Climate treaty - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
humid climate - влажный климат
warm subtropical climate - теплый субтропический климат
climate governance - управление климатом
mitigating and adapting to climate change - смягчению и адаптации к изменению климата
the effects of global climate change - последствия глобального изменения климата
related to climate change - связанные с изменением климата
the climate is changing - климат меняется
integrate climate change - интегрировать изменения климата
international climate initiative - Международная инициатива климата
in temperate climate - в условиях умеренного климата
Синонимы к climate: weather, atmospheric conditions, weather conditions, place, clime, area, zone, region, country, tendency
Антонимы к climate: terrain, advantage, angle, apathy, body, boon, calm, certainty, coolness, craziness
Значение climate: the weather conditions prevailing in an area in general or over a long period.
multilateral treaty - многосторонний договор
state treaty - государственный договор
treaty allies - договорные союзники
treaty withdrawal - вывод договора
the chairpersons of the treaty - председатели договора
adhered to the treaty on - приклеивают к договору о
accede to the treaty - присоединиться к договору
conformity with the treaty - соответствие с договором
by the treaty for - по договору о
treaty-based investor-state arbitration - договорный инвестор-государственный арбитраж
Синонимы к treaty: concordat, bargain, deal, entente, agreement, settlement, pledge, protocol, contract, covenant
Антонимы к treaty: disagreement
Значение treaty: a formally concluded and ratified agreement between countries.
Since the Copenhagen climate summit’s failure, many politicians and pundits have pointed the finger at China’s leaders for blocking a binding, global carbon-mitigation treaty. |
С тех пор как провалился саммит в Копенгагене, посвященный проблемам изменения климата, многие политики и эксперты указывают пальцем на лидеров Китая за то, что они блокировали обязательный глобальный договор по смягчению отрицательного воздействия выбросов углекислого газа. |
While on the continent, Trump failed to affirm the North Atlantic Treaty Organization's mutual defense pledge or U.S. participation in the Paris climate change agreement. |
Во время своего пребывания на этом континенте Трамп не выступил с подтверждением обязательств относительно общей обороны членов Организации Североатлантического договора. Кроме того, он не подтвердил обязательств Америки в отношении Парижского соглашения о климате. |
In the current volatile political climate, it is imperative that we strive for the Treaty's continued viability. |
В нынешнем неспокойном политическом климате важно, чтобы Договор оставался жизнеспособным. |
The UNFCCC is the main international treaty on climate change. |
РКИК ООН является основным международным договором по изменению климата. |
Our most recent move is the Paris treaty, and the resulting climate agreements that are being ratified by nations around the world. |
Наш недавний прогресс — договор в Париже и другие соглашения в области климата, которые были ратифицированы многими странами по всему миру. |
They can be found in all climate types, but are most prolific in salt-rich environments, such as deserts and coastal zones. |
Они могут быть найдены во всех типах климата, но наиболее распространены в богатых солью средах, таких как пустыни и прибрежные зоны. |
Thus, a small change in the mean temperature of the ocean represents a very large change in the total heat content of the climate system. |
Таким образом, небольшое изменение средней температуры океана представляет собой очень большое изменение общего теплосодержания климатической системы. |
Based on climate data projections, we are exploring a future where the Western world has moved from abundance to scarcity. |
На основе прогнозирования климатических данных мы исследуем будущее, в котором Запад перешёл от изобилия к скудности. |
But when you have a lose-lose situation like with climate change, it's much more difficult without some overarching authority, real authority. |
Но когда каждый оказывается в проигрыше, как в ситуации с климатом, договориться намного сложнее без какого-то реального авторитета сверху. |
Indeed, one could say that the Fugitive Slave Treaty is not so much a treaty of peace as it is an article of surrender. |
Любой здравомыслящий человек скажет, что Договор о беглых рабах несет не столько мир, сколько пораженчество. |
He wanted to extend the peace treaty between France and Navarre. |
Он хотел продлить мирный договор между Францией и Наваррой. |
She'd been developing statistical models to predict the affects of climate change. |
Она разрабатывала статистические модели для предсказания последствий изменения климата. |
But directly citing a given international treaty is not standard practice among the judicial bodies of Uzbekistan and is extremely rare. |
Практика же использования прямой ссылки на тот или иной международный договор не является характерной для судебных органов Узбекистана и применяется крайне редко. |
To combat climate change and improve environmental conditions, forestation is also very important. |
Для борьбы с изменением климата и в целях улучшения условий окружающей среды важное значение имеет также облесение. |
Any treaty or arrangement must address the issue of arms sales which are driven by the profit motive. |
Любой договор или соглашение должны решать проблему продаж оружия, движимых получением прибыли. |
This universality is the only guarantee of its continued existence and of the stability of the Treaty regime. |
Такая универсальность Договора является единственной гарантией продолжения его действия и стабильности установленного Договором режима. |
Not a very nice climate for the Master, though. |
Но для Мастера все же не самый подходящий климат. |
At the 21 October news conference in Shanghai, President Putin confirmed Russia's position with regard to the ABM Treaty, which he called. |
На уже упомянутой пресс-конференции в Шанхае президент Российской Федерации подтвердил российскую позицию в отношении Договора по ПРО, назвав его:. |
The impact of this new law on the liberalizing of the political climate has yet to be assessed. |
Еще предстоит оценить, как этот новый закон повлиял на либерализацию политической жизни. |
One cannot devise and implement solutions to global financial stability, climate change, cyber terrorism, or pandemics without such cooperation. |
Без такого сотрудничества невозможно разработать и реализовать способы борьбы с мировой финансовой нестабильностью, изменением климата, кибер-терроризмом и пандемиями. |
The region is nearly alone in seeing a collision of unintentional climate-related changes with drastic man-made geographical alterations. |
Этот регион практически в одиночестве наблюдает столкновение ненамеренных изменений, связанных с климатом, и рукотворными географическими усовершенствованиями. |
So if I put in climate change for all of 2006, we'll see what that universe looks like. |
Так что, если я выберу изменение климата за весь 2006 год, мы увидим, как изменится вселенная. |
Some researchers suggested that the switch to agriculture might have occurred during a climate shift, when it got harder to find wild plants. |
Некоторые ученые предположили, что переход к сельскому хозяйству мог произойти во время смены климата, когда поиск диких растений стал значительно сложнее. |
But in a growing climate of unrest, no one could be trusted. |
Но вокруг было неспокойно, и следовало быть начеку. |
The world is looking to the U.S. to ratify the treaty first. |
Мир ожидает, что США первыми ратифицируют договор. |
His surrender to authorities, unlike what was previously thought, has not calmed the political climate in this country. |
Выдача и привлечение к ответственности были не такими, как считали вначале, это не помогло успокоить политический климат страны. |
The more I thought it over, Kemp, the more I realised what a helpless absurdity an Invisible Man was-in a cold and dirty climate and a crowded civilised city. |
Чем больше я думал, Кемп, тем яснее понимал, как беспомощен и нелеп невидимый человек в сыром и холодном климате, в огромном цивилизованном городе. |
Но нам необходим благоприятный климат на Терре. |
|
Whereas, you know, Sam here... well, Sam... well, I'm just saying that, you know, Sam is clearly better suited for a tropical climate. |
В то время, как есть Сэм... в смысле Сэм... я просто хочу сказать, ну, понимаете, что Сэм намного лучше подходит для тропического климата. |
When the presidents move from their podiums to the treaty table, you and Minister Rahimi will fold in just behind them. |
Когда президенты направятся от своего подиума к столу для подписания, вы с министром Рахими будете держаться за ними. |
в них обсуждались условия мирного договора. |
|
Climate summit ends. a large part of Environment Ministers is dead now. |
Саммит, посвященный защите окружающей среды закончен. Большинство приехавших министров умерло к этому моменту. |
В нынешнем положении на лучшее я уже и не надеюсь. |
|
I think we may count upon two allies there, rum and the climate. |
Я думаю мы можем рассчитывать только на двух союзников, ром и климат |
The climate, however, is not, truth to tell, bad, and we even have a few nonagenarians in our parish. |
А между тем климат здесь, в сущности говоря, не плохой, в нашей округе можно найти даже девяностолетних стариков. |
Эти изменения могут повлиять на климат планеты. |
|
El Salvador has a tropical climate with pronounced wet and dry seasons. |
Сальвадор имеет тропический климат с ярко выраженными влажными и сухими сезонами. |
The Bulgarian army, defeated in World War I, was limited in size of 20,000 men by the Treaty of Neuilly-sur-Seine. |
Болгарская армия, потерпевшая поражение в Первой мировой войне, была ограничена в численности 20 000 человек по договору Нейи-сюр-Сен. |
Also, the advent of air conditioning encouraged growth, as year-round living in a tropical climate became more acceptable to northerners. |
Кроме того, появление кондиционеров способствовало росту, поскольку круглогодичное проживание в тропическом климате стало более приемлемым для северян. |
However, the Treaty of Paris failed to obtain the necessary approval of the French Parliament. |
Однако Парижский договор не получил необходимого одобрения французского парламента. |
The climate is hot tropical, hot all year, with a rainy season between the months of October to April and a dry season between the months of May to September. |
Климат жаркий тропический, жаркий круглый год, с сезоном дождей с октября по апрель и сухим сезоном с мая по сентябрь. |
In 1967, the US, USSR, and UK ratified the United Nations Outer Space Treaty. |
В 1967 году США, СССР и Великобритания ратифицировали Договор ООН по космосу. |
But the climate change phenomenon has changed the past climate pattern. |
Но явление изменения климата изменило климатическую модель прошлого. |
Climate affects both F. hepatica and its intermediate host, the snail. |
Климат влияет как на F. hepatica, так и на ее промежуточного хозяина-улитку. |
Europe lies mainly in the temperate climate zones, being subjected to prevailing westerlies. |
Европа лежит в основном в умеренных климатических зонах, подверженных преобладающим западным ветрам. |
Co-benefits of climate change mitigation may help society and individuals more quickly. |
Сопутствующие выгоды от смягчения последствий изменения климата могут помочь обществу и отдельным лицам быстрее. |
No other technology can provide net primary energy savings, economic benefits to users and reduced climate impact at the same time. |
Никакая другая технология не может одновременно обеспечить чистую первичную экономию энергии, экономические выгоды для пользователей и снижение воздействия на климат. |
In fact, CDR addresses the root cause of climate change and is part of strategies to reduce net emissions. |
На самом деле CDR решает коренные причины изменения климата и является частью стратегий по сокращению чистых выбросов. |
On the contrary, the climate of Earth undergoes wild swings over geologic time. |
Напротив, климат Земли претерпевает дикие колебания в течение геологического времени. |
The cryosphere, especially the polar regions, is extremely sensitive to changes in global climate. |
Криосфера, особенно полярные регионы, чрезвычайно чувствительна к изменениям глобального климата. |
Only 37% of people in Asia and the Pacific are very concerned that climate change will harm them personally. |
Только 37% людей в Азиатско-Тихоокеанском регионе очень обеспокоены тем, что изменение климата нанесет вред лично им. |
The giant sequoia is usually found in a humid climate characterized by dry summers and snowy winters. |
Гигантская секвойя обычно встречается во влажном климате, характеризующемся сухим летом и снежной зимой. |
This culminated in the signing of the Treaty of Madrid in 1880. |
Кульминацией этого процесса стало подписание мадридского договора в 1880 году. |
Its location and climate made it a favorable venue for shopping and dining, especially for wealthy Arabs from Persian Gulf states. |
Его расположение и климат сделали его благоприятным местом для шопинга и ресторанов, особенно для богатых арабов из стран Персидского залива. |
These include education, infrastructure, financial sector, business climate, energy consumption, pension system, and judicial framework. |
К ним относятся образование, инфраструктура, финансовый сектор, деловой климат, потребление энергии, пенсионная система и судебная система. |
These were named based upon the climate of Northern China, so many of the names do not fit in with the climate of Japanese archipelago. |
В некоторых случаях слово, оканчивающееся на-фобия, может иметь антоним с суффиксом-Фил -, например Германофоб/германофил. |
Держатели договоров могут выйти из Бернского договора. |
|
Many Russian nationalists and some revolutionaries were furious at the Bolsheviks' acceptance of the treaty and joined forces to fight them. |
Многие русские националисты и некоторые революционеры были взбешены тем, что большевики приняли этот договор, и объединили свои силы для борьбы с ними. |
Lewis Pelly visited Qatar, met the sheikhs and signed the Treaty of 1868 with Muhammad Al Thani. |
Льюис Пелли посетил Катар, встретился с шейхами и подписал договор 1868 года с Мухаммедом Аль Тани. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «climate treaty».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «climate treaty» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: climate, treaty , а также произношение и транскрипцию к «climate treaty». Также, к фразе «climate treaty» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.