Complimentary coverage - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
as complimentary - как бесплатный
complimentary access - бесплатный доступ
not complimentary - не бесплатно
complimentary transfers - бесплатные трансферы
complimentary feeding - бесплатная подача
receive a complimentary - получают бесплатный
as a complimentary - как бесплатный
a complimentary copy - бесплатный экземпляр
enjoy a complimentary - Наслаждайтесь бесплатным
complimentary daily breakfast - бесплатный ежедневный завтрак
Синонимы к complimentary: approving, glowing, appreciative, admiring, rave, favorable, adulatory, commendatory, flattering, congratulatory
Антонимы к complimentary: disparaging, critical, censuring, blaming, denouncing, reproachful, insulting, unflattering, for-sale, uncomplimentary
Значение complimentary: expressing a compliment; praising or approving.
noun: охват, зона действия, прикрытие, освещение в печати, зона наблюдения, освещение по радио, радиус слышимости
coverage development - развитие покрытия
medical coverage - медицинское страхование
receive media coverage - получают освещение в СМИ
our coverage - наш охват
exhaustive coverage - исчерпывающее освещение
maternity coverage - покрытие по беременности и родам
achieving coverage - достижение охвата
coverage under the plan - покрытие в соответствии с планом
scope of coverage - сфера охвата
mobile phone coverage - Покрытие мобильного телефона
Синонимы к coverage: reporting, commentary, investigation, presentation, pieces, ink, treatment, articles, description, reports
Антонимы к coverage: danger, hesitation, concealment, ignorance, media coverage, question, suppression, doubt, inkling, insecurity
Значение coverage: the extent to which something deals with or applies to something else.
The video coverage of the meeting was sanitised for Russian audiences but leaked to international media. |
Видеосъемка встречи была санирована для российской аудитории, но просочилась в международные СМИ. |
“It is always a great honour to be so nicely complimented by a man so highly respected within his own country and beyond.” |
«Всегда большая честь, когда тебя хвалит человек, столь уважаемый в своей собственной стране и за рубежом». |
And she said, Why don't we just stand here and compliment each other? |
Затем она сказала: Почему бы нам не сказать друг другу добрые слова? |
The mage looked at him, somewhat startled by the compliment. |
Сокол недоуменно взглянул на него, слегка удивленный похвалой. |
И любовь, прозвучавшая в ее голосе, превратила простые слова в изысканный комплимент. |
|
All right, here's your keys, your rental agreement, complimentary map of Boston. |
Итак, ваши ключи, договор об аренде и бесплатная карта Бостона. |
Compliments of Captain Jonathan Randall, esquire. |
В знак внимания от капитана Джонатана Рэндолла, эсквайра. |
I take your incredulity as a compliment. |
Но я приму то, что ты не веришь в это, как комплимент. |
We also wish to offer our compliments to President Kavan for providing the opportunity to discuss this highly important issue. |
Нам хотелось бы также поблагодарить Председателя Кавана за то, что он предоставил нам возможность обсудить этот чрезвычайно важный вопрос. |
Every room includes complimentary biscuits, hot chocolate and Highland Spring mineral water. |
В каждом номере Вас ожидает бесплатное печенье, какао и минеральная вода Highland Spring. |
Как признаются в нежной страсти мужчины к женщинам? |
|
Her servility and fulsome compliments when Emmy was in prosperity were not more to that lady's liking. |
Теперь, когда счастье снова улыбнулось Эмми, угодливость и притворные комплименты прежней хозяйки тоже были ей не по душе. |
Я пытался получить страховку. |
|
Satellite coverage has been off-axis. |
Зона покрытия спутника была вне оси. |
Little compliments here and there that I secretly stockpile in my woman brain. |
Маленькие комплименты, там и здесь, которые я тайно коплю в своём женском мозгу. |
Compliments of the inventor, manufacturer and sole distributor. |
Подарок от изобретателя, производителя и единственного распространителя. |
She learned that his compliments were always two edged and his tenderest expressions open to suspicion. |
Она узнала, что его комплименты всегда двояки, а самым нежным выражениям его чувств не всегда можно верить. |
'My compliments, Your Honour,' said Svejk, sitting down beside him on the plank-bed. |
Мое почтение, сударь, - сказал Швейк, присаживаясь на нары. |
Here some compliments passed between our heroe and his host, and then the latter was going to begin his history, when Partridge interrupted him. |
Тут герой наш и хозяин обменялись несколькими комплиментами, и последний собирался уже приступить к своему рассказу, но его прервал Партридж. |
I knew the police would release you, Mr. Kaplan. By the way, I want to compliment you on your colorful exit from the auction gallery. |
Я знал, что полиция вас отпустит, мистер Кэплен, кстати, я бы хотел сделать вам комплемент по поводу вашего яркого выхода из аукционного зала. |
If that is the way you jest at the courthouse, Messieurs the lawyers, I sincerely compliment you. |
Если вы так забавно шутите и во Дворце правосудия, господа адвокаты, то я вас искренне поздравляю. |
What I don't like is how they treat you... the comments and the backhanded compliments. |
Мне не нравится, как они с тобой обращаются... комментарии и двусмысленные комплименты. |
Как это заводит, естественный изгиб твоего тела. |
|
At least one out of 100 has to be complimentary. |
Хотя бы один из ста должен быть лестным. |
It's j... well, that's quite a compliment. |
Это... отличная похвала. |
I mean, if that's a compliment. |
Для меня это высшая похвала. |
That's not a compliment. |
Это не комплимент. |
I only meant to pay you a compliment. |
Я вам только хотел сделать комплимент. |
My compliments to the chef. |
Мои комплементы Шефу. |
My mother desires her very best compliments and regards, and a thousand thanks, and says you really quite oppress her. |
Матушка просила вам кланяться, она вас тысячу раз благодарит и решительно не знает, что с вами поделать. |
According to the 2011 UNAIDS Report, universal access to treatment – defined as 80% coverage or greater – has been achieved in Botswana. |
Согласно докладу ЮНЭЙДС за 2011 год, в Ботсване был достигнут всеобщий доступ к лечению, который определяется как охват 80% или более. |
AXA also provided insurance coverage for some of the relics and artworks in the cathedral. |
AXA также обеспечила страховое покрытие для некоторых реликвий и произведений искусства в соборе. |
Among the available datasets, coverage can be found for parts of Costa Rica, Libya, United States, Mexico, Iraq, Russia, Panama, Colombia and Japan. |
Среди доступных наборов данных можно найти данные о некоторых частях Коста-Рики, Ливии, Соединенных Штатах, Мексике, Ираке, России, Панаме, Колумбии и Японии. |
The sketch received favorable coverage from a variety of independent blogs such as digitaltrends. |
Набросок получил благоприятное освещение в различных независимых блогах, таких как digitaltrends. |
Other coverage assignments included politicians, actors and celebrities, Pope Pius XXII, the moon landing, court cases, and a nudist convention. |
Среди других заданий по освещению были политики, актеры и знаменитости, Папа Римский Пий XXII, высадка на Луну, судебные дела и съезд нудистов. |
For it is evident that it was their merit, far more than the ties of kinship, that she rewarded; and one could hardly pay her a higher compliment than that. |
Ибо очевидно, что она вознаграждала их за заслуги гораздо больше, чем за родственные узы, и едва ли можно было сделать ей более высокий комплимент. |
Higher frequencies are a disadvantage when it comes to coverage, but it is a decided advantage when it comes to capacity. |
Более высокие частоты являются недостатком, когда речь заходит о покрытии, но это решительное преимущество, когда речь заходит о емкости. |
In New Zealand, a fund has been formed by the government to improve rural broadband, and mobile phone coverage. |
В Новой Зеландии правительство создало фонд для улучшения широкополосной связи в сельских районах и покрытия мобильной телефонной связью. |
The murder attempt received worldwide media coverage and produced an outpouring of sympathy and anger. |
Покушение на убийство получило всемирное освещение в средствах массовой информации и вызвало бурю сочувствия и гнева. |
Public relations emails to major publications led to coverage by media such as The Guardian in the UK, Scientific American, New Scientist, the Discovery Channel. |
Электронные письма по связям с общественностью для крупных изданий привели к освещению таких СМИ, как The Guardian в Великобритании, Scientific American, New Scientist, Discovery Channel. |
Rules permit live media coverage of voting, although prohibit use of these broadcasts for political purposes or political advertisements. |
Правила допускают освещение голосования в прямом эфире средствами массовой информации, хотя и запрещают использование этих передач в политических целях или политической рекламе. |
A floating crane raised the boat from waters beneath the Margit Bridge and was reported via live television coverage. |
Плавучий кран поднял лодку из воды под мостом Маргит, и об этом сообщили в прямом эфире. |
A further important event was the death of the popular singer and drummer Karen Carpenter in 1983, which prompted widespread ongoing media coverage of eating disorders. |
Еще одним важным событием стала смерть популярной певицы и барабанщицы Карен Карпентер в 1983 году, которая вызвала широкое освещение в средствах массовой информации расстройств пищевого поведения. |
By April 2014, more than 10 million Americans had enrolled in health care coverage since the launch of the Affordable Care Act. |
К апрелю 2014 года более 10 миллионов американцев зарегистрировались в системе медицинского страхования с момента принятия закона О доступной медицинской помощи. |
Trivial or incidental coverage of a subject by secondary sources is not sufficient to establish notability. |
Тривиальное или случайное освещение предмета вторичными источниками не является достаточным для установления достоверности. |
Randolph Churchill was an effective manipulator of the media, using his family name to obtain coverage in newspapers such as the Daily Mail. |
Рэндольф Черчилль был эффективным манипулятором средствами массовой информации, используя свое семейное имя для получения освещения в таких газетах, как Daily Mail. |
Alcoholic beverages are available for purchase on North America flights, but are complimentary on long-haul international flights. |
Алкогольные напитки можно приобрести на рейсах в Северную Америку, но они бесплатны на дальнемагистральных международных рейсах. |
Tucson held four events that winter, which were nationally televised during the Winter Heat Series coverage. |
В ту зиму в Тусоне было проведено четыре мероприятия, которые транслировались по национальному телевидению во время освещения серии Зимняя жара. |
In 2007, TPM won a Polk Award for its coverage of the 2006 U.S. Attorneys scandal, becoming the only blog so far to win the award. |
В 2007 году TPM получила премию Polk Award за освещение скандала с американскими адвокатами в 2006 году, став пока единственным блогом, получившим эту награду. |
Thorne's only current commentary work is with BBC Wales on their coverage of the Welsh Open in February each year. |
Единственная текущая комментаторская работа Торна-это работа с BBC Wales по освещению ими Открытого чемпионата Уэльса в феврале каждого года. |
The ship was launched by Lady Reid on 25 October 1911, in a ceremony which received extensive media coverage. |
Корабль был спущен на воду Леди Рид 25 октября 1911 года, в ходе церемонии, которая получила широкое освещение в средствах массовой информации. |
Later versions of the bascinet, especially the great bascinet, were designed to maximise coverage and therefore protection. |
Более поздние версии bascinet, особенно большой bascinet, были разработаны для максимального охвата и, следовательно, защиты. |
This way, the root hair coverage stays the same. |
Таким образом, покрытие корневых волос остается прежним. |
In breadth of coverage, it was behind Kaplan & Saddock and others for both areas. |
По широте охвата он был позади Kaplan & Saddock и других для обеих областей. |
PokerGO has had exclusive WSOP broadcast rights since 2017, with shared coverage of select events appearing on Twitch and CBS All Access. |
PokerGO имеет эксклюзивные права на трансляцию WSOP с 2017 года, с общим освещением некоторых событий, появляющихся на Twitch и CBS All Access. |
There may well be a place for coverage here - both of the allegations and, eventually, of the substance or lack thereof behind them. |
Здесь вполне может быть место для освещения - как самих обвинений, так и, в конечном счете, существа или отсутствия такового за ними. |
There is some coverage of this, though incomplete and a bit dated in racial inequality in the American criminal justice system. |
Существует некоторое освещение этого, хотя и неполное и немного устаревшее в расовом неравенстве в американской системе уголовного правосудия. |
In 1991, The Nation sued the Department of Defense for restricting free speech by limiting Gulf War coverage to press pools. |
В 1991 году нация подала в суд на Министерство обороны за ограничение свободы слова, ограничив освещение войны в Персидском заливе пулами прессы. |
The network introduced a new studio program known as The Dugout, which broadcasts coverage of matches with analysis from a panel of experts. |
В Сети появилась новая студийная программа, известная как Dugout, которая транслирует трансляции матчей с анализом от группы экспертов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «complimentary coverage».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «complimentary coverage» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: complimentary, coverage , а также произношение и транскрипцию к «complimentary coverage». Также, к фразе «complimentary coverage» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.