Despite whatever - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
at large despite - в целом, несмотря на
despite of thorough - несмотря на тщательный
despite this it is - несмотря на это, он
therefore despite - Таким образом, несмотря на
despite denials - несмотря на отказы
despite the fact that many - несмотря на то, что многие
despite the diversity - несмотря на разнообразие
despite the impact - несмотря на воздействие
despite there being - несмотря на наличие
despite the wording - несмотря на формулировку
Синонимы к despite: contempt, disdain, scorn, for all, notwithstanding, in spite of, even with, in the face of, regardless of
Антонимы к despite: admiration, esteem, estimation, favor, regard, respect
Значение despite: outrage; injury.
adjective: любой, какой бы ни
pronoun: что бы ни, все что, никакой, хоть что-нибудь, какой-либо, какой-нибудь
adverb: все равно
whatever the scale - независимо от масштаба
whatever the result - вне зависимости от результата
whatever it - независимо от его
whatever decision - любое решение
whatever occurs - независимо происходит
thought whatever - мысль независимо
do whatever it is - делать все это
whatever the occasion - любой праздник
on whatever basis - на какой бы основе
whatever your industry - независимо от вашей отрасли
Синонимы к whatever: any, whatsoever
Антонимы к whatever: thank you, heavens to betsy, any more, blimey, bloody hell, bugger me blind, bugger me dead, dang, godammit, goodness me
Значение whatever: at all; of any kind (used for emphasis).
You just moved in and now there's this pressure to be... whatever family unit fantasy you had in your head... when you got engaged to Jennifer. |
Ты только переехал и сразу стал толкать эту свою идею. Воплощать свою семейную фантазию времён помолвки с Дженнифер. |
Despite the fact that Gallery2 lready has quite good protection from spamthis script in general is heavy load. So I suggest use Spamtrap to reduce CPU load. |
Несмотря на то, что Gallery2 имеет неплохую защиту от спама в комментариях, этот скрипт галереи сам по себе достаточно тяжел, поэтому рекомендую использовать Spamtrap для снижения нагрузки на сервер. |
You just misinterpreted whatever's happening. |
Ты просто неправильно истолковал то, что там произошло. |
Instead, we learned to accept both joy and sadness at the same time; to uncover beauty and purpose both despite and because we are all born and we all die. |
Наоборот, мы научились принимать и радость, и грусть одновременно; чтобы раскрыть красоту и цель несмотря на то, что все мы рождены и все умираем. |
Leave the instructions and whatever medication he'll need. |
Оставьте указания и все лекарства, которые ему могут понадобиться. |
The beast's reflexes caused it to seek equal footing for its hind legs despite the drawn reins. |
Рефлексы животного заставили его искать ровное подножие для своих задних ног, несмотря на натянутые поводья. |
He came all the way from London for whatever reason and he stayed in a chalet. |
Он по какой-то причине приехал из Лондона и остановился в шале. |
Whatever the preferred method is, it is recommended to make a backup of the corrupt system to discover the way the cracker did the job. |
Какую бы стратегию вы ни выбрали, рекомендуется сделать копию измененной системы, чтобы узнать способ, которым взломщик сделал свою работу. |
The shelling of the UNRWA compound illustrates that, despite repeated assurances, Israel has continued to display utter disregard for humanitarian principles. |
Артобстрел комплекса БАПОР свидетельствует о том, что, несмотря на неоднократные заверения, Израиль продолжает проявлять полное неуважение к гуманитарным принципам. |
Итак, чтобы не использовалось, чтобы удалить ее палец, оно было ржавым. |
|
As regards humanitarian activities, the assistance programme remains on track, despite some isolated shelling incidents. |
Что касается гуманитарной деятельности, то программа помощи продолжает осуществляться, несмотря на некоторые отдельные инциденты, связанные с обстрелами. |
So either the hijackers got scared and bailed, or whatever they were looking for wasn't in here. |
Значит, либо налетчики испугались и сбежали, либо того, что они искали. здесь не оказалось. |
It's better than new software, or whatever people typically use. |
Это лучше, чем новый софт, или что там люди обычно используют. |
You say whatever you want about me or my family, but don't you dare denigrate my pizza! |
Говори что хочешь обо мне или моей семье, но не смей клеветать на пиццу! |
And Joycelyn Bell Burnell did not share in the 1974 Nobel Prize for the first observation of radio pulsars, despite the fact that she was the one who had actually observed them. |
А Джоселин Белл Бернелл (Joycelyn Bell Burnell) не получила в 1974 году Нобелевскую премию за открытие пульсаров, хотя именно она была их первооткрывателем. |
But nonetheless, despite the hostility, firefighters left the vehicle and successfully fought the fire. |
Но, невзирая на враждебность, пожарные вышли из машины и побороли пожар. |
The firm of Knight, Keatley & O'Brien had nothing whatever to do with his affairs. |
Юридическую контору Найт, Китли и О'Брайн он и близко не подпускал к своим делам. |
Herney accepted the responsibility as an honor and did his best to instill in his staff the motivations to do whatever it took to get the job done. |
Президент воспринимал ответственность как честь и делал все, чтобы укрепить в сотрудниках стремление к успеху их дела. |
Look, let me put it into layman's terms for you, you Sheikness, or whatever you want to bloody call yourself. |
Позвольте мне преподнести вам это с точки зрения обывателя, ваше Шейхство, или как вы там себя называете. |
Well, whatever. Working vacation. |
Да как угодно, отпуск по работе. |
Whatever the ideological or idealistic traits of its expression, culture is an essential factor in the historical process of the oppressed society. |
Каким бы идеологическим или идеалистическим не было это выражение, культура есть важнейший фактор в историческом развитии угнетенного общества. |
Whatever happens, we don't lose Royale-T. |
Что бы ни случилось, Ройал-Ти нельзя потерять. |
Whatever doubts Langdon had felt that this was the location of the third marker now totally evaporated. |
И если у Лэнгдона до сих пор продолжали оставаться какие-то сомнения, то сейчас они полностью исчезли. |
But scarce was this done ere the portentous strength of the Black Knight forced his way inward in despite of De Bracy and his followers. |
Как только это было исполнено, чудовищная сила Черного Рыцаря позволила ему ворваться внутрь, невзирая на сопротивление де Браси и его воинов. |
Then interview the cameraman or the sound guy, whatever it takes. |
Ну тогда спроси оператора или звукорежиссера, кого угодно. |
It seemed inconceivable then that the war could last that long, for God was on his side, he had been told, and God, he had also been told, could do whatever He wanted to. |
Казалось совершенно непостижимым, что война может продлиться так долго, ибо бог, как опять же постоянно вдалбливали Йоссариану, мог исполнить все, что захочет. |
Whatever kind of shipping Mr Fletcher dabbles in must be doing very nicely. |
Какими бы поставками Мистер Флетчер не занимался должно быть у него получалось очень хорошо. |
And whatever happened to my limited edition DVD of the classic 1989 Silverman-McCarthy romp. |
А что случилось с коллекционным DVD классического фильма 1989 |
Then you take a light bulb and you fill it with fuel... gasoline, cooking oil, whatever. |
Потом берёте лампочку, наполняете горючим... бензин, растительное масло, что угодно. |
Oh, haha, there are no valuable minerals here, they are welcome to whatever they can find. |
Ох, ха-ха, здесь нет полезных ископаемых, разрешаем пользоваться всем, что смогут найти. |
For a structure that was once an armory, and despite my best efforts, we are still in limited supply of armaments. |
Для сооружения, которое была когда-то оружейной, и несмотря на все мои усилия, мы по-прежнему ограничены в боеприпасах. |
And whatever you do, you feel vindicated by your own fame. |
Любыe поступки оправдываeт твоя известность. |
Use whatever criteria you want. |
При выборе используй любые критерии. |
Whatever happened to professional courtesy? |
А как же профессиональный этикет? |
But somebody had to do the cooking, and whatever else his shortcomings, Beauty Smith could cook. |
Но ведь кому-нибудь нужно было заниматься стряпней, а Красавчик Смит, несмотря на все его недостатки, знал свое дело. |
Mostly, it was just people going off about whatever, really intensely. |
В общем, просто люди, трёп о всякой всячине, сменявшиеся очень быстро. |
Ну, по какой-то причине, она не хочет, чтобы он знал. |
|
I'd like to add whatever legitimacy I can, right after I buy them a drink. |
Хотела бы добавить, как бы неправомерно это ни было, сразу после речи я угощаю их. |
'Absolutely nothing whatever,' replied the Mole, with perfect truthfulness. |
Ничего ты мне не говорил, - заметил Крот, что было истинной правдой. |
Whatever allowed us to communicate before is no longer viable. |
То, что помогало нам взаимодействовать раньше - уже не действует. |
Whatever it was, she must have gone into anaphylaxis. |
Как бы там ни было, у неё случился анафилактический шок. |
Yes, with a disapproving face, inhibiting us from whatever we wanted to do on the couch. |
С неодобрением на лице, мешая нам делать на диване то, что мы хотели. |
Their appetites were always with them and on edge, so that they bit voraciously into whatever offered and with an entire innocence of indigestion. |
Они жадно утоляли голод любой подвернувшейся под руку пищей и не знали, что такое несварение желудка. |
They just obliterate whatever filter I have. |
Они убирают просто все мои фильтры. |
Whatever you can whip up will be great. |
Но будет здорово, если ты заново заваришь. |
Now, what if the guy was standing here, and this rocket-propelled whatever hits him carries him out the window, sends him 30 floors down and 100 yards up the street. |
Если парень стоял здесь, а реактивный снаряд бьёт по нему... выносит через окно, посылая его на 30 этажей вниз и на 100м вверх по улице. |
But at last she saw that whatever-it-was had begun to move up the upright stones of the Stone Table. |
Но вскоре ей показалось, что эти существа - кто бы они ни были - начали подниматься по ножкам Стола. |
Чтобы ты ни решила... я это снесу. |
|
Несмотря на его поступки, я искренне сочувствую вашей потере. |
|
Go for a run to burn off some of your excess... whatever it is. |
Иди побегай, чтобы сжечь часть избытка твоего ... что бы это ни было. |
I shall take over from my father as leader of the Gonds whatever Eelek thinks. |
Я вступлю в должность моего отца как лидер гондов, независимо от того, что думает Элек. |
I want to stand in the middle, spin around and go on whatever ride I point at. |
Я хочу стать в центре, покружиться и покататься на той карусели, на которую укажу. |
And yet, despite all that you care enough about him to risk your life for him. |
И, тем не менее, вы продолжаете беспокоиться о нем в достаточной мере, чтобы рисковать ради него собственной жизнью. |
Despite the use of these various terms, the organizations listed here have secularist goals in common. |
Несмотря на использование этих различных терминов, перечисленные здесь организации имеют общие секуляристские цели. |
He did little and was never considered for the 1912 Triangular Tournament despite maintaining his form. |
Он мало что сделал и никогда не рассматривался для треугольного турнира 1912 года, несмотря на сохранение своей формы. |
Despite the lack of any military support, Allende refused to resign his office. |
Несмотря на отсутствие какой-либо военной поддержки, Альенде отказался уйти в отставку. |
Despite this, the U.S. Navy was unable to prevent the British from blockading its ports and landing troops. |
Несмотря на это, ВМС США не смогли помешать англичанам блокировать свои порты и высадить десант. |
Despite the law, it is reported that the disparity in pay and in promotion between men and women is one of the highest of the so-called advanced countries. |
Несмотря на закон, сообщается, что разница в оплате труда и продвижении по службе между мужчинами и женщинами является одной из самых высоких среди так называемых развитых стран. |
In Greece, despite British aid, little air opposition was encountered. |
В Греции, несмотря на британскую помощь, встречалось мало воздушного сопротивления. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «despite whatever».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «despite whatever» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: despite, whatever , а также произношение и транскрипцию к «despite whatever». Также, к фразе «despite whatever» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.