Mitigating and adapting to climate change - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
mitigating circumstance - смягчающее обстоятельство
mitigating conflicts - смягчающие конфликты
mitigating steps - смягчающие меры
mitigating consequences - последствия смягчающих
and mitigating - и смягчающий
by mitigating - по смягчающие
mitigating information - смягчающая информация
with a view to mitigating - с целью смягчения
as a mitigating factor - в качестве смягчающего фактора
desertification and mitigating - борьбы с опустыниванием и смягчения
Синонимы к mitigating: face-saving, exculpatory, qualifying, justificatory, vindicating, justifying, extenuating, lessen, weaken, palliate
Антонимы к mitigating: intensifying, increasing, inciting, worsening, irritating, aggravating
Значение mitigating: make less severe, serious, or painful.
sales and distribution costs - затраты на сбыт и распределение
for and on behalf on - за и от имени
General Agreement on Tariffs and Trade - генеральное соглашение по тарифам и торговле
prospecting, exploration and mining of alluvial diamonds - геологическое изучение, разведка и добыча россыпных алмазов
cause and effect - причина и следствие
Minister of Communications and Informatics - глава министерства связи и информатики
building and assembly job - строительно-монтажные работы
altitude and velocity - высота и скорость
adler planetarium and astronomy museum - планетарий и астрономический музей Adler
regional and local level - региональный и местный уровень
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
adapting profile - адаптации профиля
adapting new technologies - адаптации новых технологий
allows adapting - позволяет адаптировать
still adapting - до сих пор адаптации
have difficulties adapting - испытывают трудности с адаптацией
adapting to new - адаптации к новому
adapting to the demands of - адаптации к требованиям
towards adapting - в направлении адаптации
adapting materials - адаптируя материалы
in the course of adapting - в процессе адаптации
Синонимы к adapting: amend, reshape, customize, refashion, reorganize, improve, rejig, readjust, remodel, refine
Антонимы к adapting: abandoning, ceding, ignoring, yielding, abdicating, abjuring, abnegating, arguing, avoiding, being against the grain
Значение adapting: make (something) suitable for a new use or purpose; modify.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
couple to/with - пара
introduction to - Введение в
brutal to - жестоко
inimical to - враждебно
look forward to - ждать с нетерпением
to a hair’s breadth - к ширине волос
nonsusceptibility to - нечувствительность к
return to power - вернуться к власти
reversion to type - атавизм
right next to - прямо рядом с
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
moderate continental climate - умеренный континентальный климат
individual climate control - индивидуальный климат-контроль
climate stabilization - стабилизации климата
climate research - исследования климата
climate finance - финансовый климат
international efforts to combat climate change - международные усилия по борьбе с изменением климата
climate change as a global challenge - изменение климата как глобальный вызов
climate change by reducing - изменение климата за счет сокращения
the climate is cold - климат холодный
future climate change - изменение климата в будущем
Синонимы к climate: weather, atmospheric conditions, weather conditions, place, clime, area, zone, region, country, tendency
Антонимы к climate: terrain, advantage, angle, apathy, body, boon, calm, certainty, coolness, craziness
Значение climate: the weather conditions prevailing in an area in general or over a long period.
noun: изменение, перемена, смена, замена, сдвиг, преобразование, превращение, мелочь, пересадка, отклонение
verb: изменять, менять, изменяться, меняться, заменять, переодеваться, сменять, пересаживаться, преображаться, обмениваться
adjective: разменный
speed change - перемена скорости хода
change my shipping addresses - изменять мой адрес доставки
change tack - изменять тактику
proportion change - изменение доли
change of applicable - изменение применимо
change of legal form - изменение организационно-правовой формы
to change the sheets - заменить листы
issues of climate change - вопросы изменения климата
fair value change - изменение справедливой стоимости
remain without change - остаются без изменений
Синонимы к change: reshaping, variation, mutation, adaptation, metamorphosis, modification, reordering, transmogrification, transformation, evolution
Антонимы к change: leave, come out, alignment, distance
Значение change: the act or instance of making or becoming different.
Global policy and institutional coherence is essential for mitigating and adapting to climate change. |
Обеспечение согласованности и последовательности действий на политическом и институциональном уровне в глобальном масштабе также имеет исключительно важное значение для смягчения последствий изменения климата и адаптации к нему. |
Proverbs are often poetic in and of themselves, making them ideally suited for adapting into songs. |
Пословицы часто поэтичны сами по себе, что делает их идеально подходящими для адаптации в песнях. |
There were mitigating circumstances, including that the vehicle was recovered by the United Nations and the staff member eventually admitted the conduct. |
К смягчающим вину обстоятельствам относился тот факт, что автотранспортное средство было возвращено Организации Объединенных Наций и что сотрудник, в конце концов, признался в совершении этого проступка. |
How could I ever say I'm any one thing when I'm constantly adapting to try to please other people? |
Как я могу дать себе определение, если я беспрестанно меняюсь, пытаясь угодить людям? |
I need to prove that the original defense lawyer neglected to tell the jury about mitigating circumstances, period. |
Мне нужно лишь доказать, что первый адвокат забыл упомянуть о смягчающих обстоятельствах, о его детстве. |
Before independence, the traditional system had little legal effect; a traditional settlement was considered a mitigating factor in criminal matters. |
До независимости традиционная система практически не имела правовых последствий; в уголовных делах традиционное урегулирование рассматривалось в качестве смягчающего фактора. |
Enhanced systems to understand the impact of climate finance on mitigation and adaptation are needed. |
Необходимо создавать более эффективные системы для определения воздействия климатического финансирования на деятельность по предотвращению изменения климата и адаптации к нему. |
Others indicated willingness to assume responsibility for reducing emissions and to participate in future global mitigation efforts. |
Другие участники заявили о готовности принять на себя обязательства по сокращению выбросов и участвовать в будущих глобальных усилиях по предотвращению изменения климата. |
Global gaps in income and human well-being; mitigating differential bargaining power and adjustment costs of trade liberalization. |
Глобальные разрывы в доходах и благосостоянии населения; выравнивание возможностей по ведению переговоров и снижение адаптационных затрат, связанных с либерализацией торговли. |
Mitigation policy options include land use changes, manure management, increased livestock productivity and feed efficiency. |
К числу возможных направлений политики по смягчению воздействия относятся изменения в системе землепользования, утилизация навоза, увеличение продуктивности животноводства и повышение эффективности кормов. |
Climate change mitigation and adaptation measures potentially impact on indigenous peoples' rights. |
Меры по смягчению последствий изменения климата и адаптации к ним могут оказывать воздействие на права коренных народов. |
At the country level, UNDP has been supporting more than 50 national capacity-building programmes in natural disaster prevention, preparedness and mitigation. |
На страновом уровне ПРООН поддерживает более 50 национальных программ создания потенциала в области предупреждения, обеспечения готовности на случай стихийных бедствий и смягчения их последствий. |
The Committee further urges the State party to decriminalize abortion where there are mitigating circumstances. |
Комитет далее настоятельно призывает государство-участник отменить уголовное наказание за аборт в тех случаях, когда имеются смягчающие обстоятельства. |
An analysis of the grounds for the rulings indicates that the sentences seldom take account of mitigating circumstances. |
Анализ оснований для вынесения судебных решений указывает на то, что при вынесении приговоров редко учитываются смягчающие обстоятельства. |
An offender's minority is considered in conjunction with other mitigating circumstances. |
Несовершеннолетие как обстоятельство учитывается в совокупности с другими обстоятельствами, смягчающими ответственность. |
In turn, mitigating circumstances result in a reduction of the fine. |
В свою очередь, наличие смягчающих обстоятельств может приводить к снижению штрафа. |
Mitigation measures or further assessments, when needed, were proposed for the impacts ranked as high priority in the form of draft action plans. |
Были предложены меры по смягчению признанных серьезными последствий в форме проектов планов действий или, при необходимости, их более подробные оценки. |
Will 2015 be the year when these risks come to a head, or the moment when world leaders come together to develop real strategies for mitigating them? |
Станет ли 2015, годом, когда эти риски достигнут критической стадии или моментом, когда мировые лидеры соберутся вместе, чтобы разработать реальные стратегии по их уменьшению? |
Well, traditional definition is an organism to which exogenous components have been added for the purpose of adapting to new environments. |
Вот традиционное определение: это организм, к которому были добавлены экзогенные компоненты для приспособления к новым внешним условиям. |
There are mitigating circumstances. Lack of time. |
Ведь у тебя есть смягчающие вину обстоятельства: нехватка времени. |
Мне хватило этих адаптаций за последнее время. |
|
Только посредством адаптации ваш вид может стать сильнее. |
|
Look, Math, I don't want to overstep as assistant coach. However, I took the liberty of adapting some plays from the u-conn women. |
Мэт, я не хочу давать советы тренеру, но тем не менее, я взял на себя смелость адаптировать некоторые игры женской сборной института Коннектикута. |
Like Darwin's finches, we are slowly adapting to our environment. |
Как птицы Дарвина, мы постепенно адаптируемся к нашей среде обитания. |
Three of the monstrous brutes hurried to the completed battle-machines-their bodies were already adapting to the stresses of our world! -and mounted the platforms. |
Трое из чудовищных тварей поспешили к боевым машинам - они умудрились в считанные часы приспособиться к нагрузкам нашего мира - и вскарабкались на платформы. |
File a motion for vindictive prosecution and prepare mitigation evidence in case we lose that. |
Подайте иск об предвзятости обвинения и подготовьте смягчающие доводы, если мы проиграем. |
Since no mitigating evidence has been submitted, and no witnesses for the defence brought forward, you have no choice but to find the defendant guilty as charged. |
Поскольку смягчающие обстоятельства не были доказаны, и защита не выставила ни одного свидетеля, у вас нет иного выбора, кроме как признать подозреваемого виновным. |
There may be mitigating circumstances, but that's not our concern. |
Возможно, учтут смягчающие обстоятельства, но это не наша забота. |
Did you submit your dental records in court as mitigating circumstances for last night's attack? |
Представляли ли вы в суде свою стоматологическую карту как смягчающее обстоятельство во вчерашнем нападении. |
All we need is mitigation. |
Все, что нам нужно - это смягчение приговора. |
Controlling the source of water, removal of non-salvageable materials, water extraction and pre-cleaning of impacted materials are all part of the mitigation process. |
Контроль источника воды, удаление невосстановимых материалов, извлечение воды и предварительная очистка загрязненных материалов - все это является частью процесса смягчения последствий. |
Mitigating the risks associated with hazardous materials may require the application of safety precautions during their transport, use, storage and disposal. |
Снижение рисков, связанных с опасными материалами, может потребовать применения мер предосторожности при их транспортировке, использовании, хранении и утилизации. |
Rising waters overwhelmed flood mitigating infrastructure, causing dams to collapse. |
Поднявшиеся воды захлестнули инфраструктуру по смягчению последствий наводнений, что привело к обрушению дамб. |
Eight seasons were ordered and filmed, adapting the novels at a rate of about 48 seconds per page for the first three seasons. |
Восемь сезонов были заказаны и сняты, адаптируя романы со скоростью около 48 секунд на страницу в течение первых трех сезонов. |
Offshore companies are also used widely in connection with private wealth for tax mitigation and privacy. |
Оффшорные компании также широко используются в связи с частным богатством для снижения налогов и обеспечения конфиденциальности. |
Environmental impact of wind power includes effect on wildlife, but can be mitigated if proper monitoring and mitigation strategies are implemented. |
Воздействие энергии ветра на окружающую среду включает воздействие на дикую природу, но может быть смягчено при условии осуществления надлежащих стратегий мониторинга и смягчения последствий. |
One of the best known examples of investment in disaster mitigation is the Red River Floodway. |
Одним из наиболее известных примеров инвестиций в смягчение последствий стихийных бедствий является залив Ред-Ривер. |
Its emphasis is primarily on strategic risk management and mitigation, as well as developing policies and planning. |
Основное внимание уделяется стратегическому управлению рисками и смягчению их последствий, а также разработке политики и планированию. |
Newspaper, book, and other print publishing are adapting to website technology, or are reshaped into blogging, web feeds and online news aggregators. |
Газеты, книги и другие печатные издания адаптируются к технологиям веб-сайтов или преобразуются в блоги, веб-каналы и онлайн-агрегаторы новостей. |
A WCS can prevent that problem by working in real time and adapting to the situation by making a last-minute decision based on current activity and operational status. |
WCS может предотвратить эту проблему, работая в режиме реального времени и адаптируясь к ситуации, принимая в последнюю минуту решение, основанное на текущей деятельности и рабочем состоянии. |
The British exercised power by avoiding interference and adapting to law practices as explained by the local intermediaries. |
Британцы осуществляли власть, избегая вмешательства и приспосабливаясь к юридической практике, как объясняли местные посредники. |
In this regard, mitigating gas emissions in the atmosphere stands out as one of the most crucial problems of the world today that should be resolved. |
В этой связи снижение выбросов газов в атмосферу выделяется как одна из важнейших проблем современного мира, которая должна быть решена. |
Manufacturers and agencies are slowly adapting new programs in an effort to curtail the amount of waste that has been rising over the years. |
Производители и агентства медленно адаптируют новые программы в попытке сократить количество отходов, которое растет на протяжении многих лет. |
We can certainly say that radar measurements increase the accuracy of predictions, and they they could reduce the cost of mitigation, though. |
Можно, конечно, сказать, что радиолокационные измерения повышают точность предсказаний, и они могли бы снизить затраты на смягчение последствий, хотя. |
Such mitigation could include energy conservation, fuel substitution, and the use of unconventional oil. |
Такое смягчение может включать в себя энергосбережение, замену топлива и использование нетрадиционной нефти. |
Exemptions for part 107 are granted on a case by case basis by the FAA subject to risk mitigation. |
Исключения по части 107 предоставляются FAA в каждом конкретном случае при условии снижения риска. |
It is also unrelated to the ability of the defendant to represent himself, or to any evaluation of mitigation factors. |
Это также не связано ни со способностью ответчика представлять самого себя, ни с какой-либо оценкой смягчающих факторов. |
Low-Speed Mitigation Braking is added to the Driver Alert Package for both Silverado and Sierra. |
Низкая скорость торможения смягчения добавляется к пакету оповещения водителя для Silverado и Sierra. |
His first full season in the Eredivise proved very successful, adapting quickly, scoring 13 goals. |
Его первый полноценный сезон в Эредивизе оказался очень успешным, он быстро адаптировался и забил 13 голов. |
From 2015 to 2017, Bechtolsheim invested in PerimeterX, an automated attack mitigation SaaS. |
С 2015 по 2017 год компания Bechtolsheim инвестировала средства в PerimeterX, автоматизированную систему предотвращения атак SaaS. |
Several solutions and mitigation measures have the potential to reduce overpopulation. |
Некоторые решения и меры по смягчению последствий могут привести к сокращению перенаселенности. |
However, mitigation strategies have never been fully successful. |
Однако стратегии смягчения последствий никогда не были полностью успешными. |
The goal of ensuring the survival of the trade unions by largely adapting to the regime was not successful. |
Цель обеспечения выживания профсоюзов путем значительной адаптации к режиму не увенчалась успехом. |
These researchers suggest that these findings are potential grounds for mitigating the use of the Delboeuf illusion as a dieting aid. |
Эти исследователи предполагают, что эти выводы являются потенциальными основаниями для смягчения использования иллюзии Дельбефа в качестве диетического средства. |
The process of adapting Indian cooking continued for centuries. |
Процесс адаптации индийской кухни продолжался веками. |
With only his own abandoned script for Lorna Doone to fall back on, Houseman told Koch to continue adapting the Wells fantasy. |
Имея только свой собственный заброшенный сценарий для Лорны Дун, Хаусман сказал Коху, чтобы он продолжал адаптировать фантазию Уэллса. |
Information security is the practice of protecting information by mitigating information risks. |
Информационная безопасность - это практика защиты информации путем снижения информационных рисков. |
The precautionary principles could lead to risk mitigation strategies for risk factor A and B until the etiology is clarified. |
У них есть либо настоящие левосторонние гитары, либо правосторонние гитары, измененные таким образом, чтобы струны были правильными для левостороннего игрока. |
They just point to certain cases they want to exclude from murder due to the mitigating circumstances. |
Они просто указывают на определенные случаи, которые хотят исключить из убийства в силу смягчающих обстоятельств. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «mitigating and adapting to climate change».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «mitigating and adapting to climate change» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: mitigating, and, adapting, to, climate, change , а также произношение и транскрипцию к «mitigating and adapting to climate change». Также, к фразе «mitigating and adapting to climate change» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «mitigating and adapting to climate change» Перевод на арабский
› «mitigating and adapting to climate change» Перевод на бенгальский
› «mitigating and adapting to climate change» Перевод на китайский
› «mitigating and adapting to climate change» Перевод на испанский
› «mitigating and adapting to climate change» Перевод на хинди
› «mitigating and adapting to climate change» Перевод на японский
› «mitigating and adapting to climate change» Перевод на португальский
› «mitigating and adapting to climate change» Перевод на русский
› «mitigating and adapting to climate change» Перевод на венгерский
› «mitigating and adapting to climate change» Перевод на иврит
› «mitigating and adapting to climate change» Перевод на украинский
› «mitigating and adapting to climate change» Перевод на турецкий
› «mitigating and adapting to climate change» Перевод на итальянский
› «mitigating and adapting to climate change» Перевод на греческий
› «mitigating and adapting to climate change» Перевод на хорватский
› «mitigating and adapting to climate change» Перевод на индонезийский
› «mitigating and adapting to climate change» Перевод на французский
› «mitigating and adapting to climate change» Перевод на немецкий
› «mitigating and adapting to climate change» Перевод на корейский
› «mitigating and adapting to climate change» Перевод на панджаби
› «mitigating and adapting to climate change» Перевод на маратхи
› «mitigating and adapting to climate change» Перевод на узбекский
› «mitigating and adapting to climate change» Перевод на малайский
› «mitigating and adapting to climate change» Перевод на голландский
› «mitigating and adapting to climate change» Перевод на польский
› «mitigating and adapting to climate change» Перевод на чешский