Counted over - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: считать, подсчитывать, счесть, пересчитывать, просчитывать, числить, полагать, иметь значение, принимать во внимание, сосчитывать
is counted twice - считается дважды
have been counted - подсчитаны
to be counted from - считается с
it is counted - подсчитано
counted as valid - считается действительным
to stand up and be counted - встать и быть подсчитаны
are not counted - не учитываются
should be counted - должны учитываться
must be counted - должны учитываться
they are counted - они подсчитываются
Синонимы к counted: add together, total, tally, census, calculate, add up, enumerate, cast up, reckon up, tot up
Антонимы к counted: excluded, disregarded, ignored, estimated, guessed
Значение counted: determine the total number of (a collection of items).
fork over - развиваться
smear all over - размазать
turn over a new leaf - перевернуть новый лист
his story is over - его история подошла к концу
travel all over the world - путешествовать по всему миру
jump over rope - прыжки со скакалкой
over single network - по одной сети
turned over with - перевернулась с
clamped over - зажала
to drag over - перетащить
Синонимы к over: above, elapsed, aloft, past, excessive, in the sky, ended, clear, higher than, through
Антонимы к over: under, below, beneath, failed, incomplete, unfinished, less, fewer
Значение over: Discontinued; ended or concluded.
As of 2017, 62.8% of Utahns are counted as members of the LDS Church. |
По состоянию на 2017 год 62,8% Ютанов считаются членами Церкви СПД. |
In this case, there was an additional level of complexity that went back over sixty years. |
В данном случае существовал еще один дополнительный уровень сложности, возникший более шестидесяти лет назад. |
For example, Warrington is counted under the figure for Manchester, when it's roughly equadistant between Liverpool and Manchester. |
Например, Уоррингтон учитывается под цифрой для Манчестера, когда он примерно равноудален от Ливерпуля и Манчестера. |
And even when I was living with them in urban slums like this one, I saw people investing over half of their monthly income into buying a phone, and increasingly, they were shanzhai, which are affordable knock-offs of iPhones and other brands. |
Даже когда я жила с ними в городских трущобах, подобных этим, я видела людей, тративших больше половины месячного дохода на покупку телефона, или ещё хуже — его копии, одной из дешёвых подделок айфонов или смартфонов других брендов. |
Those numbers have been going up and up, and those are over 50 percent now on both sides. |
Цифры продолжают расти, и мы имеем 50 процентов по обе стороны. |
Затем капитан услышал свист воздуха, рассекаемого железными крыльями. |
|
Chinatown and Little Italy where Chinese and Italian Americans live are known all over the world. |
Во всем мире известны Чайна — таун и маленькая Италия , где живут американцы китайского и итальянского происхождения. |
Он высылает мне комплекты одежды в начале каждого сезона. |
|
The German constitution said that the state has the right to take over property and the means of production for the common good. |
Немецкая конституция говорила, что государство имеет право взять имущество и средства производства для общего блага. |
I insisted on at least running an oiled cloth over the knives that I'd dunked in the bathtub. |
Я настояла хотя бы на том, чтобы протереть масляной тряпкой ножи, которые уронила в ванну. |
Peering over the edge of it were a pair of bright little oilspot eyes. |
Из-за края коробки на нас смотрела пара блестящих черных глаз-бусинок. |
For getting you involved with Hanaoka over my petty quarrel. |
За том, что ты оказался втянут в это дело с Ханаокой из-за моей мелкой ссоры. |
I liked it for a few moments, but she flattered me so very grossly that the pleasure was soon over. |
Сперва это мне понравилось, но лесть ее была так груба, что удовольствия хватило ненадолго. |
Your mistress deludes herself if she believes she can be victor over the Pope of Rome. |
Твоя госпожа заблуждается, если верит, что может победить Папу Римского. |
And I sincerely hope this won't cast a cloud over our date on Friday. |
И я от всей души надеюсь, что этот факт не омрачит наше свидание в пятницу. |
I brought you over the edge of sexual ecstasy so you could give me the key. |
Я довела тебя до полового экстаза, чтобы ты отдал мне ключ. |
He hauled down his coat and shook it out, draped it over his arm. |
Он поднял куртку, отряхнул ее, набросил себе на плечи. |
He was really brave to sail his tiny ship over a really big ocean. |
Он отважно провел свой крохотный кораблик через огромный океан. |
The goof of terror took over my thoughts and made me act petty and cheap. |
Придурь ужаса овладела моими мыслями и повлекла за собою мелочные и дешевые поступки. |
I'm going to take over distribution for the whole East Coast. |
Я возьму на себя систему распределения продукта на всем Восточном побережье страны. |
Over 30 years later I see my image, captured by him for a few seconds. |
И спустя 30 лет я вижу себя в течение нескольких секунд в кадре. |
I carried the drink over to a small table against the wall and sat down there and lit a cigarette. |
Я взял стакан, уселся за маленький столик у стены и закурил. |
The Lieutenant met Candy and prevented him from rushing over the ramp. |
Лейтенант встретил Леденца и предупредил, чтобы солдаты не лезли на лестницу. |
The law requires time spent looking after children to be counted in the length of service. |
В соответствии с законодательством время ухода за детьми засчитывается в стаж работы. |
Names of States on the ballot paper which are outside the relevant region shall not be counted. |
Названия государств на бюллетене, которые не входят в соответствующий регион, учтены не будут. |
When a line is operated simultaneously by several railway enterprises it will be counted only once. A.I-17. |
Если линия эксплуатируется одновременно несколькими железнодорожными предприятиями, то она учитывается только один раз. |
The votes were counted in public, in the presence of the candidates and representatives of the political parties concerned. |
Подсчет голосов ведется публично, в присутствии кандидатов и представителей от всех заинтересованных политических партий. |
General Peckem was a general with whom neatness definitely counted. |
С таким генералом, как Пеккем, требовалось аккуратное обхождение. |
That's why the baby carriages must be counted. |
Поэтому детские коляски надо обязательно посчитать. |
I counted four batteries just standing around still limbered up - no ammunition, apparently. |
На путях четыре батареи насчитал, стоят неразвернутые, снарядов, оказывается, нет. |
Он открыл бумажник и отсчитал эту сумму. |
|
Each of you has counted on me for help... |
Каждый из ваз может рассчитывать на мою помощь... |
Or, more likely, she still counted on finding a husband in her own part of the world. |
А верней-то всего - в своём краю надеялась она ещё замуж выйти? |
Said she hadn't counted on no honest-to - Jesus blind man... and she run off to catch up with her daddy. |
Сказала, что с нее хватит свихнувшегося на Иисусе слепого... и побежала вдогонку своему папочке. |
Чтобы не ошибиться, он пересчитывал три раза. |
|
The population of ethnic Nivkhs has been reasonably stable over the past century, with 4,549 Nivkhs counted in 1897 and 4,673 in 1989. |
Численность этнических нивхов в течение последнего столетия была достаточно стабильной: 4549 нивхов насчитывалось в 1897 году, а 4673-в 1989 году. |
Depending on the expenses to be counted, the final cost is estimated to vary from $100,000 to $20 million. |
В зависимости от подлежащих подсчету расходов конечная стоимость может варьироваться от 100 000 до 20 млн. |
Western journalists and Angolan officials counted 582 corpses on site a few hours after the SADF's departure. |
Западные журналисты и ангольские официальные лица насчитали 582 трупа на месте через несколько часов после ухода САДФ. |
For example, of the panels when counted clockwise from entrance, |
Например, из панелей, если считать по часовой стрелке от входа, |
The report of Pandergast was hotly contested by the hospital that counted 7 gunshot wounds and 110 persons who considered their injuries worth intensive care. |
Отчет Пандергаста был горячо оспорен больницей, которая насчитала 7 огнестрельных ранений и 110 человек, считавших свои травмы заслуживающими интенсивной терапии. |
Germany's National Gun Registry, introduced at the end of 2012, counted 5.5 million firearms legally owned by 1.4 million people. |
Национальный реестр огнестрельного оружия Германии, введенный в конце 2012 года, насчитывал 5,5 миллиона единиц огнестрельного оружия, законно принадлежащих 1,4 миллиона человек. |
In an effort to ensure protection of sea turtles on Guam, routine sightings are counted during aerial surveys and nest sites are recorded and monitored for hatchlings. |
В целях обеспечения защиты морских черепах на Гуаме в ходе аэрофотосъемки проводится регулярный учет наблюдений, а места гнездования регистрируются и контролируются на предмет появления птенцов. |
Horses became such a valuable, central element of Native lives that they were counted as a measure of wealth. |
Лошади стали настолько ценным, центральным элементом жизни туземцев, что их считали мерилом богатства. |
One of the pro-Beijing members nevertheless stayed in the chamber to call for the quorum to be counted, effectively forcing the meeting to be adjourned. |
Один из пропекинских членов, тем не менее, остался в зале, чтобы призвать к подсчету кворума, что фактически вынудило заседание прерваться. |
When change is counted and ready the con is acting as if he had given the huge bill. |
Когда сдача подсчитана и готова, мошенник ведет себя так, как будто он дал огромный счет. |
Both went on to develop radically different ways of writing; neither could be counted as potentially Metaphysical poets. |
Оба они развивали радикально различные способы письма; ни один из них не мог считаться потенциально метафизическим поэтом. |
I counted six links on the page and that was just at a quick glance. |
Я насчитал шесть ссылок на странице, и это было только с первого взгляда. |
In October 2016, it was announced that the way web pages are counted would be changed, resulting in the decrease of the archived pages counts shown. |
В октябре 2016 года было объявлено, что способ подсчета веб-страниц будет изменен, что приведет к уменьшению количества показанных архивированных страниц. |
If one accepts more than one of those events as partitions, fifth, sixth, and even seventh partitions can be counted, but these terms are very rare. |
Если принять в качестве разделов более одного из этих событий, то можно посчитать пятый, шестой и даже седьмой разделы, но эти термины очень редки. |
They counted 195 men with light armored vehicles AMM8 types, 4x4 types and 6x6 type wheels amongst other means of displacements. |
Они насчитали 195 человек с легкими бронированными машинами типов AMM8, 4x4 и колесами типа 6x6 среди других средств перемещения. |
The President of the Senate shall, in the Presence of the Senate and House of Representatives, open all the Certificates, and the Votes shall then be counted. |
Председатель Сената в присутствии Сената и Палаты представителей вскрывает все удостоверения, после чего подсчитываются голоса. |
This season counted with eleven teams from Argentina, Chile, Colombia, Mexico, Peru, Venezuela and for the first time Costa Rica and Ecuador. |
В этом сезоне в нем приняли участие одиннадцать команд из Аргентины, Чили, Колумбии, Мексики, Перу, Венесуэлы и впервые Коста-Рики и Эквадора. |
Sitting at a typewriter at home, Hillebrand typed out random sentences and counted every letter, number, punctuation, and space. |
Сидя дома за пишущей машинкой, Хиллебранд печатал случайные предложения и считал каждую букву, число, знак препинания и Пробел. |
The eight divisors counted by this formula are 1, 2, 4, 8, 3, 6, 12, and 24. |
Восемь делителей, подсчитанных по этой формуле, являются 1, 2, 4, 8, 3, 6, 12, и еще 24. |
Whitework may be worked on either plainweave or counted thread fabric. |
Белая работа может быть выполнена как на полотняной ткани, так и на ткани с подсчитанной нитью. |
More precise time can be counted by dividing by 1000 or even 10000. |
Более точное время может быть подсчитано путем деления на 1000 или даже 10000. |
Literature in Hungarian is counted since the previous writing. |
Литература на венгерском языке считается с момента предыдущего написания. |
Исходная формула считала каждое предложение предложением. |
|
Votes cast through Ukrainian telecom providers which service Crimea were counted towards Ukraine's votes. |
Голоса, поданные через украинских телекоммуникационных провайдеров, обслуживающих Крым, были подсчитаны в пользу голосов Украины. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «counted over».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «counted over» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: counted, over , а также произношение и транскрипцию к «counted over». Также, к фразе «counted over» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.