Depth of suffering - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: глубина, высота, толщина, интенсивность, глубь, сила, пучина, густота, разгар, середина
bit depth - битовая глубина
depth of occurrence - глубина залегания
in-depth market intelligence - в глубины разведки рынка
show the depth of - показать глубину
an in-depth look - взгляд в глубину
in-depth exploration - углубленные разведки
in-depth process - в глубине процесса
below a depth of - ниже глубины
depth of food insecurity - глубина продовольственной безопасности
depth and detail - глубина и детали
Синонимы к depth: distance inward, drop, vertical extent, distance downward, deepness, profundity, degree, magnitude, scope, scale
Антонимы к depth: height, shallowness, flatness
Значение depth: the distance from the top or surface of something to its bottom.
piece of the action - часть действия
head of a mountain - вершина горы
full of vim and vigor - полный vim и силы
by any manner of means - каким бы то ни было образом
get the best of - получить лучшее из
man of office - человек офиса
out of square - из квадрата
test the popularity of - проверить популярность
a man of Belial - человек из Белиала
head of water - головной пруд
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
pain and suffering - боль и страдание
suffering tremendously - страдает чрезвычайно
humanitarian suffering - гуманитарные страдания
suffering harm - страдания вред
ease suffering - легкость страдания
suffering injury - травмы страдания
suffering of the iraqi people - Страдания иракского народа
are suffering from - страдают от
suffering caused by - страдания, вызванные
burden of suffering - бремя страданий
Синонимы к suffering: wretched, miserable, torture, trauma, pain, misery, adversity, heartbreak, distress, sorrow
Антонимы к suffering: impatient, forbid, prohibit
Значение suffering: the state of undergoing pain, distress, or hardship.
She knew that he would never be capable of understanding all the depth of her suffering, that for his cool tone at any allusion to it she would begin to hate him. |
Она знала, что никогда он не будет в силах понять всей глубины ее страданья; она знала, что за его холодный тон при упоминании об этом она возненавидит его. |
The conversation with Lara would be brought to an end, with the depth and sincerity that redeem all suffering. |
Разговор с Ларой будет доведен до конца, с глубиной и задушевностью, искупающей все страдания. |
And, to my surprise, what I found was so many of these young people were suffering and struggling. |
Я была очень удивлена тем фактом, как много молодых людей страдали и испытывали трудности. |
She's suffering some kind of weird, mysterious disease. |
Она страдает от какой-то странной загадочной болезни. |
A man suffering severe psychic disorders, afflicted with a genetic retardation and an alcoholic father. |
Человек, страдающий психическим расстройством, сопряженным с генетическим отклонением и папашей алкоголиком. |
I am suffering just as much as you are. |
Я страдаю так же, как и ты. |
If these instruments are made universal and their provisions are implemented and effectively adhered to, lives can be saved and suffering reduced. |
Обеспечение универсальности этих документов и выполнение и эффективное соблюдение содержащихся в них положений будет содействовать спасению жизни многих людей и облегчению их страданий. |
The international community must take urgent measures to end their suffering. |
Международное сообщество должно принять безотлагательные меры, с тем чтобы положить конец их страданиям. |
У нас тут дел невпроворот. |
|
The earth gives us warmth, Two waters soothe our woe, The suffering of the past Fills the span of a moan. |
Земля дает нам тепло, две реки утешают нашу боль, прошлое страдание наполняет нас стоном. |
Camusot bowed to the company and went; but Madame de Serizy, who was suffering a good deal from her burns, did not return his bow. |
Камюзо вышел, откланявшись; но г-жа де Серизи, только теперь почувствовавшая боль от ожогов, не ответила на его поклон. |
'He turned upon me, his eyes suddenly amazed and full of pain, with a bewildered, startled, suffering face, as though he had tumbled down from a star. |
Он повернулся ко мне, и взгляд его был растерянный, полный муки, лицо недоуменное, испуганное, страдальческое, словно он упал со звезды. |
It's common for someone suffering from mental distress to construct an alternate reality. |
Нет ничего необычного в том, когда люди с психическим расстройством создают свою собственную альтернативную реальность. |
I am out of my depth to a degree I've never before experienced. |
И я поднимаюсь на уровень, на котором я никогда еще не был |
But it's also a time to remember the sad suffering of the less fortunate. |
Но это также время вспомнить тяжкие страдания менее удачливых. |
Yes, my ancient friend, you are suffering from organizational impotence and greensickness. |
Да, мой старый друг, вы больны организационным бессилием и бледной немочью. |
Why was I always suffering, always browbeaten, always accused, for ever condemned? |
Но почему я должна вечно страдать, почему меня все презирают, не любят, клянут? |
Вы страдаете от продолжительного облучения. |
|
Hear my plea for Your lost lambs, Father suffering injustice at the hands of evil, unrighteous men. |
Господь, услышь мою молитву за заблудших овец, ...терпящих беззаконие от рук злых, несправедливых людей. |
According to experiments carried out by the German researcher Peter Witt, clear and characteristic transfigurations take place in those cases where the patient is suffering from Schizophrenia. |
Согласно экспериментам, осуществляемых немецким исследователем Петтера Витта, ясные и характерные преобразования имеют место в тех случаях, когда пациент страдает от Шизофрении. |
what really raises one's indignation against suffering is not suffering intrinsically, but the senselessness of suffering. |
Что действительно вызывает отвращение к страданиям, так это не страдания сами по себе, а их бесмыссленность. |
I think we were just suffering from sleep deprivation. |
Похоже мы страдали от жёсткого недосыпания. |
You're obviously suffering from a severe emotional disturbance. |
Вы очевидно страдаете от тяжелых эмоциональных расстройств. |
She seemed to me to be suffering from some wasting, chronic disease that was gradually and relentlessly destroying her. |
Мне казалось, что она больна в какой-нибудь медленной, упорной и постоянной болезни, постепенно, но неумолимо разрушающей ее организм. |
У тебя, друг мой, малоизвестный синдром, |
|
Three weeks! cried Albert; they will pass as slowly as three centuries when I am all the time suffering dishonor. |
Три недели! - воскликнул Альбер. - Но ведь это три вечности бесчестия для меня! |
What suffering has God reserved for you? |
Какие страдания Бог приберег для тебя? |
If he gave it to me willingly, his suffering would not be prolonged. |
Если он добровольно ею поделился, его страдания были недолги. |
The secret jornal of Gwangeunhwe brings alot of suffering to the public. |
Тайная книга счетов Гванынхэ принесла много страдания людям. |
They will enable me to see Roscoe's aura so that I can measure the depth of his hypnotic state. |
Они позволят мне увидеть ауру Роско и тогда я смогу измерить глубину его гипнотического состояния. |
Medically speaking, he is an elderly man suffering from acute pulmonary damage,.. ...with the conscious awareness and memory of Daniel Jackson. |
Ну, сэр, с медицинской точки зрения он пожилой человек с острым заболеванием легких, со знаниями и памятью доктора Дэниела Джексона. |
For the past ten years, you have lived here, in the safety of France, and I've seen too much suffering at home. |
Последние десять лет Вы жили здесь, в безопастности Франции, а я видел слишком много страданий дома. |
Mellis told me his wife is suffering from depression, that she's talking about suicide. |
- Меллис говорил, что его жена страдает от депрессии и хочет покончить с собой. |
The workmen are in painting the house and Timothy is suffering terribly from the smell of the paint. |
Маляры красят дом, и Тимоти ужасно страдает от запаха краски. |
I am the doctor now, there's no work and he is - forgive me - suffering from some form of mania. |
Я доктор, работы для него нет, и, по-моему, он страдает умственным расстройством. |
What's our depth? |
Какая у нас глубина? |
Punishment and suffering, were the natural consequences to those who had taken part in the riot. |
Те, кто принимал участие в бунте, должны быть наказаны. |
I do not wish to add to your suffering. |
Не желаю усиливать твои страдания. |
Polytheistic and non-theistic religions do not have such an apparent contradiction, but many seek to explain or identify the source of evil or suffering. |
Политеистические и нетеистические религии не имеют такого очевидного противоречия, но многие стремятся объяснить или идентифицировать источник зла или страдания. |
The depth of water applied to any point in the field is a function of the opportunity time, the length of time for which water is present on the soil surface. |
Глубина воды, приложенная к любой точке поля, является функцией времени возможности, продолжительности времени, в течение которого вода присутствует на поверхности почвы. |
However, she endorses theodicy discussions in which people ponder God, evil, and suffering from a practical faith perspective. |
Однако она одобряет теодицейские дискуссии, в которых люди размышляют о Боге, зле и страдании с практической точки зрения веры. |
Because of their circumstances, a large portion of those suffering will go undiagnosed and untreated. |
Из-за их обстоятельств большая часть этих страданий останется без диагноза и лечения. |
The only area where the Iranians were not suffering major defeats was in Kurdistan. |
Единственным районом, где иранцы не терпели серьезных поражений, был Курдистан. |
Слои краски создают поверхность с ощутимой глубиной. |
|
Despite suffering a stroke in 2007, he still performs in the Michigan area. |
Несмотря на перенесенный в 2007 году инсульт, он по-прежнему выступает в Мичиганской области. |
Because he assumed that such individuals were in constant suffering and would be better off dead, he referred to this killing as euthanasia or mercy killing. |
Поскольку он полагал, что такие люди постоянно страдают и им лучше умереть, он называл это убийство эвтаназией или убийством из милосердия. |
His health deteriorated on 20 November, at which point he became bedridden, suffering from swelling, pain, and vomiting. |
Его здоровье ухудшилось 20 ноября, и в этот момент он был прикован к постели, страдая от отека, боли и рвоты. |
Bob returned as a drummer in 1999, even though he was still suffering from the effects of his accident. |
Боб вернулся в качестве барабанщика в 1999 году, хотя он все еще страдал от последствий своего несчастного случая. |
The album is re-mastered and features in-depth liner notes by Walter Schreifels. |
Альбом был переработан заново и включает в себя углубленные заметки Вальтера Шрайфельса. |
While there, she witnessed first-hand the suffering and horrors that the beings there must endure, and was overwhelmed with grief. |
Находясь там, она воочию увидела страдания и ужасы, которые должны были претерпеть существа там, и была переполнена горем. |
John Nguyen is a veteran suffering from posttraumatic stress disorder. |
Джон Нгуен-ветеран, страдающий посттравматическим стрессовым расстройством. |
Gimenez featured in 23 matches for the Esmeraldino, suffering relegation at the end of the campaign. |
Хименес принял участие в 23 матчах за Эсмеральдино, а в конце кампании был отправлен в отставку. |
The symbolism of the famines’ events and human sufferings is amply portrayed on the museums’ grounds and in its architecture. |
Символика событий голода и человеческих страданий обильно изображена на территории музеев и в их архитектуре. |
This precedent-setting case opened the doors for other individuals seeking reparation for suffering under the Sexual Sterilization Act. |
Это прецедентное дело открыло двери для других лиц, стремящихся получить возмещение за свои страдания в соответствии с законом О сексуальной стерилизации. |
Psychological torture uses non-physical methods that cause psychological suffering. |
Психологическая пытка использует нефизические методы, которые вызывают психологические страдания. |
This apparatus can remove toxins from the blood of patients suffering severe liver failure. |
Этот аппарат способен выводить токсины из крови пациентов, страдающих тяжелой печеночной недостаточностью. |
Its originality is in giving voice to several horses who recount their daily suffering, in the form of an autobiography. |
Его оригинальность заключается в том, что он дает голос нескольким лошадям, которые рассказывают о своих ежедневных страданиях в форме автобиографии. |
Randy is suffering from severe constipation and has been unable to defecate for more than three weeks. |
Рэнди страдает от сильного запора и уже более трех недель не может испражняться. |
If they perform the valsalva during ascent, they risk suffering barotrauma of the ear. |
Если они выполняют вальсальву во время подъема, то рискуют получить баротравму уха. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «depth of suffering».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «depth of suffering» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: depth, of, suffering , а также произношение и транскрипцию к «depth of suffering». Также, к фразе «depth of suffering» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.