Decide to leave - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: решать, принимать решение, решаться, рассудить, постановлять, вознамериваться, заставить принять решение, склонять к решению
time to decide - время решать
decide on the date - решение о дате
she has to decide - она должна решить
they have the right to decide - они имеют право решать
decide to dump you - вас решили выкинуть
decide their own - решать свои собственные
decide to appoint - принять решение о назначении
we should decide - мы должны решить,
decide to limit - принять решение об ограничении
decide the fate - решить судьбу
Синонимы к decide: opt, have the intention, determine, plan, choose, aim, resolve, make up one’s mind, elect, make a decision
Антонимы к decide: hesitate, delay, hedge, postpone, wait, defer, procrastinate, put off
Значение decide: come to a resolution in the mind as a result of consideration.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
sorry to have to - быть вынужденным
to be eligible to win - чтобы иметь право на победу
to assist with respect to - для оказания помощи в отношении
to bow to s.b - поклониться s.b
to be in a position to do sth. - чтобы быть в состоянии сделать что-н.
to live from hand to mouth - жить впроголодь
to say goodbye to - прощаться
want to go to the toilet - хочу пойти в туалет
she wants to get to know - она хочет знать
to be transferred to - должны быть переданы
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: отпуск, разрешение, уход, отъезд, увольнение, прощание, позволение
verb: оставлять, покидать, уходить, уезжать, бросать, удаляться, предоставлять, завещать, сходить, прекращать
make him leave - заставить его уйти
leave a permanent mark - оставить неизгладимый след
leave unexpectedly - оставить неожиданно
period of maternity leave - период отпуска по беременности
he has to leave - он должен уйти
they will leave you - они оставят вас
we cannot leave this - мы не можем оставить это
paid maternity leave - оплачиваемый отпуск по беременности и родам
better to leave - лучше оставить
leave the task - оставить задачу
Синонимы к leave: consent, assent, warrant, sanction, approval, the rubber stamp, the nod, authorization, permission, the OK
Антонимы к leave: come, stay, come out, be, never leave, enter, stop, arrive, drive, change
Значение leave: (in pool, billiards, snooker, croquet, and other games) the position of the balls after a shot.
Series of murders, arsons... started a panic, many people decide to leave the city. |
'Продолжаются убийства и поджоги... 'в панике, всё больше людей решают покинуть город. |
Просто оставьте материал в покое, и пусть читатель сам решает. |
|
I guess that I'll leave it to others to decide whether to remove it. Maybe I'll come up with a modified proposal some day. |
Я думаю, что предоставлю другим решать, стоит ли его удалять. Может быть, когда-нибудь я предложу что-то новое. |
I leave it to zoologists to decide whether it is at all possible that two thousand years ago the habitat of the orangutan could have reached as far north as Indo-China. |
Я предоставляю зоологам решать, возможно ли вообще, что две тысячи лет назад ареал обитания орангутанга достигал на севере Индокитая. |
You rush home... you pack up your things, and then you decide to leave what seems to be between 50 and 100,000 of your hard-earned smuggling dollars in your garage. |
Вы несетесь домой... собираете вещи, а потом решаете оставить что-то между 50 и 100 тысячами ваших заработанных тяжелым контрабандистским трудом долларов в вашем гараже. |
The chorus join in with terrible laughter, and the Enchantresses decide to conjure up a storm to make Dido and her train leave the grove and return to the palace. |
Хор подхватывает ужасный смех, и волшебницы решают вызвать бурю, чтобы Дидона и ее свита покинули рощу и вернулись во дворец. |
The family members quickly become bored in the basement and decide to leave the house and go see the empty city. |
Члены семьи быстро скучают в подвале и решают выйти из дома и пойти посмотреть пустой город. |
Так ты решила влезть мне в голову и не собираешься покидать мои мысли? |
|
Now whether or not me editing about myself is actually controversial, I leave to others to decide. |
Теперь, действительно ли мое редактирование о себе спорно, я оставляю другим решать. |
Whatever you decide, don't leave the job half done. |
Чтобы ты не решила, не бросай работу на полпути. |
And if he does say that he feels differently then should we put both quotes in and leave it to the reader to decide which one is his true opinion? |
И если он говорит, что чувствует себя по-другому, то должны ли мы поместить обе цитаты и предоставить читателю решать, какое из них является его истинным мнением? |
Upon being sent out on a mission for the first time, the trio come to realize Hydra's evil intentions and decide to leave the organization. |
После того, как их впервые отправили на миссию, трио пришло к пониманию злых намерений Гидры и решило покинуть организацию. |
I will leave it to others to decide if MUF should go to the disamb page, to here, or to Maximum Usable Frequency. |
Я предоставлю другим решать, следует ли MUF перейти на страницу disamb, сюда или на максимальную полезную частоту. |
I'll leave it as an exercise for the reader to decide for himself which group of editors was the most erudite, polite, and cogent. |
Я оставлю это как упражнение для читателя, чтобы он сам решил, какая группа редакторов была наиболее эрудированной, вежливой и убедительной. |
So, next time you decide to go on, a power trip, leave me out of it. |
Так что, в следующий раз ты решишь повластвовать, избавь меня от этого. |
I will leave this up for reviewers to decide. |
Я оставлю это на усмотрение рецензентов. |
I leave it to the community to decide whether this is important or not. |
Я оставляю это на усмотрение сообщества, чтобы решить, является ли это важным или нет. |
For 10 years, you have kept me from rising in this firm, and then when I decide to leave Infeld-Daniels-King to become a judge, you C-block me. |
Ты 10 лет не давал мне в фирме повышения, а теперь, когда я решил уйти из Инфельд-Дэниелс-Кинг, чтобы стать судьёй, ты мне препятствуешь. |
If passed, it will also allow pregnant women to decide how they want to take their pregnancy and maternity leave (number of weeks before and after delivery, respectively). |
Если это решение будет принято, то беременные женщины будут сами определять продолжительность дородового и послеродового отпусков (то есть число недель, в течение которых они будут находиться в отпуске до и после родов). |
When the Amish community leave their home for a while to explore the world, then the decide whether or not to come back, live a traditional life. |
Когда амиши покидают родной дом, на время, чтобы узнать мир, затем они решают, вернуться ли им назад, чтобы жить по традициям. |
Roxanne, Corbin, and Kellie decide to leave, but Curry stays behind, refusing to depart without Jack. |
Роксана, Корбин и Келли решают уйти, но Карри остается, отказываясь уходить без Джека. |
Be so good as to leave me your address and I will let you know at once what we decide. |
Вы будете добры, оставите мне свой адрес, и я сообщу вам немедленно то решение, к какому мы придем. |
She has to decide to leave or, God forbid... |
Она может только съехать сама или отдать душу. |
Stuart and Frannie decide to leave Boulder and move to Ogunquit as society is slowly reestablished. |
Стюарт и Фрэнни решают покинуть Боулдер и переехать в Оганквит, поскольку общество постепенно восстанавливается. |
So if at some point in the future you decide to leave her, put that little piece of information into the equation as a reminder of just what she gave up to be with you. |
И если в будущем ты решишь бросить ее учти этот небольшой нюанс при принятии решения, как напоминание того, чем она пожертвовала, чтобы быть с тобой. |
I will leave it to others to decide for themselves which are the stronger arguments. |
Я предоставлю другим самим решать, какие аргументы сильнее. |
Don Quixote and Sancho decide to leave the inn, but Quixote, following the example of the fictional knights, leaves without paying. |
Дон Кихот и Санчо решают покинуть постоялый двор, но Дон Кихот, следуя примеру вымышленных рыцарей, уходит, не заплатив. |
This is an abstract effort, better left to economist to decide what to include and what to leave in the definition. |
Это абстрактное усилие, которое лучше оставить экономисту, чтобы решить, что включить и что оставить в определении. |
My judgement is that this should be re-closed, but I accept that I should leave that for a third party to decide. |
Мое мнение заключается в том, что это должно быть вновь закрыто, но я согласен, что я должен оставить это на усмотрение третьей стороны. |
Gnom007, I respect you, but can't leave the sensation that you want to decide for all what is lousy, am I wrong? |
Гном007, я уважаю тебя, но не могу оставить ощущение, что ты хочешь решить для всех, что такое паршиво, я не прав? |
The ten travellers decide for various reasons to leave Rouen and flee to Le Havre in a stagecoach. |
Десять путешественников по разным причинам решают покинуть Руан и бежать в Гавр в дилижансе. |
About all I can leave you is money, and regardless of what we decide on tonight, I can tell you now that I propose to arrange for that at once. |
А чем я могу обеспечить тебя? Только деньгами. Но ты можешь не сомневаться: на чем бы мы сегодня ни порешили, я готов немедленно позаботиться об этом. |
He and Cassandra decide to leave Cut Bank immediately after the pageant. |
Они с Кассандрой решают покинуть Кат-Банк сразу же после окончания конкурса. |
But I leave it to you to decide what particular arrangement you want. |
Но я оставляю вам решать, какое именно соглашение вы хотите заключить. |
The sailor cannot decide if he will have one or two children so he will leave it up to coin toss. |
Моряк не может решить, будет ли у него один или два ребенка, поэтому он оставляет это на усмотрение монетки. |
And every year, they leave me a special allowance in case I decide to have some fun while they're away. |
И каждый раз они оставляют мне денег на случай, если я решу развлечься, пока их нет. |
I am new user here, so I will leave it to others to decide if this can be included in the Holocaust article. |
Я здесь новый пользователь, поэтому я оставлю другим решать, можно ли это включить в статью о Холокосте. |
I would amend the whole paragraph to talk about English, but I'll leave that to someone else to decide. |
Я бы изменил весь абзац, чтобы говорить об английском, но я оставлю это кому-то другому решать. |
At the same time, it would not block or regulate their right to leave if they decide to do so at a later point. |
В то же время он не будет блокировать или регулировать их право на выезд, если они решат сделать это позже. |
They decide to leave for London together, and then walk off arm in arm, outraging the Welches as they pass on the street. |
Они решают уехать в Лондон вместе, а затем уходят рука об руку, возмущая Уэлчей, когда они проходят по улице. |
Asked whether he considered Strelkov a war criminal, he said he'd leave it to the courts to decide. |
На вопрос о том, считает ли он Стрелкова военным преступником, он ответил, что это должен решать суд. |
The distinction is lost on the ship's officers, who leave it for legal authorities at the next starbase to decide. |
Это различие теряется офицерами корабля,которые оставляют его на усмотрение законных властей на следующей звездной базе. |
But whatever you decide... Don't leave the job half done. |
Но что бы ты не решила, не оставляй работу сделанной наполовину. |
Whether these guesses are warranted by evidence, I leave it to the reader to decide. |
Насколько эти догадки обоснованы доказательствами, я предоставляю решать читателю. |
When Corrigan, Magee, and Mary decide to leave, they discover all of their cars have slashed tires. |
Когда Корриган, Мэги и Мэри решают уехать, они обнаруживают, что у всех их автомобилей проколоты шины. |
I'll leave it to those more knowledgeable about our disciplinary procedures to decide on whether further action is appropriate. |
Я оставлю это тем, кто более осведомлен о наших дисциплинарных процедурах, чтобы решить, уместны ли дальнейшие действия. |
Be sure and tell me when you decide, he laughed, and passed on to be presented to distinguished strangers by Mrs. De Lincum who aided Mrs. Gerald in receiving. |
Ну, когда придумаете - сообщите мне, -засмеялся он, но тут миссис де Линкум, помогавшая хозяйке принимать гостей, увела его, чтобы представить знатным иностранцам. |
But he's very steadfast in his decision to leave the island. |
Но он был очень тверд в своем решении покинуть остров. |
A worker retains his or her average wage during ordinary leave. |
За время трудового отпуска за работником сохраняется средний заработок. |
And whatever you decide is fine by me. |
И чтобы ты не решил, я пойму. |
Make sure to evaluate the products and decide which option makes most sense for you or your business. |
Советуем попробовать разные варианты – так вам будет проще выбрать наиболее оптимальный. |
But, ultimately you have to decide. |
Но в конце концов решать вам. |
If I do decide to let you live, how do I know the moment we turn our backs, your peace-loving friends won't attack us? |
Если я решу оставить вам жизнь Как я могу быть уверен,что,к моменту когда мы вернёмся твои миролюбивые друзья не хотят драться с нами? |
You decide to make him pay for stepping out, same thing happens. |
Ты хочешь заставить его заплатить за выход из игры, все повторяется. |
Now we have to decide on the details. |
Теперь надо определиться с деталями. |
Кто будет первым в Уинстон-Холле, получает право решения, как мы его лечим. |
|
The report further states that Congress can decide whether Trump obstructed justice and take action accordingly, referencing impeachment. |
Далее в докладе говорится, что Конгресс может решить, препятствовал ли Трамп правосудию, и принять соответствующие меры, ссылаясь на импичмент. |
There was great variety as each school board was free to decide the requirement. |
Их было великое множество, так как каждый школьный совет был свободен в определении требований. |
Again, they decide to clear out for the night, but again, they do not move. |
И снова они решают уйти на ночь, но снова не двигаются с места. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «decide to leave».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «decide to leave» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: decide, to, leave , а также произношение и транскрипцию к «decide to leave». Также, к фразе «decide to leave» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.