Customs code - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Customs code - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
таможенный кодекс
Translate

- customs [noun]

adjective: таможенный

noun: таможенные пошлины

- code [noun]

noun: код, кодекс, кодировка, свод законов, законы, система кодирования, принципы, законы морали, законы чести, моральные нормы

verb: кодировать, шифровать, кодифицировать, шифровать по коду


customs regulations, tariff law, customs legislation, customs law, customs rules, customs regulation, customs act


Kazakhstan furthered its reforms by adopting a new land code on 20 June 2003, and a new customs code on 5 April 2003.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Казахстан продолжил свои реформы, приняв новый Земельный кодекс 20 июня 2003 года и новый Таможенный кодекс 5 апреля 2003 года.

Rules of Romani Code describe relationships inside the Romani community and set limits for customs, behavior and other aspects of life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У этого большого, лоснящегося иссиня-черного Ибиса есть бесчувственное красное лицо и голова, а также длинный, декольтированный красный клюв.

It might be possible that the HS code is indicated not (or not only) on the export Customs declaration, but on other commercial or transport documents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможна ситуация, когда код ГС указан не (или не только) в экспортной таможенной декларации, но и в других торговых или транспортных документах.

The first draft of this Customs Code is planned to be finished in July 2014.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работу над первым проектом этого кодекса планируется завершить в июле 2014 года.

Additionally, the law of 18 July 2001, relating to the customs code, bans the import or export of merchandise, including weapons, that poses a threat to public order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо этого принятый 18 июля 2001 года закон о таможенном кодексе вводит запрет на импорт и экспорт товаров, включая вооружения, которые представляют собой угрозу общественному порядку.

The names have been used by historians to refer to Celtic Halloween customs up until the 19th century, and are still the Gaelic and Welsh names for Halloween.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти названия использовались историками для обозначения кельтских обычаев Хэллоуина вплоть до 19-го века и до сих пор являются Гэльскими и валлийскими названиями Хэллоуина.

Will you solemnly promise and swear to govern the peoples of Camelot according to their respective laws and customs?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клянетесь ли вы управлять народом Камелота в соответствии со своими законами и обычаями?

She was tracing the stuff that was coming from the customs house, so I gave her this area to watch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она отслеживала материалы, которые поступали из таможни, так я дал ей эту область для наблюдения.

We are going to try to obtain a statement... where we recommend to the government changes to the penal code...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы постараемся добиться официального обращения к правительству с предложением внести изменения в Уголовный Кодекс.

The seller has to bear all costs and risk of the transport to the destination; including customs duties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продавец обязан все расходы и риски при транспортировке перенять на себя до места назначения, включая таможенную пошлину.

Overall revenue growth was supported by an increase in customs duties anticipated to show $2.9 million more than estimated, producing $147 million.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Росту общих поступлений способствовало повышение таможенных пошлин, благодаря которому их предполагаемая сумма будет на 2,9 млн. долл. США больше и составит 147 млн. долл. США.

Revenue from customs collections continued at a rate slightly higher than expected into November, the weekly collection reaching DM 7 million.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таможенные сборы продолжали поступать в ноябре в несколько большем объеме, чем предполагалось, давая еженедельно 7 млн. немецких марок.

One of the main objectives of WCO was to secure the highest degree of harmony and uniformity in customs processes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одной из основных целей ВТО является обеспечение максимальной согласованности и единообразия в таможенных процедурах.

The Land Code reform bill has already been transmitted to Parliament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предложения по пересмотру Земельного кодекса уже направлены парламенту.

The Act of 31 December 1991 introduced the general principles of prevention into the Employment Code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законом от 31 декабря 1991 года в Трудовой кодекс были включены общие принципы профилактики.

It took a long time to change customs; besides awareness-raising, legislative measures were needed, under the responsibility of the State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для того чтобы изменить традиции, требуется много времени; помимо повышения общественного самосознания необходимы и законодательные меры, ответственность за которые будет нести государство.

One reason why average speeds drop so low is the long standing times at many customs posts and border crossings in the region.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одной из причин столь значительного снижения средней скорости являются длительные простои на многих таможенных пунктах и пограничных переходах в этом регионе.

It is Government's belief that codification may cause permanence to customs and practice, thereby negatively affecting their dynamic nature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мнению правительства, кодификация может придать обычаям и практике постоянный характер, а значит, отрицательно сказаться на их динамике.

Articles 665, 666, 667, 668 and 669 of the Code of Criminal Procedure refer to offences committed abroad either by Senegalese or by aliens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В статьях 665, 666, 667, 668 и 669 Уголовно-процессуального кодекса говорится о преступлениях и правонарушениях, совершенных за границей как сенегальцами, так и иностранцами.

If the sales tax code on the sales tax group is used for tax exemption, intra-community VAT, or use tax, select the appropriate check boxes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если налоговый код в налоговой группе используется для налогового освобождения, внутреннего НДС для ЕС или налога за пользование, установите соответствующие флажки.

Use the Picking route field to filter on a specific picking route or on the bar code associated with the picking route.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Используйте поле Маршрут комплектации, чтобы отфильтровать конкретный маршрут комплектации или штрих-код, связанный с маршрутом комплектации.

You see the following error code when you try to make a purchase on Xbox Live.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При попытке покупки в службе Xbox Live выдается ошибка со следующим кодом.

Customs official ID'd her in Grenada.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таможенники опознали её в Гранаде.

We've proposed new laws to reorganise provinces, ...to enfranchise slaves, to remove customs in order to build a new world under Rome's insignia!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы предложили новые законы о реорганизации провинций, об освобождении рабов, об отмене пошлин... для того, чтобы построить новый мир под покровительством Рима!

It's a colorado area code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

это - колорадский междугородный код.

Accessing fragments of Arnold's code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имеют доступ к фрагментам кода Арнольда.

Abraham Persikof, aka Max Peron, you're under arrest. Pursuant to Article 540-158 of the Connecticut Criminal Code...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эбрахам Персиков, известный, как Макс Перон, вы арестованы в соответствии со статьей 540-158

Here, when the time code duplicates a living thing, the copy is always doomed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, если код времени дублирует живое существо копия всегда обречена.

CIA penetration inside the GRU, Russia's main intelligence directorate, code name Nightfall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проникновение ЦРУ внутрь ГРУ, главной разведывательной структуры России, позывной Сумрак.

Getting used to Japanese customs?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уже привыкла к японским обычаям?

I can respect the moral code, but being that blindly committed... that's when shit gets dangerous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(руис) Я уважаю моральный кодекс, но когда вот так прут напролом... становится опасно.

But the code is unlike anything I've ever encountered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но код отличается от всего, с чем я когда-либо сталкивался

Defend from who, Mr. du Preez? According to customs, you took possession of two black-tailed pythons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Защищать от кого мистер Дю Перез согласно таможне вы получили двух черных пятнистых питонов

I need you to cross-check these Customs docs with the bill of lading that you saw on the container yesterday.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нужно, чтобы ты сравнил эти таможенные документы с транспортными накладными. которые ты видел вчера на контейнере.

They wouldn't have looked at him twice at customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таможенники и внимания бы на него не обратили.

If his code of honor is that strong, he's not gonna bother faking symptoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если его кодекс чести настолько тверд, он и не подумает симулировать симптомы.

Max plans to talk about this code on the air, exposing Samaritan's means of communication to the public.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Макс собирается рассказать о коде в прямом эфире. выдав публике способ коммуникации Самаритянина.

The customs men laughed at a good joke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чиновники посмеялись над такой забавной шуткой.

Computer, access code: Garak 1359.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компьютер, код доступа Гарак 1 359.

Soon word of Guthrie's arrest will hit the customs houses of Charleston, New York, and eventually Boston.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень скоро весть о аресте Гатри дойдет до таможни в Чарльстоне, в Нью-Йорке и наконец в Бостоне.

I figure we color-code each of the blood donors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я собираюсь пометить каждого донора разными цветами.

Such suits are barred, per California Civil Code 43.6.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие иски запрещены согласно Калифорнийского гражданского кодекса 43.6.

They got a fingerprint and a downtown area code for Civic Sushi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У них есть отпечаток и номер телефона суши-бара в центре города.

You know anybody who can network eight Connection Machines... and debug two million lines of code for what I bid for this job?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы знаете кого-нибудь, кто мог бы соединить восемь машин... и настроить программу определения восьми миллионов кодов?

The Chinese could've gotten the encryption code from any civilian-purchased app.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Китайцы могли получить шифровальный код из приложения, приобретенного любым гражданином.

Look, I know you got a lot on your plate, but this is clearly some kind of code or cipher.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай, я знаю, что ты завален по горло, но это стопудово какой-то код или ключ к шифру.

Code all responses Gold-2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кодировать все ответы Золотым 2.

Meanwhile, the customs guy is staring at the tag hanging off the back of her jacket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А в это время, консультант смотрит прямо на свисающий с ее пиджака ценник.

I found useful information in the code comments this picture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я нашёл полезную информацию в комментариях к коду.

The code language used in The Montmaray Journals, Kernetin, is written boustrophedonically.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кодовый язык, используемый в журналах Montmaray, Kernetin, написан бустрофедонистически.

If the compiler does not support such conversion, the programmer needs to swap the bytes via ad hoc code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если компилятор не поддерживает такое преобразование, программисту необходимо поменять местами байты с помощью специального кода.

Thus, indirect code is often more compact than direct-threaded code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, косвенный код часто более компактен, чем код с прямым потоком.

They look the same, the code looks the same.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они выглядят одинаково, код выглядит одинаково.

I'm not so much worried about customs, rather about technical constraints, are there any?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не столько беспокоюсь о таможне, сколько о технических ограничениях, есть ли они?

At the sides of the Arch of Peace there are two minor rectangular buildings that used to be the customs office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По бокам Арки Мира стоят два небольших прямоугольных здания, которые раньше были таможней.

There is a degree of corruption in the customs system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует определенная степень коррупции в таможенной системе.

This includes customs duties and restrictions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это включает в себя таможенные пошлины и ограничения.

Liechtenstein has used the Swiss franc since 1920, and the two countries have formed a customs union since 1924, and have open borders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лихтенштейн использует швейцарский франк с 1920 года, а две страны образовали Таможенный союз с 1924 года и имеют открытые границы.

Modern archaeology has revealed significant data about Huron mortuary customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Современная археология выявила значительные данные о погребальных обычаях Гуронов.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «customs code». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «customs code» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: customs, code , а также произношение и транскрипцию к «customs code». Также, к фразе «customs code» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information