Could get hands on - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
could be preferable - может быть предпочтительным
could not be displayed - не может быть отображена
message could not - Сообщение не может
meeting could be - Встреча может быть
could not found - не удалось найти
could compete - может конкурировать
as far as i could - насколько я мог
could only be checked - могут быть проверены только
could allow you to - может позволить вам
could you imagine - не могли бы вы представить себе,
Синонимы к could: might, able, may, can, would, maybe, be able, can do, shall, be up to
Антонимы к could: could not, cannot, and not being able, can't, come into power, coming into power, couldn't, failed, had been unable, has been able
Значение could: used to indicate possibility.
verb: получать, попасть, становиться, добираться, иметь, приобретать, сесть, доставать, брать, добиваться
noun: приплод, потомство, дурак, идиот
get it/someone wrong - получить его / кто-то неправильно
get with it - покончить с этим
very nice to get to know you - мне очень приятно с вами познакомиться
get worse mileage - провоцировать увеличение расхода горючего
get back to work - Вернись к работе
get back on - вернуться
i get well with - я получаю хорошо
once you get home - как только вы получите дом
get along very, very well - ладить очень, очень хорошо
to get down to - чтобы добраться до
Синонимы к get: get one’s hands on, grab, attain, net, secure, come into, acquire, gather, gain, get hold of
Антонимы к get: give, provide, get on, send, steal, miss, skip, send out, hand, lack
Значение get: come to have or hold (something); receive.
hands-on service - практический сервис
with bare hands - с голыми руками
bloody hands - кровавые руки
hands-on implementation - практические реализации
their blood is on your hands - их кровь на ваших руках
wash hands thoroughly after handling - тщательно мыть руки после работы
weapon in the hands - оружием в руках
wash hands before breaks - мыть руки перед перерывами
on her hands - на руках
hands-on training activities - практические учебные мероприятия
Синонимы к hands: custody, work force, manpower, workforce, men
Антонимы к hands: front, main, take, get, receive, take up
Значение hands: plural of hand.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
pass on - передай
put it on record - записать его на учет
bone up on - кость вверх
touch on/upon - коснуться / на
pour oil on troubled waters - умиротворять
repose on one’s laurels - покоится на лаврах своих
advisory committee on administrative and budgetary questions - Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам
time marches on - время идет
take on importance - иметь значение
brooding on - размышление
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
Before we knew it, we realized it was obvious: we could apply this same idea to lost heritage anywhere. |
Мы и оглянуться не успели, как стало совершенно очевидным, что ту же идею можно применить к утраченному где угодно наследию. |
I could have been under for five minutes, five hours, five years or even 50 years. |
Я мог бы пробыть под наркозом пять минут, пять часов, пять или даже пятьдесят лет. |
When I was growing up in India in the late '70s and early '80s, there was a feeling that the future both needed to and could actually be planned. |
В моём детстве в Индии в конце 70-х и начале 80-х годов было ощущение, что будущее нужно и можно планировать. |
I myself, am a recent vegetarian, which means I spent the first 30 years or so of my life frantically inhaling animals - as many as I could get my hands on. |
Я недавно стала вегетарианкой, а это значит, что я провела тридцать лет своей жизни, безостановочно поедая животных — столько, сколько мне попадалось. |
Now, wouldn't it be great if you could use some of those characteristics in future robots so that you could solve some really interesting problems? |
Было бы замечательно, если бы мы могли использовать часть этих характеристик в будущих роботах и решать разные по-настоящему интересные проблемы. |
With therapy and medication and self-care, life eventually returned to whatever could be thought of as normal under the circumstances. |
После терапии, медикаментозного лечения и заботы о себе, жизнь стала возвращаться к тому, что можно было назвать нормальным, учитывая обстоятельства. |
I'm not convinced that we could. |
Не уверен, что можем. |
Nobody has been saying, look, this is a big deal, this is a revolution, and this could affect you in very personal ways. |
Ведь никто не говорит: Эй, посмотрите-ка, это важно, это революция, это может повлиять на вас лично. |
You could say that I get paid to argue that the language we use matters, and I would like to argue that many of the metaphors we use to talk about love - maybe even most of them - are a problem. |
Вы можете сказать, что мне платят за доказательство значимости нашего языка, и я готова доказать, что многие метафоры, посвящённые любви, возможно, львиная их доля, представляют собой проблему. |
If we focus on the simple goal of properly nourishing ourselves, we could see a world that is more stable and secure, we could dramatically improve our economic productivity, we could transform our health care and we could go a long way in ensuring that the Earth can provide for generations to come. |
Если мы поставим целью правильно питаться, то мир станет стабильнее и безопаснее, существенно повысятся экономические показатели, в лучшую сторону изменится здравоохранение, и в конце концов мы сможем добиться сохранения ресурсов Земли для будущих поколений. |
The organ could be trained to play various songs by using instructions encoded by placing pins on a rotating cylinder. |
Оргáн можно было научить играть разные песни, используя инструкции, зашифрованные в расположении штифтов на вращающемся барабане. |
Как можно иметь что-то против? |
|
Оставалось надеяться на то, что Лопес точно выполнит приказ. |
|
Я мог судить об этом по разрывам в пелене туч. |
|
Как бы я разрешить Эту ссору хотела |
|
Как объяснить ему, что настоящим врагом человечества является хаос? |
|
Я мог бы пойти в колледж, получить степень. |
|
Among reasonable men problems of business could always be solved. |
Разумные люди всегда сумеют найти выход из деловых затруднений. |
И можно было явно заметить общие тенденции в этих триадах. |
|
Некоторые люди моют руки и хранят тв-программы. |
|
Никто не возьмётся утверждать, что твоя болезнь неизлечима. |
|
Весь регион может быть втянут в конфликт |
|
Только твой отец мог выдержать операцию во время осады. |
|
Such an invitation could not be refused without dire results. |
От такого приглашения нельзя было отказаться без самых ужасных последствий. |
The ships themselves could have their wheels powered by steam. |
Корабли получили бы привод к колесам от парового котла. |
Важная часть того, что может быть моим последним испытанием. |
|
And then I had to show another income so I could spend money openly. |
А потом необходимо будет найти другой источник дохода, чтобы иметь возможность тратить деньги открыто. |
This gentleman was passing, enquired whether there was anything he could do. |
Этот джентльмен проходил рядом и спросил может ли он в чем-нибудь помочь. |
A single male could only implant a single female with eggs during mating season. |
За время брачного сезона один мужчина мог оплодотворить только одну женщину. |
A man must be half mad to imagine he could rule even a teardrop of that volume. |
Только безумец способен предположить, что может править хотя бы малой каплей необъятного космоса. |
Обстановка тут была куда более шикарной, чем могла себе позволить Джилл. |
|
People are coming tonight who could bring this show to Broadway. |
Сегодня будут люди, которые могут вывести шоу на Бродвей. |
Nor could the poem be called an epic in the true sense of the word. |
Поэму вряд ли можно было назвать эпической в привычном смысле. |
Grief and terror filled Lantu-terrible grief that they could come to this and an equally terrible fear. |
Он скорбел о том, что развязка оказалась столь ужасной, и одновременно испытывал безграничный ужас. |
You could not go anywhere without finding Rebels hanging from the trees and lampposts. |
Куда бы мы ни пошли, повсюду натыкались на мятежников, висящих на деревьях или фонарях. |
Sharpe had not meant to speak with such anger, but he could not hide his bitterness. |
Шарп не хотел говорить так резко, но скрыть обиду не удавалось. |
I could see it might seriously hamper your ability to drink and get laid on a nightly basis. |
Чувствую, это бы серьезно помешало твоей любви к алкоголю и ночному образу жизни. |
The resulting raw material could be used to build blank packs. |
Результирующий сырой материал можно было использовать для построения стай с чистым разумом. |
The brief encounter had prepared me for battle far more than any mental exercise I could have devised. |
Мгновенная стычка встряхнула меня и обострила реакции лучше любого психологического тренинга. |
So I offered those two scouts a deal they simply could not reject. |
Я предложил разведчикам сделку, от которой они не смогли отказаться. |
She had a white apron in her hands, and while he stood there watching her, she unfolded the thing and tied it around her waist. |
Она развернула белый передник и завязала тесемки вокруг талии. |
Clutching the hilt of his sword with both hands now, he rushed straight at me. |
На этот раз он ухватил рукоять обеими руками и кинулся прямо на меня. |
Go to the movies, hold hands, show her your stamp collection. |
Пригласить в кино, подержаться за руки, показать ей свою коллекцию марок... |
Боже, поранил руки прямо-таки ужасно. |
|
If they can get their hands on nerve gases, killer viruses or nuclear bombs, they will use them. |
Если к ним в руки попадет нервно-паралитический газ, смертоносные вирусы или ядерная бомба, то они применят их. |
Can I have a show of hands if you have a loaf of sliced bread in your house? |
Поднимите руки, если у вас дома есть буханка нарезанного хлеба. |
This money, after passing through many hands (augmented by Mike each time), wound up as senior financing of LuNoHo Company. |
Эти деньги, пройдя через тысячи рук (и каждый раз возвращаясь приумноженными с помощью Майка), стали главным источником финансирования ЛуНоГо Компани. |
Kids, put your hands on the thingy. |
Дети, положите руки на штучку. |
Roly-Poly was peacefully slumbering on a chair, his head hanging down, having laid one long leg over the other and grasped the sharp knee with his clasped hands. |
Ванька-Встанька мирно дремал на стуле, свесив вниз голову, положив одну длинную ногу на другую и обхватив сцепленными руками острое колено. |
There had always been friends, neighbors, the competent hands of willing slaves. |
Прежде всегда были друзья, соседи, умелые руки услужливых рабов. |
They wandered here and there with their absurd long staves in their hands, like a lot of faithless pilgrims bewitched inside a rotten fence. |
Они разгуливали со своими нелепыми длинными палками, словно толпа изменивших вере пилигримов, которые поддались волшебным чарам и обречены оставаться за гниющей изгородью. |
Dixon was packing up a few toilette articles, and Margaret was hastily putting on her bonnet, shedding tears all the time, and her hands trembling so that she could hardly tie the strings. |
Диксон упаковывала туалетные принадлежности, а Маргарет поспешно надевала шляпку, без конца утирая слезы дрожащими руками, отчего с трудом завязала ленты. |
You are very welcome, I am sure, Mr. Pip; his hands were now out of his sleeves, and I was shaking them; and let me finally impress one important point upon you. |
Не на чем, мистер Пип, не на чем, - руки его уже показались из рукавов, и я горячо их пожимал. - И разрешите мне высказать вам напоследок одно немаловажное соображение. |
And why did her hands shake as they fingered her lace handkerchief. |
Почему так дрожат ее пальцы, теребя кружевной платочек? |
His hands are always sticky like he just sneezed in them, or worse. |
Руки у него вечно потные; склизкие, как-будто он туда начихал соплей. |
Jekyll was now my city of refuge; let but Hyde peep out an instant, and the hands of all men would be raised to take and slay him. |
Джекил будет отныне моей крепостью: стоит Хайду хоть на мгновение выглянуть наружу и руки всех людей протянутся, чтобы схватить его и предать смерти. |
I took the skirt of my dress in my hands and curtseyed to her, the flounces sweeping the ground. |
Приподняв пальцами юбку, я сделала ей реверанс, оборки подмели пол. |
Starling must have gotten his hands On some old tanks from somewhere. |
Старлинг должна была приложить руки к каким-нибудь старым емкостям |
Laughing far too loudly, she was trying to tear her comb out of Ostap's hands. |
Неприлично громко смеясь, она вырывала свой гребень из рук Остапа. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «could get hands on».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «could get hands on» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: could, get, hands, on , а также произношение и транскрипцию к «could get hands on». Также, к фразе «could get hands on» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.