Declare irrelevant - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: объявлять, заявлять, провозглашать, признавать, описывать, высказываться, выражать, свидетельствовать, объявлять публично, объявлять козырь
declare as the winner - признавать победителем
declare against - выступать
vow and declare - торжественно обещать
do not declare - не объявлять
declare their claims - заявить свои требования
declare state of emergency - объявить чрезвычайное положение
declare author - заявляет автор
i declare a thumb war - я объявить войну большого пальца
i therefore declare - Поэтому я объявить
declare support for - поддержка объявить для
Синонимы к declare: state, announce, shout from the rooftops, publicize, broadcast, articulate, air, vent, set forth, come out with
Антонимы к declare: hide, equivocate, withhold, deny, contradict, conceal, disclaim, retract, disavow
Значение declare: say something in a solemn and emphatic manner.
irrelevant effect - посторонний эффект
consider irrelevant - считают неуместным
becomes irrelevant - становится неуместным
irrelevant evidence - не относящееся к делу доказательство
clearly irrelevant - явно не имеет значения
completely irrelevant - совершенно не имеет значения
ultimately irrelevant - в конечном счете, не имеет значения
to be irrelevant - неуместными
this is irrelevant - это не имеет значения
they are irrelevant - они не имеют никакого отношения
Синонимы к irrelevant: inapposite, extraneous, impertinent, off-topic, unrelated, inapplicable, beside the point, inconsequential, insignificant, unconnected
Антонимы к irrelevant: relevant, appropriate
Значение irrelevant: not connected with or relevant to something.
Speeches, particularly when delivered by leaders of great nations, can be useful, irrelevant, or dangerous. |
Речи, особенно те, которые ведутся лидерами великих держав, могут быть полезными, бесполезными или опасными. |
By the middle to late Upanishadic period, the emphasis shifted to knowledge, and ritual activities were considered irrelevant to the attainment of moksha. |
К середине и концу периода Упанишад акцент сместился на знание, и ритуальные действия стали считаться не имеющими отношения к достижению мокши. |
In addition, there are many algorithms for feature selection that seek to identify the relevant features and discard the irrelevant ones. |
Кроме того, существует множество алгоритмов выбора объектов, которые стремятся идентифицировать релевантные объекты и отбросить нерелевантные. |
The Professor only raised his great eyebrows, as the schoolmaster meets the irrelevant observation of the naughty boy. |
В ответ на это профессор поднял брови, словно школьный учитель, услыхавший неуместное замечание озорного ученика. |
The sending server's support or lack of support for shadow redundancy is irrelevant. |
Поддержка сервера отправителя или ее отсутствие не имеет значения для теневого резервирования. |
The Chair shall call a speaker to order if his or her remarks are irrelevant to the subject under discussion. |
Председатель призывает оратора к порядку, если его/ее замечания не относятся к обсуждаемому вопросу. |
Whether one views this as currency manipulation or as an accidental by-product of lower interest rates is irrelevant. |
Можно рассматривать это как манипуляции с валютой или как случайный побочный продукт, но более низкие процентные ставки имеют другое значение. |
Instead it is likely to complete the organization's slide into irrelevance. |
Но вместо этого вступление Индии, скорее всего, лишит эту организацию дееспособности. |
Maybe the research investment and brain-obsessed media headlines are largely irrelevant to the general public. |
Возможно, инвестиции в соответствующие исследования и зацикленные на мозге заголовки в средствах массовой информации в целом совершенно не интересуют широкие массы. |
In 1999 the U.S. found itself at war in the Balkans, a region of no interest to America and almost as irrelevant to leading European powers. |
В 1999 году США оказались в состоянии войны с Балканами, хотя этот регион не представляет интереса для Америки и почти столь же несущественен для ведущих европейских держав. |
It's absolutely irrelevant, and I get nothing for it. |
Оно абсолютно бесполезно, и я совершенно ничего от этого не получаю. |
Until now, it has been too easy for Washington and its allies to dismiss organizations like the BRICS and the SCO as incoherent and irrelevant. |
До настоящего времени Вашингтон и его союзники с легкостью и пренебрежением махали рукой на такие организации как БРИКС и ШОС, называя их непоследовательными и бесполезными. |
exports do, which means that announcements of increases in oil output are irrelevant for prices. |
имеет значение экспорт, что означает, что объявление об увеличении производства нефти неважно для цен. |
This is yet another blatant attempt by D.D.A. Rosen to further delay the court with irrelevant... |
Это ещё одна попытка заместителя Розена задерживать суд неважными... |
Evidence is logged in all the time that proves irrelevant to the discovery. |
Улика все это время была зарегестрирована, что доказывает несоответствующее оформление. |
For an irrelevant preceremony interview. |
Для несущественного интервью перед церемонией. |
No, the facts of Mr. Edelstein's life were irrelevant. |
Нет, факты из жизни мистера Эдельстейна не относятся к делу. |
Yeah, except for the fact that Indiana Jones is completely irrelevant to the story. |
Да, исключая то, что Индиана Джонс совершенно не имеет отношения к сюжету. |
Lord knows they deserve to be beat on every once in a while, but then we're just as irrelevant to these kids as the schools are. |
Видит бог, порой взбучка им только на пользу. Но тогда дети нам тоже до лампочки, как и школам. |
И хотя я верю, что это не имеет никакого отношения к моей карьере, |
|
And then, why fled? and how? and in that case, can we venture to declare this suicide? |
Но почему бежал! И как? Однако в таком случае можем ли мы объявить об этом самоубийстве? |
Since the clean out, another SPA showed up to remove the now irrelevant COATRACK tag and add some sources for a few individual entries. |
После очистки появился еще один спа-центр, чтобы удалить теперь уже неуместный тег COATRACK и добавить некоторые источники для нескольких отдельных записей. |
The comments may be irrelevant or outdated; if so, please feel free to remove this section. |
Комментарии могут быть неуместными или устаревшими; если это так, пожалуйста, не стесняйтесь удалить этот раздел. |
Although some North American biologists were aware of wolf attacks in Eurasia, they dismissed them as irrelevant to North American wolves. |
Хотя некоторые североамериканские биологи знали о нападениях волков в Евразии, они отвергли их как не имеющие отношения к североамериканским волкам. |
As owner, he bore liability for loss, theft, or damage; they were irrelevant to his liability for the thing. |
Как владелец, он нес ответственность за потерю, кражу или повреждение; они не имели отношения к его ответственности за вещь. |
Santiago answered that these provisions were irrelevant in Article II, since it accuses Corona of not disclosing his SALN. |
Сантьяго ответил, что эти положения не имеют отношения к статье II, поскольку она обвиняет корону в том, что он не раскрыл своего САЛЬНА. |
Whether other encyclopedias do or don't have spoilers is irrelevant. |
Неважно, есть ли в других энциклопедиях спойлеры или нет. |
For a boxplot, only the vertical heights correspond to the visualized data set while horizontal width of the box is irrelevant. |
Для boxplot только вертикальные высоты соответствуют визуализируемому набору данных, в то время как горизонтальная ширина коробки не имеет значения. |
It's all irrelevant, I promised Brad I'd not return and I haven't, except to tell Jimmy how very sad I am about the whole WMF debacle. |
Все это не имеет значения, я обещал Брэду, что не вернусь, и я не вернулся, только чтобы сказать Джимми, как мне грустно из-за всего этого фиаско с WMF. |
Irrelevant details unrelated to pregnancy divert attention from the main message. |
Несущественные детали, не связанные с беременностью, отвлекают внимание от главного сообщения. |
The fact his cab would have had its height in metres etc was irrelevant. |
Тот факт, что его кабина имела бы свою высоту в метрах и т. д., не имел значения. |
Hindsight is great for what/if discussions, but is completely irrelevant to what was going on back then - it is not suited for an encyclopaedia. |
Ретроспектива отлично подходит для дискуссий что/если, но совершенно не имеет отношения к тому, что происходило тогда, - она не подходит для энциклопедии. |
The fact that Searchlight may not like BNP and EDL is irrelevant. |
Тот факт, что прожектор может не нравиться BNP и EDL, не имеет значения. |
Silappathikaram and Sangam literature here is totally irrelevant. |
Силаппатикарам и Сангам литература здесь совершенно неуместна. |
Additionally, they were required to answer irrelevant questions and present two medical certificates. |
Однако Брунгильда отказывается отдать знак любви Зигфрида, и Вальтраута в отчаянии уезжает. |
I agree with the above - it's a random parenthetical, over-referenced explanation of something irrelevant to the article. |
В других местах движение Гута раджехова обсуждалось и критиковалось на страницах таких журналов, как африканский еженедельник. |
As such, questions of the seriousness of what happens within it are rendered irrelevant. |
Как таковые, вопросы о серьезности того, что происходит внутри него, становятся неуместными. |
I've removed some bias propoganda material at the end of the article re Muslim conversion as it is irrelevant and antagonistic here. |
Имя должно указывать на пол, это не может быть фамилия или продукт, и оно не может негативно повлиять на ребенка. |
The fact that 47% of the EU speak English is rather irrelevant. |
Тот факт, что 47% жителей ЕС говорят по-английски, скорее неуместен. |
If you can locate the same quotes from a neutral, credible source, I would still argue that it is irrelevant to the article. |
Если вы можете найти те же самые цитаты из нейтрального, заслуживающего доверия источника, я все равно утверждаю, что это не имеет отношения к статье. |
Don't the rest of you find the writings of this author to be rambling, incomprehensible and to contain irrelevant factoids about astrology? |
Разве остальные из вас не считают труды этого автора бессвязными, непонятными и содержащими неуместные факты об астрологии? |
Whether Legalleft thinks Flynn, would accept the proposition is totally irrelevant. |
Будет ли Легалефт думать, что Флинн примет это предложение, совершенно не имеет значения. |
The panel director controls the interactions among the participants by processing the information and filtering out irrelevant content. |
Директор группы контролирует взаимодействие между участниками, обрабатывая информацию и отфильтровывая ненужный контент. |
In other words, the order in which infinitesimal rotations are applied is irrelevant. |
Другими словами, порядок, в котором применяются бесконечно малые вращения, не имеет значения. |
Материал, который вы назвали несущественным, - чепуха. |
|
Я думаю, что это 18-летнее исследование не имеет отношения к делу. |
|
Do the sources complement the source stating that apple c is red or are they completely irrelevant. |
Дополняют ли источники источник, утверждающий, что apple c-красный, или они совершенно неуместны. |
Since *this article* is about the Republic of India, and not the Indian subcontinent, such claims of economic data pre-1947 are irrelevant. |
Поскольку эта статья посвящена Республике Индия, а не Индийскому субконтиненту, подобные утверждения об экономических данных до 1947 года неуместны. |
Silent films had certain advantages for filmmakers, such as the ability to hire an international cast, since spoken accents were irrelevant. |
Немые фильмы имели определенные преимущества для кинематографистов, такие как возможность нанять международный актерский состав, поскольку разговорные акценты были неуместны. |
he's irrelevant to the question at hand. |
он не имеет никакого отношения к рассматриваемому вопросу. |
Torturing people with irrelevant crap... and maybe even delete the index and disable the CMD+F function. |
Мучить людей всякой ерундой, не имеющей отношения к делу... а может быть, даже удалить индекс и отключить функцию CMD+F. |
Dumping irrelevant materials of atrocities doesn't help the situation either. |
Сбрасывание ненужных материалов о зверствах также не помогает ситуации. |
Please delete this post if it is in an irrelevant area. |
Пожалуйста, удалите этот пост, если он находится в неуместной области. |
Relevant information is then processed further whereas irrelevant information is not. |
Релевантная информация затем обрабатывается дополнительно, а нерелевантная - нет. |
Others criticize some of the references Van Wolferen uses, accusing them of being out of date or irrelevant. |
Другие критикуют некоторые ссылки, которые использует Ван Вольферен, обвиняя их в том, что они устарели или неуместны. |
Oppose A count of page views for Cambridge, Massachusetts is irrelevant. |
Противопоставление количества просмотров страниц для Кембриджа, штат Массачусетс, не имеет значения. |
Section has repeatedly been deleted as irrelevant. |
Часто они встречаются как пары самка-самец. |
But you don't own the page, so the fact that YOU prefer concise captions is irrelevant. |
Но вы не являетесь владельцем страницы, поэтому тот факт, что вы предпочитаете краткие подписи, не имеет значения. |
Whether there is a drive is irrelevant, the important part is that the user should cite their sources. |
Независимо от того, есть ли диск, это не имеет значения, важно то, что пользователь должен ссылаться на свои источники. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «declare irrelevant».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «declare irrelevant» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: declare, irrelevant , а также произношение и транскрипцию к «declare irrelevant». Также, к фразе «declare irrelevant» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.