Declare in agreement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Declare in agreement - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
заявляют в соглашении
Translate

- declare [verb]

verb: объявлять, заявлять, провозглашать, признавать, описывать, высказываться, выражать, свидетельствовать, объявлять публично, объявлять козырь

  • declare against - выступать

  • declare openly - заявлять открыто

  • declare their assets - декларировать свои активы

  • declare a trust - объявить доверие

  • declare wealth - объявить богатство

  • i would declare - я бы объявить

  • declare war on - объявить войну

  • declare dividends - объявлять о выплате дивидендов

  • declare irrelevant - объявлять значения

  • declare a default - объявить дефолт

  • Синонимы к declare: state, announce, shout from the rooftops, publicize, broadcast, articulate, air, vent, set forth, come out with

    Антонимы к declare: hide, equivocate, withhold, deny, contradict, conceal, disclaim, retract, disavow

    Значение declare: say something in a solemn and emphatic manner.

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- agreement [noun]

noun: соглашение, договор, согласие, согласование, уговор



If you are registering as or for a business entity, you hereby declare that you have the authority to bind that entity to this Agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Вы регистрируетесь в качестве юридического субъекта или представляете его интересы, тем самым Вы заявляете, что имеете право привязывать этот субъект к настоящему Договору.

However, later, at the Yalta Conference, Stalin agreed to declare war on Japan; and on August 5, 1945, the Soviet Union voided their neutrality agreement with Japan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако позже, на Ялтинской конференции, Сталин согласился объявить войну Японии, и 5 августа 1945 года Советский союз аннулировал свое соглашение о нейтралитете с Японией.

6.5. If you are registering as or for a business entity, you hereby declare that you have the authority to bind that entity to this Agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

6.5. Если вы регистрируетесь в качестве субъекта предпринимательства или для него, вы тем самым заявляете, что вы имеете право налагать на этот субъект обязательства по настоящему Соглашению.

Mr. Knightley I declare!—I must speak to him if possible, just to thank him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Кого я вижу — мистер Найтли!Мне нужно сказать ему два слова, если удастся,— хотя бы поблагодарить.

The FCI, founded in 1940, was not prepared to declare the Xolo an official purebred at that time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

FCI, основанная в 1940 году, не была готова объявить Xolo официальным чистокровным в то время.

In keeping with our agreement that I provide a new suitor each week...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с нашим соглашением, что я предоставляю нового ухажера каждую неделю.

The terms for the full recovery of costs could be made subject to further agreement with the contracting States to the protocol.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Условия для полного возмещения затрат могут стать предметом дальнейших договоренностей с договаривающимися государствами-участниками протокола.

Leaders could now declare war yet keep their distance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так далеко, что теперь сами зачинщики военных действий могут находиться довольно далеко от поля брани.

We also express our agreement with the statement that the representative of Brazil will deliver on behalf of the Community of Portuguese-Speaking Countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы также поддерживаем заявление, которое будет сделано представителем Бразилии от имени Сообщества португалоязычных стран.

There was general agreement that to deliver on socio-economic justice, transitional justice mechanisms and development efforts should complement each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Достигнуто общее согласие о том, что для обеспечения социально-экономической справедливости механизмы правосудия переходного периода и усилия в области развития должны дополнять друг друга.

In addition, such systems are commonly purchased together with a licensing agreement that requires the licensee to pay an annual fee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме этого, подобные системы обычно закупаются вместе с соглашением о лицензии, которое предусматривает уплату ежегодного лицензионного сбора.

There was agreement in principle on the need to establish a group of governmental experts, but the group's mandate remained to be defined.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уже достигнуто принципиальное согласие о необходимости создания группы правительственных экспертов, и остается определить ее мандат.

In a burst of hubris he'd declare his literary project completed and...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одолеваемый звездной болезнью, он сказал бы, что его литературная деятельность окончена, и...

I declare, he says, I solemnly declare that until this crime is discovered and, in the course of justice, punished, I almost feel as if there were a stain upon my name.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я заявляю, - продолжает он, - я торжественно заявляю, что, пока преступника не найдут и не покарают по закону, я буду считать, что имя мое запятнано.

Some officers want to know to stand by your side Declare whether the dictator.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часть офицеров сообщают, что они поддержат вас, если вы провозгласите себя диктатором.

in 1939, in The Rules of the Game - Anything else to declare?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1939-м в Правилах игры, (Есть еще что декларировать?

And for all your service to this community, we want to once and for all declare you our most elite food critic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И за все ваши заслуги перед городом мы хотим раз и навсегда объявить вас нашим самым элитарным ресторанным критиком.

I therefore, on behalf of the president of the united states, hereby declare by the virtue of the above amendment, your sentence commuted, and order your immediate release.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

приговор был обжалован. От имени президента Соединённых Штатов, на основании вышесказанного, объявляю вас освобождённым от заключения.

I hereby declare the Musketeer regiment the winners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я объявляю полк мушкетеров победителем.

Having withdrawal obVincheny in smuggling drug new head without superfluous words entered agreement with Michael Korskim of termination mutual hostilities between Korsk and Winch Group

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Добившись снятия обВинчений в контрабанде наркотиков новый глава без лишних слов заключил договоренность с Михаилом Корским о прекращении взаимных враждебных действии между Корск и Винч Групп.

Throughout the whole period of his seeming friendship with Pilkington, Napoleon had really been in secret agreement with Frederick.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это значило, что все то время, пока Наполеон поддерживал вроде бы дружеские отношения с Пилкингтоном, он действовал по тайному соглашению с Фредериком.

If I get on this plane and you don't honor our agreement when we land, I go to jail for the rest of my life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я сяду в этот самолет и ты нарушишь наш договор... когда мы приземлимся, меня отправят в тюрьму до конца жизни.

I propose the following agreement, he said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давай договоримся.

You've waited the requisite number of hours, and now you can officially declare him dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы ждали определенное время, и теперь можете официально признать его мертвым.

We Africans declare that for over a century the lives of two hundred million Africans have been held cheap denied, perpetually haunted by death

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы, африканцы, заявляем, что более сотни лет ...жизни двухсот миллионов африканцев ценились невероятно дешево и им постоянно угрожала смерть.

I now declare you joined in marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отныне вы связаны священными узами брака.

Only there's no agreement and never has been, and I have not bound myself in any way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только уговору нет и не было, и я ничем не вязал.

In response to the silence of those here present, I declare this testament legal according to the local authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вследствие молчания здесь присутствующих, я объявляю это завещание законным, следуя законам данной местности.

Since you have expressed the intention to enter into marriage, join together your right hands... ..and declare your consent before God and His church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку вы выразили намерение вступить в брак, соедините ваши правые руки... и объявите о своем решении перед Богом и Его церковью.

I know that I am in agreement with Gotama.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что я совершенно согласен с Гаутамой.

When I enter an agreement with someone, terms on both sides have to be honored.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я о чем-то договариваюсь, условия надо всем соблюдать!

I thought we could reach an agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думал, мы сможем договориться.

And they said, We all find ourselves surprisingly in agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И они сказали: Все мы неожиданно оказались в согласии.

I have to say, for once, I'm entirely in agreement with you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должен сказать, что первый раз я с тобой полностью согласен.

You won't regret a decision to declare Rome an open city, Your Excellency, said Archbishop Ralph to the new master of Italy with a melting smile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам не придется сожалеть о решении объявить Рим открытым городом, ваше превосходительство, - с чарующей улыбкой сказал архиепископ Ральф новому повелителю Италии.

Gestapo tried to declare me an unfit parent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гестапо пыталось объявить меня непригодным родителем.

Our agreement was made to protect the integrity of our timeline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы заключили соглашение, чтобы защитить целостность наших временных линий.

No, but can you talk us through the final agreement?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, но вы можете объяснить нам детали итогового соглашения?

And so he's in a hurry to declare that he'll announce it himself, from fear that I should announce it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот и прибежал уверять, что сам провозгласит, от страха, чтоб я не провозгласил.

The German Aniline Company is the only one that will not enter into any agreement with the Americans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Германская анилиновая компания - единственная, которая не идет ни на какие соглашения с американцами.

The United States Government has also entered into an agreement with Botswana, giving them $7 million US dollars to reduce Botswana's debt by $8.3 million US dollars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство Соединенных Штатов также заключило соглашение с Ботсваной, предоставив ей 7 миллионов долларов США для сокращения долга Ботсваны на 8,3 миллиона долларов США.

In the 18th century, platinum's rarity made King Louis XV of France declare it the only metal fit for a king.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 18 веке редкость платины заставила короля Франции Людовика XV объявить ее единственным металлом, пригодным для короля.

Its exact size is not known because many Macedonian Roma declare themselves as belonging to other ethnic groups or simply avoid censuses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его точный размер неизвестен, поскольку многие македонские цыгане заявляют о своей принадлежности к другим этническим группам или просто избегают переписей.

Germany then invaded neutral Belgium and Luxembourg before moving towards France, leading the United Kingdom to declare war on Germany.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем Германия вторглась в нейтральные Бельгию и Люксембург, а затем двинулась на Францию, заставив Великобританию объявить войну Германии.

Note, the fact that I used groups to declare common text styles does not seem to be the problem, as I've tested versions that did not use the groups.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обратите внимание, что тот факт, что я использовал группы для объявления общих стилей текста, не кажется проблемой, так как я тестировал версии, которые не использовали группы.

This was required so that the authorities did not declare the literature obscene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это требовалось для того, чтобы власти не объявляли литературу непристойной.

I've tried discussing with another editor the material that he or she is adding to the article but we can't seem to reach an agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пытался обсудить с другим редактором материал, который он или она добавляет в статью, но мы, кажется, не можем прийти к соглашению.

Hamilton stated that under the Constitution, the federal judiciary would have the power to declare laws unconstitutional.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гамильтон заявил, что в соответствии с Конституцией Федеральная судебная власть будет иметь право объявлять законы неконституционными.

The campaign to declare political opponents mentally sick and to commit dissenters to mental hospitals began in the late 1950s and early 1960s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кампания по объявлению политических оппонентов психически больными и помещению инакомыслящих в психиатрические больницы началась в конце 1950-х-начале 1960-х годов.

In 1985, cadets were formally authorized to declare an academic major; all previous graduates had been awarded a general bachelor of science degree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1985 году курсантам было официально разрешено объявлять академическую специальность; всем предыдущим выпускникам была присуждена общая степень бакалавра наук.

Enraged that the owner had disregarded their agreement, on June 21, union miners shot at strikebreakers going to work, where the mine had armed guards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разъяренные тем, что владелец пренебрег их соглашением, 21 июня профсоюз шахтеров расстрелял штрейкбрехеров, идущих на работу, где на шахте была вооруженная охрана.

She says that she negotiated an agreement in which her husband was to quit smoking in exchange for her support of his decision to run.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она говорит, что заключила соглашение, по которому ее муж должен был бросить курить в обмен на ее поддержку его решения баллотироваться.

By coming out of dominating heterosexual relationships, women are given an opportunity to declare themselves as lesbians with shared interests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выйдя из доминирующих гетеросексуальных отношений, женщины получают возможность заявить о себе как о лесбиянках с общими интересами.

Other practical problems of a possible core Europe are that France and Germany find it hard to establish agreement within various policy areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие практические проблемы возможного ядра Европы заключаются в том, что Франции и Германии трудно достичь соглашения в различных областях политики.

In February 2016, Russia and Belarus concluded a preliminary agreement regarding to the export of an undisclosed number of Su-30s to Belarus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В феврале 2016 года Россия и Беларусь заключили предварительное соглашение об экспорте в Беларусь нераскрытого количества самолетов Су-30.

Part of the agreement called for Smith to resign from his job as a legislator and not hold public office during the five years he is on probation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часть соглашения предусматривала, что Смит должен уйти с поста законодателя и не занимать государственную должность в течение пяти лет, пока он находится на испытательном сроке.

The Kentucky Resolutions of 1798 argued that each individual state has the power to declare that federal laws are unconstitutional and void.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В постановлениях Кентукки от 1798 года утверждалось, что каждый отдельный штат имеет право объявить федеральные законы неконституционными и недействительными.

In an attempt to gain public sympathy Barnes and around thirty other farmers decided to declare war on the state of Victoria.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В попытке завоевать симпатии общественности Барнс и еще около тридцати фермеров решили объявить войну штату Виктория.

A website can declare multiple CSP headers, also mixing enforcement and report-only ones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Веб-сайт может объявлять несколько заголовков CSP, а также смешивать принудительные и отчетные заголовки.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «declare in agreement». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «declare in agreement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: declare, in, agreement , а также произношение и транскрипцию к «declare in agreement». Также, к фразе «declare in agreement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information