the floor. |
На пол со звоном упал ключ. |
Footsteps clattered across the cement floor, hesitated and then started for the power room at the opposite end of the corridor. |
Шаги простучали по бетонному полу, стихли и затем направились к комнате управления в противоположном конце. |
His machine gun clattered down the ramp and went overboard as he collapsed on the catwalk. |
Оружие выпало из рук и полетело в воду, а сам боец рухнул на нижний настил. |
And under the roofs of sheds, in attics and in chicken coops the signal buzzers, bottles, tin cans and rattles rang, banged and clattered. |
И загремели под крышами сараев, в чуланах, в курятниках сигнальные звонки, трещотки, бутылки, жестянки. |
A glass clattered against his teeth and Alexei noisily gulped down some icy cold water. |
Стакан стукнул о зубы, и с клокотом Турбин глотнул очень холодную воду. |
Йабри выпал у него из руки и полетел вниз. |
|
Железо гремело под её ногами. |
|
His wooden clogs clattered on the wooden slats of First Bridge. |
Его деревянные башмаки простучали по деревянным планкам Первого Моста. |
Gold and ivory bracelets clattered as Dorindha shifted her dark shawl. |
Доринда поправила свою темную шаль, и ее браслеты из золота и кости клацнули. |
The scoops of the elevators carrying the rock to the surface rasped and clattered. |
Позвякивали, шуршали черпаки элеваторов, уносящие породу на поверхность земли. |
Пока, - цокнула трубка и стихла. |
|
Driven by a very local wind, the brass stylus rolled to the table's edge and clattered loudly to the floor. |
Подхваченное небольшим вихрем медное перо прокатилось по краю стола и с шумом ударилось о пол. |
В этот момент в нескольких ярдах от них на пол с характерным стуком упал какой-то металлический предмет. |
|
Old Tom was still hosing the houses by the creek when they clattered through the thin blanket of water on the ford. |
Они вброд возвращались через реку, копыта зашлепали по мелкой воде; старик Том все еще поливал пустые дома на восточном берегу. |
Immediately the bird in the cage screeched in fury, whistled and clattered. |
В черной клетке тотчас, как взбесилась, закричала птица и засвистала, и затарахтела. |
The lorries crashed and clattered on their old-fashioned solid rubber tyres, grinding their ancient gears. |
Грузовики громыхали и скрипели допотопными тяжелыми шинами, скрежетали дряхлыми передачами. |
His left, artificial leg clattered and clanked, and he was holding a briefcase. |
Левая его, механическая, нога щелкала и громыхала, а в руках он держал портфель. |
A stone clattered from under his feet and went bouncing down the hill, resonant drops of sound rolling in the sunny clarity of the summer air. |
Из-под его ноги вырвался камень и, подпрыгивая, полетел вниз по холму. Звуки падения разбежались в солнечном ясном летнем воздухе. |
And then her hand sank slowly to her side and the fork clattered to the wooden floor. |
И вдруг ее рука медленно опустилась, и вилка со стуком упала на дощатый пол. |
A moderate incline runs towards the foot of Maybury Hill, and down this we clattered. |
Я мчался вниз по отлогому склону к подножию Мэйбэри-Хилла. |
The side of his head hit the wheel twice, and the end of what appeared a long cane clattered round and knocked over a little camp-stool. |
Г оловой он два раза ударился о штурвал, а конец какой-то длинной трости стукнул и опрокинул маленький складной стул. |
Они прыгали и стучали все громче. |
|
The pursuers clattered down the wooden steps with a noise like falling skittle balls. |
Преследователи бежали, стуча по деревянной лестнице, как падающие кегельные шары. |
The roofs clattered in the wind, the streetlights swayed, shadows darted over the ground, and rain crisscrossed the headlight-beams of the automobiles. |
От ветра стучали крыши, качались фонари, тени двигались по земле, и дождь пересекал проекционные лучи автомобильных прожекторов. |
Paint came plunging over the hilltop and, setting his rockers, skidded to a halt. Tuck, sagging in the saddle, let go of the shield and sword belt and they clattered to the ground. |
Пэйнт, ныряя, добрался до вершины и застыл, намертво зафиксировав свои полозья. Тэкк, свесившись с седла, выпустил из рук щит и меч, которые со звоном упали на землю. |
Coins clattered into a vending machine, which disgorged plastic-wrapped sandwiches and chips and candy bars. |
Монеты звонко сыпались в торговый автомат, который выдавал завернутые в целлофан сандвичи, чипсы и шоколадки. |
What now, come now, the cannon ball clattered gaily on, you couldn't have better anywhere. |
А что, а что? - радостно зашумел пушечный снаряд. - Ведь лучшего даже не может быть. |
We clattered down a short flight of concrete steps and through a door to the outside. |
Мы спустились по небольшой лестнице с бетонными ступеньками и вышли через дверь на улицу. |
Something clattered to the floor. |
Что-то полетело на пол. |
Цепь с лязгом сползла по стволу сосны на землю. |
|
The silver saucer clattered when he replaced the pitcher, and he quickly put his hands in his lap. |
Он быстро отставил кувшин, даже серебряная подставка звякнула, и зажал руки в коленях. |
Al put it up to thirty-eight miles an hour and the engine clattered heavily and a blue smoke of burning oil drifted up through the floor boards. |
Эл дал скорость тридцать восемь миль в час, двигатель стучал, сквозь щели в полу пробивался голубой дымок. |
Nuts and bolts clattered, pincers wrenched, a saw whistled in a corner. |
Стучали гайки, рвали клещи, в углу со свистом что-то резала пила. |
The heavy wooden mallet popped loose and clattered on the concrete. |
Тяжелая дубовая палица выскочила у солдата из рук и с грохотом покатилась по цементному полу. |
- horse clattered along on the frozen ground - топот коня гулко раздавался по мёрзлой дороге
- Something clattered to the floor - Что-то с грохотом упало на пол
- A key clattered to the floor - Ключ с грохотом упал на пол